Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya
Ini kata dasar : ق-ى-ل yang dipakai pada AlQuran
Kata dasar ق-ى-ل ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : peribahasa, firman, ujar, kata, perkataan, janji, kabar, sabda, pesan, perintah, titah, nasihat, cakap, kata sandi, ucapan, ungkapan, penyebutan, petitih. |
Kata dasar ق-ى-ل ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : mengatakan, berkata, mengucapkan, berucap, mengira, bilang, kata, mengomong, ujar, berpendapat, membilangkan, memperikan. |
أَقُولَ | أَقُلْ | أَقُل | أَقُل | أَتَقُولُونَ |
بِٱلْقَوْلِ | بِٱلْقَوْلِ | بِقَوْلِ | بِقَوْلِ | أَقُولُ |
تَقُولَ | تَقُل | تَقَوَّلَهُۥ | تَقَوَّلَ | بِٱلْقَوْلِ |
تَقُولُوٓا۟ | تَقُولُونَ | تَقُولُوا۟ | تَقُولُ | تَقُولَنَّ |
فَقَالَ | فَسَيَقُولُونَ | فَتَقُولُ | سَيَقُولُونَ | سَيَقُولُ |
فَقُل | فَقَالُوٓا۟ | فَقَالُوا۟ | فَقَالَتْ | فَقَالَ |
فَقُلْنَا | فَقُلْنَا | فَقُلْتُ | فَقُلْ | فَقُلِ |
فَيَقُولَ | فَقُولِىٓ | فَقُولُوا۟ | فَقُولَآ | فَقُولَا |
قَالَ | قَالَ | فَيَقُولُونَ | فَيَقُولُوا۟ | فَيَقُولُ |
Pilih (klik) Kosakata Al-Quran yang berwana biru ini untuk dirujukkan ke ayat terkaitnya
قَالَتِ | قَالَتَآ | قَالَتَا | قَالَت | قَالَا |
قَالُوا۟ | قَالُوا۟ | قَالَهَا | قَالَتْ | قَالَتِ |
قَوْلًا | قَآئِلُونَ | قَآئِلُهَا | قَآئِلٌ | قَالُوٓا۟ |
قَوْلَكُمْ | قَوْلَ | قَوْلٍ | قَوْلٌ | قَوْلًۢا |
قَوْلُهُ | قَوْلُنَا | قَوْلُكُم | قَوْلُ | قَوْلَهُمْ |
قَوْلِهَا | قَوْلِكَ | قَوْلُهُۥ | قَوْلُهُمْ | قَوْلُهُم |
قُل | قَٰلَ | قَوْلِى | قَوْلِهِمْ | قَوْلِهِمُ |
قُلْتُم | قُلْتُ | قُلْتَ | قُلْ | قُلِ |
قُلْنَآ | قُلْنَا | قُلْنَ | قُلْتُهُۥ | قُلْتُمْ |
Pilih (klik) Kosakata Al-Quran yang berwana biru ini untuk dirujukkan ke ayat terkaitnya
لَقَالَ | لَتَقُولُونَ | قِيلَ | قِيلًا | قُولُوٓا۟ |
لَقُلْنَا | لَقَوْلُ | لَقَوْلٌ | لَقَالُوٓا۟ | لَقَالُوا۟ |
لِقَوْلِهِمْ | لَيَقُولُونَ | لَيَقُولُنَّ | لَيَقُولَنَّ | لَنَقُولَنَّ |
مَقِيلًا | لِّيَقُولُوٓا۟ | لَّيَقُولُنَّ | لَّيَقُولَنَّ | لَّقَالُوا۟ |
وَتَقُولُ | وَأَقُل | نَّقُولُ | نَّقُولَ | نَقُولُ |
وَقَالَا | وَقَالَ | وَسَنَقُولُ | وَتَقُولُونَ | وَتَقُولُوا۟ |
وَقَالُوا۟ | وَقَالَتْ | وَقَالَتِ | وَقَالَتِ | وَقَالَت |
وَقُلِ | وَقُل | وَقَوْلِهِمْ | وَقَوْلٌ | وَقَالُوٓا۟ |
وَقُولُوٓا۟ | وَقُولُوا۟ | وَقُلْنَا | وَقُلْنَ | وَقُلْ |
Pilih (klik) Kosakata Al-Quran yang berwana biru ini untuk dirujukkan ke ayat terkaitnya
وَلْيَقُولُوا۟ | وَلِيَقُولُوا۟ | وَلِيَقُولَ | وَقِيلِهِۦ | وَقِيلَ |
وَٱلْقَآئِلِينَ | وَيَقُولُونَ | وَيَقُولُوا۟ | وَيَقُولُ | وَنَقُولُ |
يَقُولُ | يَقُولَآ | يَقُولَ | يَقُلْ | وَّقَالُوا۟ |
يَقُولُوا۟ | يَقُولُ | يَقُولُ | يَقُولُ | يَقُولُ |
ٱلْقَوْلَ | ٱلْأَقَاوِيلِ | يُقَالُ | يَقُولُوٓا۟ | يَقُولُونَ |
ٱلْقَوْلِ | ٱلْقَوْلُ |
Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
أَتَقُولُونَ عَلَى الـلَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ apakah (kalian) mengatakan atas/terhadap Allah apa tidak (kalian) sedang ketahui | Al-A'raaf:28 | أَتَقُولُونَ |
هُوَ ٱلْغَنِىُّ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ أَتَقُولُونَ عَلَى الـلَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ dia sangat kaya kepunyaanNya apa pada, di, dalam langit dan apa pada, di, dalam bumi apakah (kalian) mengatakan atas/terhadap Allah apa tidak (kalian) sedang ketahui | Yunus:68 | |
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ أَسِحْرٌ هَٰذَا (dia) mengatakan Musa apakah (kalian) mengatakan terhadap kebenaran tatkala (dia) telah datang kepada kalian sihir ini | Yunus:77 |
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ (dia) mengatakan apakah belum pernah (aku) mengatakan kepada kalian | Al-Baqarah:33 | أَقُل |
فَٱرْتَدَّ بَصِيرًا قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ lalu dia kembali maha melihat (dia) mengatakan apakah belum pernah mengatakan kepadamu | Yusuf:96 | |
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ (dia) mengatakan apakah belum pernah mengatakan kepadamu | Al-Kahfi:75 | |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (dia) mengatakan paling/lebih baik diantara mereka apakah belum pernah mengatakan kepadamu mengapa tidak bertasbih | Al-Qalam:28 |
قُل لَّآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِى خَزَآئِنُ الـلَّـهِ katakanlah tidak mengatakan kepadamu kepunyaanku/ada padaku perbendaharaan Allah | Al-An'aam:50 | أَقُولُ |
وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ لَكُمْ إِنِّى مَلَكٌ dan tidak lebih mengetahui yang gaib dan tidak mengatakan kepadamu sesungguhnya aku malaikat | Al-An'aam:50 | |
وَلَآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِى خَزَآئِنُ الـلَّـهِ dan tidak mengatakan kepadamu disisiku perbendaharaan Allah | Huud:31 | |
وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّى مَلَكٌ dan tidak lebih mengetahui yang gaib dan tidak mengatakan sesungguhnya aku malaikat | Huud:31 | |
وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِىٓ أَعْيُنُكُمْ dan tidak mengatakan bagi orang-orang yang rendah/hina mata-mata kalian | Huud:31 | |
قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ (dia) mengatakan maka yang benar dan yang benar/kebenaran mengatakan | Shaad:84 | |
فَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمْ وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَى الـلَّـهِ maka kelak kalian akan ingat apa yang mengatakan kepadamu dan aku menyerahkan urusanku kepada Allah | Ghafir:44 |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ dan tidaklah dia dengan perkataan yang menyihir sangat sedikit tidak diamankan mereka | Al-Haaqqah:41 | بِقَوْلِ |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ dan tidak seorang pemberi peringatan yang menjadi dukun/tukang tenung sangat sedikit tidak (mereka) supaya menjadi cepat ingat | Al-Haaqqah:42 | |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ dan tidak dia dengan perkataan syaitan yang terkutuk | At-Takwiir:25 |
وَلَا تَجْهَرُوا۟ لَهُۥ بِٱلْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ dan jangan mengeraskan kepadanya dengan perkataan seperti keras sebagian kamu bagi sebagian yang lain | Al-Hujuraat:2 | بِٱلْقَوْلِ |
يُثَبِّتُ الـلَّـهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱلْقَوْلِ ٱلثَّابِتِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا sungguh-sungguh akan meneguhkan Allah orang-orang yang (mereka) telah mengimani dengan ucapan yang teguh pada, di, dalam kehidupan dunia | Ibrahim:27 | |
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى dan jika mengeraskan dengan perkataan maka sesungguhnya Dia (dia) selalu mengetahui rahasia dan yang tersembunyi | Thaahaa:7 | |
لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ mereka tidak mendahuluinya dengan perkataan dan mereka dengan perintahnya (mereka) lakukan | Al-Anbiyaa':27 | |
إِنِ ٱتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِٱلْقَوْلِ jika mentaati/mematuhi maka jangan tunduk dengan/dalam perkataan/pembicaraan | Al-Ahzab:32 |
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ ataukah (mereka) mengatakan (ia) sengaja mengada-adakannya bahkan tidak (mereka) menjadi mengimani | Ath-Thuur:33 | تَقَوَّلَهُۥ |
إِنِّى خَشِيتُ أَن تَقُولَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ sesungguhnya aku (aku) takut/khawatir bahwa mengatakan (kamu) membuat perpecahan diantara Bani Israil | Thaahaa:94 | تَقُولَ |
أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَ وَإِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّن تُخْلَفَهُۥ bahwa mengatakan jangan persentuhan dan sesungguhnya bagimu tempat / waktu yang dijanjikan tidak disalahkannya/dihindarinya | Thaahaa:97 | |
أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَٰحَسْرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِى جَنۢبِ الـلَّـهِ bahwa mengatakan jiwa/seorang aduhai penyesalanku atas/terhadap apa (aku) telah melalaikan pada, di, dalam sisi Allah | Az-Zumar:56 | |
أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ الـلَّـهَ هَدَىٰنِى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ atau mengatakan kalau bahwasanya Allah (dia) telah memberi petunjuk padaku tentu aku adalah dari/termasuk orang-orang yang bertakwa | Az-Zumar:57 | |
أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلْعَذَابَ atau mengatakan ketika kamu memperhatikan/melihat azab / siksa | Az-Zumar:58 | |
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى الـلَّـهِ كَذِبًا dan bahwasannya (kami) mengira bahwa tidak akan mengatakan manusia dan jin atas/terhadap Allah mendustakan/melakukan kebohongan | Al-Jinn:5 |
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَا۟ىْءٍ إِنِّى فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا dan jangan mengatakan kepada sesuatu sesungguhnya aku yang melakukan itu besok pagi | Al-Kahfi:23 | تَقُولَنَّ |
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِىٓ أَنْعَمَ الـلَّـهُ عَلَيْهِ لِكَىْ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِىٓ أَزْوَٰجِ أَدْعِيَآئِهِمْ dan ketika mengatakan kepada (tuhan) yang (ia) menyebabkan menganugerahkan Allah atasnya supaya/sehingga tidak adalah atas/terhadap orang-orang yang beriman kesukaran/kesempitan pada, di, dalam istri-istri anak-anak angkat mereka | Al-Ahzab:37 | تَقُولُ |
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ ketika mengatakan bagi orang-orang yang beriman apakah tidak (ia) mencukupi bagi kalian | Ali-Imran:124 | |
غَيْرَ ٱلَّذِى تَقُولُ وَالـلَّـهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ tidak / bukan / selain yang mengatakan dan Allah menulis apa diputuskan | An-Nisa:81 | |
قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ (mereka) mengatakan hai SyuXaib tidak mengerti sangat banyak dari apa mengatakan | Huud:91 |
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقُولُوا۟ رَٰعِنَا وَقُولُوا۟ ٱنظُرْنَا wahai orang-orang yang (mereka) mengimani jangan (kalian) selalu mengatakan peliharalah dan dikatakan perhatikanlah kami | Al-Baqarah:104 | تَقُولُوا۟ |
وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ الـلَّـهِ أَمْوَٰتٌۢ dan jangan (kalian) selalu mengatakan bagi/terhadap orang dibunuh pada, di, dalam jalan Allah orang-orang mati | Al-Baqarah:154 | |
وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى الـلَّـهِ مَالَا تَعْلَمُونَ dan supaya (kalian) selalu mengatakan atas/terhadap Allah apa yang tidak (kalian) sedang ketahui | Al-Baqarah:169 | |
إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلًا مَّعْرُوفًا kecuali hendaknya (kalian) selalu mengatakan perkataan yang diperbaiki | Al-Baqarah:235 | |
فَتَبَيَّنُوا۟ وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَنْ أَلْقَىٰٓ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَٰمَ maka teliti oleh dan jangan (kalian) selalu mengatakan kepada orang yang melemparkanlah kepadamu penyerahan/tunduk | An-Nisa:94 | |
وَلَا تَقُولُوا۟ عَلَى الـلَّـهِ إِلَّا ٱلْحَقَّ dan jangan (kalian) selalu mengatakan atas/terhadap Allah kecuali benar | An-Nisa:171 | |
وَلَا تَقُولُوا۟ ثَلَٰثَةٌ ٱنتَهُوا۟ خَيْرًا لَّكُمْ dan jangan (kalian) selalu mengatakan bertiga/tiga orang hentikanlah kebaikan bagimu | An-Nisa:171 | |
أَن تَقُولُوا۟ مَا جَآءَنَا مِنۢ بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ supaya (kalian) selalu mengatakan tidak datang kepada kami dari pembawa berita gembira besar dan tidak peringatan besar | Al-Maidah:19 | |
أَوْ تَقُولُوا۟ لَوْ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْكِتَٰبُ atau (kalian) selalu mengatakan jikalau bahwasanya (kami) diturunkan atas (kami) kitab | Al-An'aam:157 | |
وَأَن تَقُولُوا۟ عَلَى الـلَّـهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ dan supaya (kalian) selalu mengatakan atas/terhadap Allah apa tidak (kalian) sedang ketahui | Al-A'raaf:33 | |
أَن تَقُولُوا۟ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ supaya (kalian) selalu mengatakan pada hari kiamat-kiamat | Al-A'raaf:172 | |
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ الـلَّـهِ أَن تَقُولُوا۟ مَا لَا تَفْعَلُونَ terasa berat kemurkaan disisi Allah bahwa (kalian) selalu mengatakan apa tidak (kalian) kerjakan (kt sedang/akan) | Ash-Shaff:3 | |
وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ ٱلْكَذِبَ dan jangan (kalian) selalu mengatakan terhadap apa (kamu) sifatkan/sebutkan lidah-lidah kalian kedustaan / kebohongan | An-Nahl:116 |
فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا maka sesungguhnya (mereka) telah mendustakan (kalian) dengan/tentang apa kalian (selalu) mengatakan maka tidak kuasa/mampu/dapat pemalingan / penolakan dan tidak pertolongan | Al-Furqon:19 | تَقُولُونَ |
أَمْ تَقُولُونَ عَلَى الـلَّـهِ ataukah kalian (selalu) mengatakan atas/terhadap Allah | Al-Baqarah:80 | |
أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَٰعِيلَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطَ ataukah kalian (selalu) mengatakan sesungguhnya Ibrahim dan Ismail dan ishaq dan yaqub dan anak-cucunya | Al-Baqarah:140 | |
حَتَّىٰ تَعْلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ sehingga mengetahui apa kalian (selalu) mengatakan | An-Nisa:43 | |
ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى الـلَّـهِ hari ini diberi balasan siksa orang-orang yang menghinakan disebabkan (kalian) adalah kalian (selalu) mengatakan atas/terhadap Allah | Al-An'aam:93 | |
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ wahai orang-orang yang (mereka) telah mengimani mengapa kalian (selalu) mengatakan apa tidak (kalian) kerjakan (kt sedang/akan) | Ash-Shaff:2 |
أَن تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أُنزِلَ ٱلْكِتَٰبُ عَلَىٰ طَآئِفَتَيْنِ مِن قَبْلِنَا bahwa/supaya mengatakan sesungguhnya/hanyalah diturunkan kitab atas/terhadap dua golongan dari sebelum kami | Al-An'aam:156 | تَقُولُوٓا۟ |
أَوْ تَقُولُوٓا۟ إِنَّمَآ أَشْرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبْلُ atau mengatakan sesungguhnya (ia) mulai menyekutukan bapak-bapak kami dari sebelum | Al-A'raaf:173 |
سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ kelak (dia) akan mengatakan orang-orang bodoh dari/diantara manusia | Al-Baqarah:142 | سَيَقُولُ |
سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ لَوْ شَآءَ الـلَّـهُ kelak (dia) akan mengatakan orang-orang yang telah menyekutukan jikalau (dia) menghendaki Allah | Al-An'aam:148 | |
سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا kelak (dia) akan mengatakan kepadamu orang-orang jauh tertinggal/mengantikan dari orang-orang arab (kami) menyibukkan harta-harta kami dan keluarga kami | Al-Fath:11 | |
سَيَقُولُ ٱلْمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ kelak (dia) akan mengatakan orang-orang jauh tertinggal/mengantikan apabila telah berangkatlah kepada rampasan perang | Al-Fath:15 |
سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ akan mengatakan bertiga/tiga orang yang keempat dari mereka anjing mereka dan mengatakan berlima/lima yang keenam dari mereka anjing mereka | Al-Kahfi:22 | سَيَقُولُونَ |
سَيَقُولُونَ لِـلَّـهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ akan mengatakan kepunyaan Allah katakanlah maka apakah tidak (mereka) supaya menjadi cepat ingat | Al-Mu'minuun:85 | |
سَيَقُولُونَ لِـلَّـهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ akan mengatakan kepunyaan Allah katakanlah maka apakah tidak bertakwa | Al-Mu'minuun:87 | |
سَيَقُولُونَ لِـلَّـهِ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ akan mengatakan kepunyaan Allah katakanlah maka mengapa ditipu / disihir | Al-Mu'minuun:89 |
إِذْ تَمْشِىٓ أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَن يَكْفُلُهُۥ ketika berjalan saudara perempuanmu maka/lalu mengatakan apakah (aku) menunjukkan kepada kalian atas/terhadap orang memeliharanya | Thaahaa:40 | فَتَقُولُ |
فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ maka (mereka) akan mengatakan siapa mengembalikan kami dikatakan (olehnya) yang (ia) menciptakan kalian paling pertama kali | Al-Isra:51 | فَسَيَقُولُونَ |
وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَآ إِفْكٌ قَدِيمٌ dan karena tidak mendapat petunjuk dengannya maka (mereka) akan mengatakan ini perpalingan / kebohongan keteguhan / lama | Al-Ahqaaf:11 | |
فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا بَلْ كَانُوا۟ لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًا maka (mereka) akan mengatakan tetapi dengki pada kami tetapi (mereka) adalah tidak mengerti kecuali sangat sedikit | Al-Fath:15 | |
فَسَيَقُولُونَ الـلَّـهُ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ maka (mereka) akan mengatakan Allah maka katakanlah maka apakah tidak bertakwa | Yunus:31 |
فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِى بِأَسْمَآءِ هَٰٓؤُلَآءِ lalu (dia) mengatakan terangkanlah kepadaku dengan nama-nama ini semua | Al-Baqarah:31 | فَقَالَ |
فَقَالَ لَهُمُ الـلَّـهُ مُوتُوا۟ lalu (ia) mengatakan kepada mereka Allah dibunuh | Al-Baqarah:243 | |
فَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ lalu (ia) mengatakan orang-orang yang (mereka) telah mengingkari diantara mereka tidaklah ini kecuali sihir yang nyata | Al-Maidah:110 | |
فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ lalu (ia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah tidak bagimu dari tuhan selain dia | Al-A'raaf:59 | |
فَقَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ lalu (ia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (mereka) telah mengingkari dari kaumnya | Huud:27 | |
وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُۥ فَقَالَ رَبِّ dan (ia) menyeru Nuh tuhannya lalu (ia) mengatakan tuhan | Huud:45 | |
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا۟ فِى دَارِكُمْ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ maka (mereka) menyembelihnya (kk lampu) lalu (ia) mengatakan (kalian) bersenang-senang pada, di, dalam rumah kalian tiga beberapa hari | Huud:65 | |
وَبَرَزُوا۟ لِـلَّـهِ جَمِيعًا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ dan (mereka) menghadap/menampakkan kepada Allah semuanya lalu (ia) mengatakan orang-orang yang lemah bagi orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri | Ibrahim:21 | |
فَسْـَٔلْ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِذْ جَآءَهُمْ فَقَالَ لَهُۥ فِرْعَوْنُ maka tanyakanlah Bani Israil tatkala (dia) datang kepada mereka lalu (ia) mengatakan kepadanya fir'aun | Al-Isra:101 | |
وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ dan (dia) adalah baginya buah lalu (ia) mengatakan kepada yang menjadi sahabatnya dan dia bercakap-cakap dengannya | Al-Kahfi:34 | |
إِذْ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ tatkala melihat api lalu (ia) mengatakan kepada keluarganya tinggallah / menetaplah | Thaahaa:10 | |
فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ lalu (ia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah | Al-Mu'minuun:23 | |
فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ lalu (ia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (mereka) telah mengingkari dari kaumnya tidaklah ini | Al-Mu'minuun:24 | |
وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ dan (ia) sengaja memeriksa/mencari burung-burung lalu (ia) mengatakan tidak ada/mengapa bagiku aku tidak (aku) memandang hud-hud | An-Naml:20 | |
فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِۦ maka (ia) menetap tidak / bukan / selain yang jauh lalu (ia) mengatakan (aku) telah meliputi/mengetahui dengan apa tidak diliputilah dengannya | An-Naml:22 | |
فَقَالَ رَبِّ إِنِّى لِمَآ أَنزَلْتَ إِلَىَّ مِنْ خَيْرٍ فَقِيرٌ lalu (ia) mengatakan tuhan sesungguhnya aku terhadap apa menurunkan kepadaku dari kebajikan/kebaikan sangat memerlukan | Al-Qashash:24 | |
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ dan kepada penduduk Madyan saudara mereka syuaib lalu (ia) mengatakan | Al-Ankabuut:36 | |
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌ lalu (ia) mengatakan sesungguhnya aku sakit | Ash-Shaafaat:89 | |
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ maka dia pergi kepada berhala-berhala mereka lalu (ia) mengatakan apakah tidak makan | Ash-Shaafaat:91 | |
وَٰحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ yang satu lalu (ia) mengatakan peliharakanlah ia kepadaku dan mengalahkan aku pada, di, dalam perkara/pembicaraan | Shaad:23 | |
فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى lalu (ia) mengatakan sesungguhnya aku (aku) menyukai kesenangan kebaikan dari peringatan tuhanku | Shaad:32 | |
فَقَالَ لَهَا وَلِلْأَرْضِ ٱئْتِيَا طَوْعًا أَوْ كَرْهًا lalu (ia) mengatakan kepadanya dan kepada bumi datanglah kamu berdua ketaatan atau keterpaksaan | Fush-Shilat:11 | |
فَقَالَ إِنِّى رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ lalu (ia) mengatakan sesungguhnya aku rasul/utusan tuhan semesta alam | Az-Zukhruf:46 | |
فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ lalu (ia) mengatakan orang-orang yang membangkang / kafir ini barang sesuatu keajaiban / keanehan / keganjilan | Qaaf:2 | |
فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ lalu (ia) mengatakan tidaklah ini kecuali sihir ditinggalkan / dijejaki | Al-Muddaththir:24 | |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ lalu (ia) mengatakan aku tuhan kalian sangat tinggi | An-Naziaat:24 | |
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ الـلَّـهِ نَاقَةَ الـلَّـهِ وَسُقْيَٰهَا lalu (ia) mengatakan kepada mereka rasul/utusan Allah unta betina Allah dan diberi minumannya (olehnya) | Ash-Shams:13 |
وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ dan (kami) haramkan/cegah atasnya perempuan-perempuan yang menyusukan dari sebelum maka (ia) mengatakan | Al-Qashash:12 | فَقَالَتْ |
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا ketika (mereka) masuk atasnya maka mengatakan keselamatan | Al-Hijr:52 | فَقَالُوا۟ |
فَقَالُوا۟ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً maka mengatakan ya tuhan kami berilah kami dari sisi kamu rahmat | Al-Kahfi:10 | |
فَقَالُوا۟ رَبُّنَا رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ maka mengatakan tuhan kami tuhan langit dan bumi | Al-Kahfi:14 | |
إِذْ يَتَنَٰزَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ فَقَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ عَلَيْهِم بُنْيَٰنًا ketika saling berbantah/berselisih diantara mereka perkara mereka maka mengatakan bangunkanlah/dirikanlah atas mereka bangunan | Al-Kahfi:21 | |
فَقَالُوا۟ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِىَ maka mengatakan ini tuhan kalian dan tuhan Musa maka (dia) melupakan | Thaahaa:88 | |
فَقَالُوا۟ رَبَّنَا بَٰعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ maka mengatakan ya tuhan kami jauhkanlah antara perjalanan-perjalanan kami dan mereka berbuat dzalim diri-diri mereka | Saba':19 | |
فَقَالُوا۟ يَٰلَيْتَنَا نُرَدُّ maka mengatakan amboi, kiranya kami dikembalikan | Al-An'aam:27 | |
فَقَالُوا۟ هَٰذَا لِـلَّـهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَٰذَا لِشُرَكَآئِنَا maka mengatakan ini untuk Allah menurut anggapan mereka dan ini untuk sekutu kami | Al-An'aam:136 | |
فَقَالُوا۟ عَلَى الـلَّـهِ تَوَكَّلْنَا maka mengatakan atas/terhadap Allah (kami) supaya bertawakal | Yunus:85 | |
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُوا۟ سَٰحِرٌ كَذَّابٌ kepada fir'aun dan Haman dan karun maka mengatakan yang menyihir pendusta | Ghafir:24 | |
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ketika (mereka) masuk atasnya maka mengatakan keselamatan (dia) mengatakan tambahan penghormatan/sejahtera kaum orang-orang yang tidak dikenal | Adz-Dzaariyaat:25 |
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ maka mengatakan apakah sesorang manusia dari (kami) yang satu mengikutinya | Al-Qamar:24 | فَقَالُوٓا۟ |
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُوا۟ وَتَوَلَّوا۟ maka mengatakan apakah manusia memberi petunjuk kepada kami lalu (mereka) mengingkari dan memalingkan | At-Taghaabun:6 | |
فَقَالُوٓا۟ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا maka mengatakan sesungguhnya (kami) (kami) dengar bacaan keheranan | Al-Jinn:1 | |
فَرَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ maka (mereka) kembali kepada diri/jiwa-jiwa mereka maka mengatakan sesungguhnya kamu sekalian kalian orang-orang yang menganiaya | Al-Anbiyaa':64 | |
فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ maka mengatakan apakah kami akan beriman kepada kedua manusia/orang seperti kami dan/sedang kaum keduanya bagi kami orang-orang yang telah menyembah | Al-Mu'minuun:47 | |
فَقَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَيْكُم مُّرْسَلُونَ maka mengatakan sesungguhnya (kami) kepadamu orang-orang yang cekatan untuk diutus | YaaSiin:14 | |
فَقَالُوٓا۟ أَرِنَا الـلَّـهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ maka mengatakan perlihatkan kepada kami Allah nyata maka akhirnya mengambil mereka petir (kb/kt sifat ) dengan/karena kedzaliman mereka | An-Nisa:153 |
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل رَّبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَٰسِعَةٍ maka jika (mereka) mendustakan kamu maka katakanlah tuhan kalian mempunyai rahmat yang meluaskan | Al-An'aam:147 | فَقُل |
فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًا وَلَن تُقَٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا maka katakanlah tidak keluar bersama aku selamanya dan tidak akan semakin memerangi bersama aku musuh | At-Taubah:83 | |
وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ dan jika (mereka) mendustakan kamu maka katakanlah bagiku perbuatan dan bagimu perbuatan kalian | Yunus:41 | |
تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا mengharapkannya maka katakanlah kepada mereka perkataan yang lemah lembut | Al-Isra:28 |
وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ الـلَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ dan jika (mereka) semakin membantah kamu maka katakan/ucapkanlah Allah lebih mengetahui dengan/tentang apa (kalian) sedang lakukan | Al-Hajj:68 | فَقُلِ |
فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِـلَّـهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ maka katakan/ucapkanlah segala puji bagi Allah yang menyelamatan kami dari kaum orang-orang yang zalim | Al-Mu'minuun:28 |
وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفًا dan (mereka)menanyakan kepadamu dari/tentang gunung-gunung maka katakanlah menghancurkannya tuhanku hancuran-hancuran | Thaahaa:105 | فَقُلْ |
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ ءَاذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ maka jika (kalian) telah memalingkan maka katakanlah aku telah memaklumkan kepada kalian atas/terhadap yang sama jujur | Al-Anbiyaa':109 | |
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ maka jika (mereka) mendurhakaimu maka katakanlah sesungguhnya aku berlepas diri dari apa (kalian) sedang lakukan | Asy-Syu'araa':216 | |
وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَآ أَنَا مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ dan barangsiapa (dia) telah menyesatkan maka katakanlah sesungguhnya hanyalah aku dari/termasuk orang-orang yang memberi peringatan | An-Naml:92 | |
فَإِنْ أَعْرَضُوا۟ فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَٰعِقَةً مِّثْلَ صَٰعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ maka jika memalingkan maka katakanlah aku telah peringatkan kalian yang menyambar (petir) seperti yang menyambar (petir) orang yang melampaui batas dan kaum tsamud | Fush-Shilat:13 | |
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ maka katakanlah apakah/maukah bagimu kepada (untuk) untuk (kamu) sucikanlah | An-Naziaat:18 | |
فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِـلَّـهِ maka jika mereka mendebat kamu maka katakanlah (aku) menunduk wajahku/diriku kepada Allah | Ali-Imran:20 | |
فَقُلْ تَعَالَوْا۟ نَدْعُ أَبْنَآءَنَا وَأَبْنَآءَكُمْ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ maka katakanlah (kamu) marilah menyeru/menyembah anak-anak kami dan anak-anak kalian dan isteri-isteri kami dan isteri-isteri kalian dan diri-diri kami dan diri-diri kalian | Ali-Imran:61 | |
فَقُلْ سَلَٰمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ maka katakanlah tambahan penghormatan/sejahtera atas kalian (ia) menuliskan / menetapkan tuhan kalian atas/terhadap dirinya sendiri kasih sayang | Al-An'aam:54 | |
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ حَسْبِىَ الـلَّـهُ maka jika (kalian) telah memalingkan maka katakanlah cukuplah bagiku Allah | At-Taubah:129 | |
فَقُلْ إِنَّمَا ٱلْغَيْبُ لِـلَّـهِ maka katakanlah sesungguhnya hanyalah yang gaib kepunyaan Allah | Yunus:20 | |
فَسَيَقُولُونَ الـلَّـهُ فَقُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ maka (mereka) akan mengatakan Allah maka katakanlah maka apakah tidak bertakwa | Yunus:31 |
فَقُلْنَا يَٰٓـَٔادَمُ إِنَّ هَٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ lalu dikatakan hai Adam sesungguhnya ini musuh bagimu dan bagi isterimu | Thaahaa:117 | فَقُلْنَا |
فَقُلْنَا ٱذْهَبَآ إِلَى ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرْنَٰهُمْ تَدْمِيرًا lalu dikatakan pergilah kamu berdua kepada kaum orang-orang yang (mereka) mendustakan dengan ayat-ayat Kami lalu (kami) membinasakan mereka sebenar-benar kebinasaan | Al-Furqon:36 | |
فَقُلْنَا هَاتُوا۟ بُرْهَٰنَكُمْ فَعَلِمُوٓا۟ أَنَّ ٱلْحَقَّ لِـلَّـهِ lalu dikatakan kemukakanlah bukti-bukti kebenaran kalian maka (mereka) mengetahui bahwasanya kebenaran bagi/kepunyaan Allah | Al-Qashash:75 | |
فَقُلْنَا ٱضْرِب maka dikatakan (oleh kami) pukullah | Al-Baqarah:60 | |
فَقُلْنَا لَهُمْ maka dikatakan (oleh kami) kepada mereka | Al-Baqarah:65 | |
فَقُلْنَا ٱضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا lalu dikatakan pukullah ia dengan sebagiannya | Al-Baqarah:73 |
فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ maka katakanlah kepadanya perkataan kelunakan/kelembutan boleh jadi ia menjadi mengingat/berfikir atau takut | Thaahaa:44 | فَقُولَا |
فَأْتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ maka datanglah kamu berdua kepadanya maka katakanlah sesungguhnya (kami) utusan tuhanmu maka utuslah bersama kami Bani Israil | Thaahaa:47 | فَقُولَآ |
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ maka datanglah kamu berdua fir'aun maka katakanlah sesungguhnya (kami) rasul/utusan tuhan semesta alam | Asy-Syu'araa':16 |
ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟ kembalilah kepada ayah kalian dan dikatakan (oleh mereka) | Yusuf:81 | فَقُولُوا۟ |
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُولُوا۟ ٱشْهَدُوا۟ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ maka jika (kalian) telah memalingkan dan dikatakan (oleh mereka) saksikanlah bahwa kami orang-orang yang sungguh-sungguh tunduk/patuh | Ali-Imran:64 |
وَإِذْ يَتَحَآجُّونَ فِى ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ dan ketika saling berbantah-bantahan pada, di, dalam neraka lalu mengatakan orang-orang yang lemah bagi orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri | Ghafir:47 | فَيَقُولُ |
فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ lalu mengatakan tidaklah ini kecuali dongengan yang pertama kali | Al-Ahqaaf:17 | |
فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ lalu mengatakan marilah/ambillah (kalian) bacalah kitab | Al-Haaqqah:19 | |
فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ lalu mengatakan amboi, kiranya aku tidak diberikan aku kitab | Al-Haaqqah:25 | |
فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ lalu sangat memuliakannya dan (ia) telah benar-benar memberikan nikmat padanya lalu mengatakan tuhanku telah sangat memuliakanku | Al-Fajr:15 | |
فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ lalu mengatakan tuhanku (dia) menghinaku | Al-Fajr:16 | |
وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ dan (kamu) berikanlah peringatan manusia pada hari datang kepada mereka azab / siksa lalu mengatakan orang-orang yang (mereka) yang mendzalimi | Ibrahim:44 | |
فَيَقُولُ ءَأَنتُمْ أَضْلَلْتُمْ عِبَادِى هَٰٓؤُلَآءِ lalu mengatakan apakah kamu apakah menyesatkan hamba-hambaKu mereka itu | Al-Furqon:17 | |
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ dan pada hari dipanggil mereka (olehnya) lalu mengatakan dimana sekutu-sekutuku | Al-Qashash:62 | |
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ مَاذَآ أَجَبْتُمُ ٱلْمُرْسَلِينَ dan pada hari dipanggil mereka (olehnya) lalu mengatakan apa yang jawabanmu orang-orang yang diutus / para rasul | Al-Qashash:65 | |
وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآءِىَ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ dan pada hari dipanggil mereka (olehnya) lalu mengatakan dimana sekutu-sekutuku orang-orang yang (kalian) adalah menyangka / menganggap | Al-Qashash:74 | |
يَوْمَ يَجْمَعُ الـلَّـهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ pada hari mengumpulkan Allah para rasul lalu mengatakan apa yang dijawab | Al-Maidah:109 |
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ lalu mengatakan apakah kami orang-orang yang diberi tangguh | Asy-Syu'araa':203 | فَيَقُولُوا۟ |
فَيَقُولُوا۟ رَبَّنَا لَوْلَآ أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولًا lalu mengatakan ya tuhan kami mengapa tidak (kamu) mengutus kepada (kami) seorang rasul | Al-Qashash:47 |
فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ الـلَّـهُ maka selalu mengatakan apa yang (dia) inginkan Allah | Al-Baqarah:26 | فَيَقُولُونَ |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ dan ketika (dia) telah mengatakan tuhanmu kepada para malaikat | Al-Baqarah:30 | قَالَ |
قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ (dia) mengatakan sesungguhnya Aku (aku) mengetahui apa tidak (kalian) mengetahui | Al-Baqarah:30 | |
قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ أَنۢبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ (dia) mengatakan wahai Adam terangkanlah kepada mereka dengan nama-namanya | Al-Baqarah:33 | |
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ (dia) mengatakan apakah belum pernah (aku) mengatakan kepada kalian | Al-Baqarah:33 | |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ dan ketika (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya | Al-Baqarah:54 | |
قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ (dia) mengatakan maukah (kalian) mengganti | Al-Baqarah:61 | |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦٓ dan ketika (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya | Al-Baqarah:67 | |
قَالَ أَعُوذُ بِالـلَّـهِ (dia) mengatakan (aku) berlindung kepada Allah | Al-Baqarah:67 | |
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ (dia) mengatakan sesungguhnya dia mengatakan bahwasanya ia sapi betina tidak tua dan tidak muda | Al-Baqarah:68 | |
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ (dia) mengatakan sesungguhnya dia mengatakan | Al-Baqarah:69 | |
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ (dia) mengatakan sesungguhnya dia (dia) sedang mengatakan bahwasanya ia sapi betina tidak mudah dipakai membajak / menghalau bumi/tanah | Al-Baqarah:71 | |
كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ itu (dia) mengatakan orang-orang yang tidak (mereka) selalu memahaminya seperti perkataan mereka | Al-Baqarah:113 | |
كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم itu (dia) mengatakan orang-orang yang dari sebelum mereka | Al-Baqarah:118 | |
قَالَ إِنِّى جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا (dia) mengatakan sesungguhnya Aku yang menjadikan kamu bagi manusia imam/pemimpin | Al-Baqarah:124 | |
قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِى (dia) mengatakan dan dia keturunanku | Al-Baqarah:124 | |
قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى ٱلظَّٰلِمِينَ (dia) mengatakan tidak (dia) akan memperoleh janjiku orang-orang yang dzalim | Al-Baqarah:124 | |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ dan ketika (dia) mengatakan Ibrahim | Al-Baqarah:126 | |
قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُۥ قَلِيلًا (dia) mengatakan dan orang (dia) telah mengingkari maka (aku) memberi kesenangan kepadanya sangat sedikit | Al-Baqarah:126 | |
إِذْ قَالَ لَهُۥ رَبُّهُۥٓ ketika (dia) mengatakan kepadanya tuhannya | Al-Baqarah:131 | |
أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ tunduklah / patuhlan (dia) mengatakan (aku) menyelamatkan kapada tuhan/pemelihara semesta alam | Al-Baqarah:131 | |
إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى ketika (dia) mengatakan kepada anak-anaknya apa (kalian) menyembah dari sesudah/sepeninggalku | Al-Baqarah:133 | |
قَالَ هَلْ عَسَيْتُمْ إِن كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِتَالُ (dia) mengatakan apakah (kalian) mudah-mudahan jika telah diwajibkan atas kalian perang | Al-Baqarah:246 | |
قَالَ إِنَّ الـلَّـهَ ٱصْطَفَىٰهُ عَلَيْكُمْ (dia) mengatakan sesungguhnya Allah memilihnya atas kalian | Al-Baqarah:247 | |
فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلْجُنُودِ قَالَ إِنَّ الـلَّـهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ maka tatkala (ia) menjelaskan/keluar talut dengan tentaranya (dia) mengatakan sesungguhnya Allah yang akan menyebabkan menguji kalian dengan sungai | Al-Baqarah:249 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُوا۟ الـلَّـهِ (dia) mengatakan orang-orang yang (mereka) menyangka sesungguhnya mereka orang-orang yang menemuinya Allah | Al-Baqarah:249 | |
قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّىَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ (dia) mengatakan Ibrahim tuhanku yang Dia menghidupkan dan dimatikan (olehnya) | Al-Baqarah:258 | |
قَالَ أَنَا۠ أُحْىِۦ وَأُمِيتُ (dia) mengatakan saya saya menghidupkan dan (saya) mematikan | Al-Baqarah:258 | |
قَالَ إِبْرَٰهِيمُ فَإِنَّ الـلَّـهَ يَأْتِى بِٱلشَّمْسِ مِنَ ٱلْمَشْرِقِ (dia) mengatakan Ibrahim maka sesungguhnya Allah mendatangkan / mengumpulkan dengan matahari dari timur | Al-Baqarah:258 | |
قَالَ أَنَّىٰ يُحْىِۦ هَٰذِهِ الـلَّـهُ بَعْدَ مَوْتِهَا (dia) mengatakan bahwasanya (kami) menghidupkan ini Allah sesudah kematiannya | Al-Baqarah:259 | |
فَأَمَاتَهُ الـلَّـهُ مِا۟ئَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُۥ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ maka (aku) semakin mematikannya Allah seratus tahun kemudian dia menghidupkannya kembali (dia) mengatakan berapa (lama) (kamu) menempati | Al-Baqarah:259 | |
قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ (dia) mengatakan (aku) tinggal hari atau setengah hari | Al-Baqarah:259 | |
قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِا۟ئَةَ عَامٍ (dia) mengatakan bahkan/tetapi (kamu) menempati seratus tahun | Al-Baqarah:259 | |
قَالَ أَعْلَمُ أَنَّ الـلَّـهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ (dia) mengatakan lebih mengetahui bahwasanya Allah atas/terhadap setiap sesuatu sangat berkuasa | Al-Baqarah:259 | |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ أَرِنِى كَيْفَ تُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ dan ketika (dia) mengatakan Ibrahim tuhan perlihatkan kepadaku bagaimana menurut Engkau menghidupkan kematian | Al-Baqarah:260 | |
قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِن (dia) mengatakan apakah tidak beriman | Al-Baqarah:260 | |
قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطْمَئِنَّ قَلْبِى (dia) mengatakan bahkan akan tetapi agar menentramkan hati | Al-Baqarah:260 | |
قَالَ فَخُذْ أَرْبَعَةً مِّنَ ٱلطَّيْرِ (dia) mengatakan maka ambillah empat dari burung-burung | Al-Baqarah:260 | |
قَالَ يَٰمَرْيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَٰذَا (dia) mengatakan hai Maryam bahwasanya (kami) bagimu ini | Ali-Imran:37 | |
قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً (dia) mengatakan tuhan dan berikanlah bagiku dari sisi kamu keturunan kebaikan | Ali-Imran:38 | |
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ (dia) mengatakan tuhan bahwasanya (kami) mereka bagiku seorang anak | Ali-Imran:40 | |
قَالَ كَذَٰلِكَ الـلَّـهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ (dia) mengatakan seperti itulah Allah melakukan apa (dia) kehendaki | Ali-Imran:40 | |
قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةً (dia) mengatakan tuhan jadikanlah / berilah bagiku tanda-tanda | Ali-Imran:41 | |
قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا (dia) mengatakan tanda-tandamu bahwa tidak berkata-kata manusia tiga beberapa hari kecuali isyarat / tanda | Ali-Imran:41 | |
قَالَ كَذَٰلِكِ الـلَّـهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ (dia) mengatakan demikianlah Allah menciptakan apa (dia) kehendaki | Ali-Imran:47 | |
قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى الـلَّـهِ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ (dia) mengatakan siapa menjadi penolong-penolongku kepada/untuk Allah (dia) mengatakan pengikut-pengikut yang setia | Ali-Imran:52 | |
قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى الـلَّـهِ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ (dia) mengatakan siapa menjadi penolong-penolongku kepada/untuk Allah (dia) mengatakan pengikut-pengikut yang setia | Ali-Imran:52 | |
إِذْ قَالَ الـلَّـهُ يَٰعِيسَىٰٓ إِنِّى مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَىَّ ketika (dia) mengatakan Allah hai Isa sesungguhnya Aku (Allah) yang akan mewafatkan kamu dan yang mengangkat kamu kepadaku | Ali-Imran:55 | |
خَلَقَهُۥ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ (ia) menciptakannya dari tanah kemudian (dia) mengatakan kepadanya jadilah maka adalah | Ali-Imran:59 | |
لَتُؤْمِنُنَّ بِهِۦ وَلَتَنصُرُنَّهُۥ قَالَ ءَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِى sungguh akan beriman dengannya dan sungguh menolongnya (dia) mengatakan apakah (kalian) mengakui dan (kalian) mengambil atas/terhadap demikian itu kalian bebanku / perjanjianku | Ali-Imran:81 | |
قَالُوٓا۟ أَقْرَرْنَا قَالَ فَٱشْهَدُوا۟ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ (mereka) mengatakan (kami) mengakui (dia) mengatakan maka saksikanlah dan Aku beserta kalian dari orang-orang yang menjadi saksi | Ali-Imran:81 | |
ٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ orang-orang yang (dia) mengatakan kepada mereka manusia/orang | Ali-Imran:173 | |
قَالَ إِنِّى تُبْتُ ٱلْـَٰٔنَ (dia) mengatakan sesungguhnya saya (aku) bertaubat sekarang | An-Nisa:18 | |
فَإِنْ أَصَٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ الـلَّـهُ عَلَىَّ maka jika semakin menimpa kalian bencana (dia) mengatakan sungguh (ia) menyebabkan menganugerahkan Allah atas | An-Nisa:72 | |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ dan ketika (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya | Al-Maidah:20 | |
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ الـلَّـهُ عَلَيْهِمَا (dia) mengatakan dua orang laki-laki dari/diantara orang-orang yang takut (ia) menyebabkan menganugerahkan Allah atas keduanya | Al-Maidah:23 | |
قَالَ رَبِّ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِى وَأَخِى (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya aku tidak aku berkuasa kecuali diri dan saudaraku | Al-Maidah:25 | |
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ (dia) mengatakan maka sesungguhnya ia (negeri itu) () yang sangat diharamkan/dilarang atas mereka | Al-Maidah:26 | |
قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ الـلَّـهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ (dia) mengatakan sungguh akan membunuhmu (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah menjadi menerima Allah dari orang-orang yang bertakwa | Al-Maidah:27 | |
قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ الـلَّـهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ (dia) mengatakan sungguh akan membunuhmu (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah menjadi menerima Allah dari orang-orang yang bertakwa | Al-Maidah:27 | |
قَالَ يَٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا (dia) mengatakan aduhai celaka aku mengapa (aku) tidak mampu agar aku adalah seperti ini | Al-Maidah:31 | |
إِذْ قَالَ الـلَّـهُ يَٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ketika (dia) mengatakan Allah hai Isa anak Maryam | Al-Maidah:110 | |
إِذْ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ketika (dia) mengatakan pengikut-pengikut yang setia hai Isa anak Maryam | Al-Maidah:112 | |
قَالَ ٱتَّقُوا۟ الـلَّـهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (dia) mengatakan bertakwalah Allah jika (kalian) adalah orang-orang yang beriman | Al-Maidah:112 | |
قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ (dia) mengatakan Isa putra Maryam ya Allah ya tuhan kami | Al-Maidah:114 | |
قَالَ الـلَّـهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ (dia) mengatakan Allah sesungguhnya Aku tempat menurunkannya atas kalian | Al-Maidah:115 | |
وَإِذْ قَالَ الـلَّـهُ يَٰعِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ dan ketika (dia) mengatakan Allah hai Isa anak Maryam | Al-Maidah:116 | |
قَالَ سُبْحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِىٓ (dia) mengatakan maha suci engkau tidak mereka bagiku | Al-Maidah:116 | |
قَالَ الـلَّـهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ (dia) mengatakan Allah ini suatu hari (dia) akan memberi manfaat orang-orang yang benar kebenaran mereka bagi mereka | Al-Maidah:119 | |
قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِٱلْحَقِّ (dia) mengatakan bukankah ini dengan benar | Al-An'aam:30 | |
قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (mereka) mengatakan bahkan dan demi tuhan kami (dia) mengatakan maka dirasakan azab / siksa dengan sebab (kalian) adalah kamu selalu mengingkari | Al-An'aam:30 | |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ dan tatkala (dia) mengatakan Ibrahim kepada bapaknya Azar | Al-An'aam:74 | |
قَالَ هَٰذَا رَبِّى فَلَمَّآ أَفَلَ (dia) mengatakan ini tuhanku maka ketika (ia) membenam | Al-An'aam:76 | |
قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلْاَفِلِينَ (dia) mengatakan tidak menyukai yang terbenam | Al-An'aam:76 | |
فَلَمَّا رَءَا ٱلْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّى maka ketika melihat bulan yang terbit (dia) mengatakan ini tuhanku | Al-An'aam:77 | |
فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَئِن لَّمْ يَهْدِنِى رَبِّى maka ketika (ia) membenam (dia) mengatakan sungguh jika tidak (dia) memberi petunjuk kepadaku tuhanku | Al-An'aam:77 | |
فَلَمَّا رَءَا ٱلشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّى maka ketika melihat matahari yang terbit (dia) mengatakan ini tuhanku | Al-An'aam:78 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (dia) mengatakan hai kaumku sesungguhnya aku berlepas diri dari apa kamu persekutukan | Al-An'aam:78 | |
وَحَآجَّهُۥ قَوْمُهُۥ قَالَ أَتُحَٰٓجُّوٓنِّى فِى الـلَّـهِ dan membantah kepadanya kaumnya (dia) mengatakan apakah kamu hendak membantahku pada, di, dalam Allah | Al-An'aam:80 | |
أَوْ قَالَ أُوحِىَ إِلَىَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَىْءٌ atau (dia) mengatakan telah diwahyukan kepadaku dan/padahal tidak diwahyukan/diilhamkan kepadanya barang sesuatu | Al-An'aam:93 | |
وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَآ أَنزَلَ الـلَّـهُ وَلَوْ تَرَىٰٓ dan orang (dia) mengatakan kelak akan menurunkan seperti apa (dia) telah turunkan Allah sekiranya kamu memperhatikan/melihat | Al-An'aam:93 | |
قَالَ ٱلنَّارُ مَثْوَىٰكُمْ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ الـلَّـهُ (dia) mengatakan neraka tempat-tempat tinggal kalian (mereka) yang kekal di dalamnya kecuali apa (jika) (dia) menghendaki Allah | Al-An'aam:128 | |
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ (dia) mengatakan apa (ia) mencegah / melindungi kamu untuk tidak bersujud | Al-A'raaf:12 | |
إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ ketika (aku) memerintahkan kamu (dia) mengatakan saya kebaikan daripadanya | Al-A'raaf:12 | |
قَالَ فَٱهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ (dia) mengatakan maka turunlah kamu daripadanya maka tidak mereka bagimu | Al-A'raaf:13 | |
قَالَ أَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (dia) mengatakan beri tangguhlah saya sampai hari (waktu) dibangkitkan | Al-A'raaf:14 | |
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ (dia) mengatakan sesungguhnya kamu dari/termasuk orang-orang yang diberi tangguh | Al-A'raaf:15 | |
قَالَ فَبِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَٰطَكَ ٱلْمُسْتَقِيمَ (dia) mengatakan maka dengan apa (kamu) sesatkanlah aku sungguh akan duduk kepada mereka jalanmu orang-orang yang lurus/benar | Al-A'raaf:16 | |
قَالَ ٱخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَّدْحُورًا (dia) mengatakan (kamu) keluarlah daripadanya (surga) yang dicela / dihina yang dibuang / diusir | Al-A'raaf:18 | |
قَالَ ٱهْبِطُوا۟ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ (dia) mengatakan pergilah sebagian kamu bagi sebagian yang lain musuh | Al-A'raaf:24 | |
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ (dia) mengatakan didalamnya (bumi) hidup dan didalamnya (bumi) mati dan daripadanya (bumi) dikeluarkan | Al-A'raaf:25 | |
قَالَ ٱدْخُلُوا۟ فِىٓ أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِكُم (dia) mengatakan masuklah pada, di, dalam umat-umat sungguh telah berlalu dari sebelum kalian | Al-A'raaf:38 | |
قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَٰكِن لَّا تَعْلَمُونَ (dia) mengatakan bagi tiap-tiap berlipat ganda akan tetapi tidak (kalian) sedang ketahui | Al-A'raaf:38 | |
قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ (dia) mengatakan pemuka-pemuka dari kaumnya sesungguhnya (kami) sungguh semakin melihatmu pada, di, dalam tambahan kesesatan yang nyata | Al-A'raaf:60 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ لَيْسَ بِى ضَلَٰلَةٌ (dia) mengatakan hai kaumku bukanlah denganku kesesatan | Al-A'raaf:61 | |
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ dan kepada orang yang melampaui batas saudara mereka yahudi (dia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah | Al-A'raaf:65 | |
قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦٓ (dia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (mereka) telah mengingkari dari kaumnya | Al-A'raaf:66 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌ (dia) mengatakan hai kaumku bukanlah bagi aku kurang akal / bodoh | Al-A'raaf:67 | |
قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ (dia) mengatakan sungguh telah terjadi atas kalian dari tuhan kalian kekejian | Al-A'raaf:71 | |
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَٰلِحًا قَالَ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ dan kepada kaum tsamud saudara mereka yang saleh (dia) mengatakan maka akan menimpa kalian penyiksaan sangat pedih | Al-A'raaf:73 | |
قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ (dia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri dari kaumnya | Al-A'raaf:75 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا بِٱلَّذِىٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (dia) mengatakan orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri sesungguhnya (kami) dengan yang (kalian) telah beriman dengannya orang-orang yang telah kafir | Al-A'raaf:76 | |
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ dan Luth ketika (dia) mengatakan kepada kaumnya | Al-A'raaf:80 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ (dia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah tidak ada bagimu dari tuhan selain dia | Al-A'raaf:85 | |
قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ (dia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri dari kaumnya untuk diusir kamu (oleh kami) | Al-A'raaf:88 | |
أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا قَالَ أَوَ لَوْ كُنَّا كَارِهِينَ atau sungguh kembali pada, di, dalam agama kami (dia) mengatakan atau meskipun (mereka) adalah orang-orang yang membenci | Al-A'raaf:88 | |
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِـَٔايَةٍ (dia) mengatakan jika (kamu) adalah (kamu) mendatangkan dengan suatu ayat/bukti | Al-A'raaf:106 | |
قَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ (dia) mengatakan pemuka-pemuka dari kaum fir'aun | Al-A'raaf:109 | |
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ (dia) mengatakan ya dan sesungguhnya kamu sungguh dari/termasuk orang-orang yang sangat didekatkan | Al-A'raaf:114 | |
قَالَ أَلْقُوا۟ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ (dia) mengatakan lemparkanlah maka setelah (mereka) melemparkan (mereka) menyihir mata-mata manusia | Al-A'raaf:116 | |
قَالَ فِرْعَوْنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ (dia) mengatakan fir'aun (kalian) telah beriman dengannya/kepadanya sebelum sesungguhnya (aku) memberi izin kepadamu | Al-A'raaf:123 | |
وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَآءَهُمْ وَنَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ dan (ia) meninggalkan / membiarkanmu dan tuhan-tuhanmu (dia) mengatakan kelak akan membunuh anak-anak laki-laki mereka dan kita biarkan hidup perempuan-perempuan mereka | Al-A'raaf:127 | |
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا۟ بِالـلَّـهِ (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya mohon pertolongan kepada Allah | Al-A'raaf:128 | |
قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ (dia) mengatakan mudah-mudahan tuhan kalian akan menyebabkan membinasakan musuh kalian | Al-A'raaf:129 | |
كَمَا لَهُمْ ءَالِهَةٌ قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ sebagaimana bagi mereka tuhan-tuhan (dia) mengatakan sesungguhnya kamu kaum yang bodoh | Al-A'raaf:138 | |
قَالَ أَغَيْرَ الـلَّـهِ أَبْغِيكُمْ إِلَٰهًا (dia) mengatakan apakah selain Allah aku akan mencarikan kamu tuhan | Al-A'raaf:140 | |
قَالَ رَبِّ أَرِنِىٓ أَنظُرْ إِلَيْكَ (dia) mengatakan tuhan perlihatkan kepadaku lihatlah Engkau | Al-A'raaf:143 | |
قَالَ لَن تَرَىٰنِى وَلَٰكِنِ ٱنظُرْ إِلَى ٱلْجَبَلِ (dia) mengatakan tidak akan (kamu) melihat aku akan tetapi perhatikanlah ke bukit | Al-A'raaf:143 | |
فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبْحَٰنَكَ تُبْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلْمُؤْمِنِينَ maka setelah sadar kembali (dia) mengatakan maha suci engkau (aku) bertaubat kepada Engkau dan aku paling pertama-tama orang-orang yang beriman | Al-A'raaf:143 | |
قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّى ٱصْطَفَيْتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِى وَبِكَلَٰمِى (dia) mengatakan ya musa sesungguhnya Aku (aku) memilih kamu atas/terhadap manusia dengan risalahku dan perkataanku / kalimatku | Al-A'raaf:144 | |
قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِى مِنۢ بَعْدِىٓ (dia) mengatakan alangkah buruknya (kalian) menggantiku dari sesudahku | Al-A'raaf:150 | |
وَأَخَذَ بِرَأْسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيْهِ قَالَ ٱبْنَ أُمَّ dan (ia) mengambil kepalaku saudaranya menariknya kepadanya (dia) mengatakan anak ibu | Al-A'raaf:150 | |
قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِأَخِى وَأَدْخِلْنَا فِى رَحْمَتِكَ (dia) mengatakan tuhan ampunilah untuk ku dan saudaraku dan masukkanlah kami pada, di, dalam rahmat engkau | Al-A'raaf:151 | |
قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ (dia) mengatakan tuhan jika (kamu) menghendaki (kamu) membinasakan lah mereka dari sebelum | Al-A'raaf:155 | |
إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُ sesungguhnya (kami) (kami) kembali/bertaubat kepada Engkau (dia) mengatakan azab (aku) timpakan dengannya siapa kehendaki | Al-A'raaf:156 | |
قَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ مُّبِينٌ (dia) mengatakan orang-orang yang membangkang / kafir sesungguhnya ini sungguh yang telah menyihir yang nyata | Yunus:2 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ (dia) mengatakan orang-orang yang tidak (mereka) selalu mengharapkan pertemuan dengan kami datangkanlah | Yunus:15 | |
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى فَأَجْمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ketika (dia) mengatakan kepada kaumnya hai kaumku jika (dia) adalah terasa berat atas kalian makam maka kumpulkanlah keputusan / urusan kalian dan sekutu-sekutu kalian kemudian jangan adalah perkara-perkara kalian atas kalian dirahasiakan/ragu-ragu | Yunus:71 | |
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلْحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمْ أَسِحْرٌ هَٰذَا (dia) mengatakan Musa apakah (kalian) mengatakan terhadap kebenaran tatkala (dia) telah datang kepada kalian sihir ini | Yunus:77 | |
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ maka setelah datang para penyihir (dia) mengatakan kepada mereka Musa | Yunus:80 | |
فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ ٱلسِّحْرُ maka setelah (mereka) melemparkan (dia) mengatakan Musa apa (kalian) mendatangkan dengannya sihir | Yunus:81 | |
قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَٱسْتَقِيمَا (dia) mengatakan sesungguhnya diperkenankan permohonan kamu berdua maka tetapkanlah kamu berdua | Yunus:89 | |
قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ (dia) mengatakan (aku) telah beriman bahwasanya tidak ada tuhan melainkan yang (ia) mempercayai dengannya | Yunus:90 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى (dia) mengatakan hai kaumku apakah pikiran jika (aku) adalah atas/terhadap bukti nyata dari tuhanku | Huud:28 | |
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ الـلَّـهُ (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah mendatangkan kalian berdua dengannya Allah | Huud:33 | |
سَخِرُوا۟ مِنْهُ قَالَ إِن تَسْخَرُوا۟ مِنَّا (mereka) mengejek daripadanya (dia) mengatakan jika mengejek dari (kami) | Huud:38 | |
قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ (dia) mengatakan (aku) akan mencari perlindungan ke gunung menjagaku/melindungiku dari air | Huud:43 | |
قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ الـلَّـهِ (dia) mengatakan tidak ada yang melindungi hari ini dari perintah Allah | Huud:43 | |
قَالَ يَٰنُوحُ إِنَّهُۥ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ (dia) mengatakan hai Nuh sesungguhnya dia bukanlah dari/termasuk keluargamu | Huud:46 | |
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْـَٔلَكَ (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya aku (aku) berlindung kepada Engkau bahwa menanyakan kepada kamu | Huud:47 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ (dia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah tidak ada bagimu dari tuhan selain dia | Huud:50 | |
قَالَ إِنِّىٓ أُشْهِدُ الـلَّـهَ (dia) mengatakan sesungguhnya disaksikanlah Allah | Huud:54 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥ (dia) mengatakan hai kaumku sembahlah Allah tidak ada bagimu dari tuhan selain dia | Huud:61 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى (dia) mengatakan hai kaumku apakah pikiran jika (aku) adalah atas/terhadap bukti nyata dari tuhanku | Huud:63 | |
قَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ فَمَا لَبِثَ (mereka) mengatakan keselamatan (dia) mengatakan tambahan penghormatan/sejahtera maka tidak (ia) menempatkan | Huud:69 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِى هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ (dia) mengatakan hai kaumku inilah puteri-puteriku mereka paling/lebih suci bagimu | Huud:78 | |
قَالَ لَوْ أَنَّ لِى بِكُمْ قُوَّةً (dia) mengatakan seandainya bahwasanya bagiku untuk kamu kekuatan | Huud:80 | |
وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ dan kepada Madyan saudara mereka syuaib (dia) mengatakan | Huud:84 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى (dia) mengatakan hai kaumku apakah pikiran jika (aku) adalah atas/terhadap bukti nyata dari tuhanku | Huud:88 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ الـلَّـهِ (dia) mengatakan hai kaumku apakah keluargaku lebih terhormat atas kalian dari Allah | Huud:92 | |
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ tatkala (dia) mengatakan yusuf kepada bapaknya | Yusuf:4 | |
قَالَ يَٰبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلَىٰٓ إِخْوَتِكَ (dia) mengatakan hai anakku jangan kisahkan mimpimu atasku/terhadapku saudara-saudaramu | Yusuf:5 | |
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا۟ يُوسُفَ (dia) mengatakan seorang yang berkata diantara mereka jangan membunuh yusuf | Yusuf:10 | |
قَالَ إِنِّى لَيَحْزُنُنِىٓ أَن تَذْهَبُوا۟ بِهِۦ (dia) mengatakan sesungguhnya aku amat menyedihkanku bahwa pergi/kepergianmu dengannya (Yusuf) | Yusuf:13 | |
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا (dia) mengatakan tidak/bahkan (ia) telah benar-benar menggoda bagi kamu diri-diri kalian sesuatu | Yusuf:18 | |
قَالَ يَٰبُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَٰمٌ وَأَسَرُّوهُ بِضَٰعَةً (dia) mengatakan oh berita gembira ini seorang anak muda dan merahasiakannya barang dagangan | Yusuf:19 | |
وَغَلَّقَتِ ٱلْأَبْوَٰبَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ قَالَ مَعَاذَ الـلَّـهِ dan telah benar-benar menutup pintu-pintu dan (ia) mengatakan kemarilah bagi kamu (dia) mengatakan tempat berlindung Allah | Yusuf:23 | |
قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَآ (dia) mengatakan dia (kamu) menggodaku dari diri dan menyaksikan yang menyaksikan dari keluarganya | Yusuf:26 | |
قَالَ إِنَّهُۥ مِن كَيْدِكُنَّ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ (dia) mengatakan sesungguhnya dia dari tipu daya kalian sesungguhnya tipu daya kalian yang besar | Yusuf:28 | |
قَالَ رَبِّ ٱلسِّجْنُ أَحَبُّ إِلَىَّ مِمَّا يَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ (dia) mengatakan tuhan penjara sukai kepadaku dari apa mereka mengajakku kepadanya | Yusuf:33 | |
قَالَ أَحَدُهُمَآ إِنِّىٓ أَرَىٰنِىٓ أَعْصِرُ خَمْرًا (dia) mengatakan salah satu dari keduanya sesungguhnya aku (aku) melihat/mimpi memeras minuman-minuman keras | Yusuf:36 | |
قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِۦٓ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِۦ (dia) mengatakan tidak mendatangkan kalian berdua tambahan makanan direzkikannya/diberikannya melainkan (aku) beritakan kepada kamu berdua dengan tabirnya | Yusuf:37 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ ٱتَّبِعُوا۟ ٱلْمُرْسَلِينَ (dia) mengatakan hai kaumku ikutilah dengan sungguh-sungguh orang-orang yang diutus / para rasul | YaaSiin:20 | |
قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ قَالَ يَٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ dikatakan (kamu) masuklah surga (dia) mengatakan amboi, kiranya kamu kaum (mereka) selalu memahaminya | YaaSiin:26 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ (dia) mengatakan orang-orang yang (mereka) telah mengingkari bagi orang-orang yang (mereka) telah beriman | YaaSiin:47 | |
قَالَ مَن يُحْىِ ٱلْعِظَٰمَ وَهِىَ رَمِيمٌ (dia) mengatakan siapa dihidupkan tulang-tulang padahal ia hancur / abu | YaaSiin:78 | |
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ (dia) mengatakan seorang yang berkata diantara mereka sesungguhnya aku (dia) adalah bagiku (mempunyai) teman | Ash-Shaafaat:51 | |
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ (dia) mengatakan apakah/maukah kalian orang-orang yang melihat | Ash-Shaafaat:54 | |
قَالَ تَالـلَّـهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ (dia) mengatakan demi Allah jika (kamu) semakin mendekat sungguh dicelakakan (oleh kalian) | Ash-Shaafaat:56 | |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ ketika (dia) mengatakan kepada bapaknya dan kaumnya apa yang (kalian) selalu menghamba / menyembah | Ash-Shaafaat:85 | |
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ (dia) mengatakan apakah (kalian) menyembah apa (patung) memahat | Ash-Shaafaat:95 | |
قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ (dia) mengatakan wahai anakku sesungguhnya aku (aku) memandang pada, di, dalam tidurku | Ash-Shaafaat:102 | |
قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ (dia) mengatakan wahai bapakku (kamu) kerjakanlah apa diperintahkan | Ash-Shaafaat:102 | |
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ ketika (dia) mengatakan kepada kaumnya mengapa tidak bertakwa | Ash-Shaafaat:124 | |
قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ (dia) mengatakan sesungguhnya dia berbuat zalim kepadamu dengan meminta kambing kamu kepada kambingnya | Shaad:24 | |
قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًا (dia) mengatakan tuhan ampunilah aku berikanlah aku yang menjadi kerajaan | Shaad:35 | |
إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ ketika (dia) mengatakan tuhanmu kepada para malaikat | Shaad:71 | |
قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ (dia) mengatakan hai iblis apa (ia) mencegah / melindungi kamu untuk bersujud pada apa (aku) menciptakan dengan tangan-Ku | Shaad:75 | |
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ (dia) mengatakan aku kebaikan dari padanya (kamu) menciptakan aku dari api neraka | Shaad:76 | |
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (dia) mengatakan maka keluarlah kamu dari padanya (sorga) maka sesungguhnya kamu terkutuk | Shaad:77 | |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (dia) mengatakan tuhan maka beri tangguhlah aku sampai hari dibangkitkan | Shaad:79 | |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ (dia) mengatakan maka sesungguhnya kamu dari/termasuk orang-orang yang diberi tangguh | Shaad:80 | |
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (dia) mengatakan maka demi kemuliaan kamu sungguh disesatkan mereka (mereka) semuanya | Shaad:82 | |
قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ (dia) mengatakan maka yang benar dan yang benar/kebenaran mengatakan | Shaad:84 | |
قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍۭ (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah aku diberinya atas/terhadap pengetahuan | Az-Zumar:49 | |
إِن جَآءَنَا قَالَ فِرْعَوْنُ مَآ أُرِيكُمْ إِلَّا مَآ أَرَىٰ jika ia datang kepada kami (dia) mengatakan fir'aun tidak (aku) kemukakan kepada kalian kecuali apa yang (aku) memandang | Ghafir:29 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُلٌّ فِيهَآ (dia) mengatakan orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri sesungguhnya (kami) setiap di dalamnya | Ghafir:48 | |
إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍ kecuali (dia) mengatakan orang-orang hidup mewah padanya (di negeri itu) sesungguhnya (kami) (kami) mendapati bapak / nenek moyang kami atasku/terhadapku ummat | Az-Zukhruf:23 | |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦٓ dan ketika (dia) mengatakan Ibrahim kepada bapaknya dan kaumnya | Az-Zukhruf:26 | |
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيْتَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ بُعْدَ sehingga apabila datang kepada Kami (dia) mengatakan amboi, kiranya kamu antara aku dan antara kamu sejauh | Az-Zukhruf:38 | |
وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِى قَوْمِهِۦ قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَيْسَ لِى مُلْكُ مِصْرَ dan (ia) menyeru fir'aun pada, di, dalam kaumnya (dia) mengatakan hai kaumku bukankah kepunyaanku kerajaan negeri mesir | Az-Zukhruf:51 | |
وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلْبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِٱلْحِكْمَةِ dan tatkala datang XIsa dengan keterangan (dia) mengatakan sesungguhnya aku datang kepada kalian dengan hikmah | Az-Zukhruf:63 | |
وَنَادَوْا۟ يَٰمَٰلِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ dan mereka menyeru hai malik hendaklah menyempurnakan atas (kami) tuhanmu (dia) mengatakan sesungguhnya kamu orang-orang yang telah tetap tinggal | Az-Zukhruf:77 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلْحَقِّ (dia) mengatakan orang-orang yang (mereka) telah mengingkari terhadap kebenaran | Al-Ahqaaf:7 | |
قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ (dia) mengatakan tuhan tunjukilah aku untuk bersyukur nikmat kamu yang menganugerahkan atas | Al-Ahqaaf:15 | |
وَٱلَّذِى قَالَ لِوَٰلِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِىٓ أَنْ أُخْرَجَ dan orang yang (dia) mengatakan pada kedua orang tuanya ah (celaka) bagi kamu berdua apakah kamu berdua akan mengancamku bahwa dibangkitkan | Al-Ahqaaf:17 | |
قَالَ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ الـلَّـهِ (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah pengetahuan disisi Allah | Al-Ahqaaf:23 | |
وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ dan demi tuhan kami (dia) mengatakan maka dirasakan azab / siksa sebab (kalian) adalah kamu selalu mengingkari | Al-Ahqaaf:34 | |
قَالُوا۟ لِلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًا (mereka) mengatakan bagi orang-orang yang telah diberi pengetahuan apa yang (dia) mengatakan kemarin/tadi | Muhammad:16 | |
قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ ءَآلـلَّـهُ مِن قَبْلُ katakanlah tidak mengikuti kami demikianlah (dia) mengatakan Allah dari sebelum | Al-Fath:15 | |
قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ (dia) mengatakan temannya ya tuhan kami tidak (aku) menyesatkan dia | Qaaf:27 | |
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ (dia) mengatakan jangan bertengkar di sisiku | Qaaf:28 | |
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ketika (mereka) masuk atasnya maka mengatakan keselamatan (dia) mengatakan tambahan penghormatan/sejahtera kaum orang-orang yang tidak dikenal | Adz-Dzaariyaat:25 | |
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ lalu (ia) telah sering mendekatkannya / menghidangkannya kepada mereka (dia) mengatakan mengapa tidak makan | Adz-Dzaariyaat:27 | |
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ (mereka) mengatakan demikianlah (dia) mengatakan tuhanmu | Adz-Dzaariyaat:30 | |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ (dia) mengatakan maka apakah pembicaraan kalian manakah para utusan | Adz-Dzaariyaat:31 | |
كَمَثَلِ ٱلشَّيْطَٰنِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَٰنِ ٱكْفُرْ seperti perumpamaan syaitan ketika (dia) mengatakan kepada manusia (kamu) membangkanglah | Al-Hasyr:16 | |
فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكَ maka tatkala (dia) telah mengingkari (dia) mengatakan sesungguhnya aku berlepas diri daripadamu | Al-Hasyr:16 | |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى apabila (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya hai kaumku mengapa disakiti aku | Ash-Shaff:5 | |
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ dan apabila (dia) mengatakan Isa putra Maryam | Ash-Shaff:6 | |
كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّۦنَ sebagaimana (dia) mengatakan Isa putra Maryam kepada pengikut-pengikut setia | Ash-Shaff:14 | |
قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ الـلَّـهِ (dia) mengatakan pengikut-pengikut yang setia kami penolong-penolong Allah | Ash-Shaff:14 | |
قَالَ نَبَّأَنِىَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْخَبِيرُ (dia) mengatakan memberitakan kepadaku yang sangat mengetahui kehidupan | At-Tahriim:3 | |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ apabila dibacakan atasnya ayat-ayat Kami (dia) mengatakan dongengan yang pertama kali | Al-Qalam:15 | |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ (dia) mengatakan paling/lebih baik diantara mereka apakah belum pernah mengatakan kepadamu mengapa tidak bertasbih | Al-Qalam:28 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (dia) mengatakan hai kaumku sesungguhnya aku kepadamu pemberi peringatan yang nyata | Nuh:2 | |
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلًا وَنَهَارًا (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya Aku (aku) menyeru kaum malam hari dan siang | Nuh:5 | |
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى (dia) mengatakan Nuh tuhan sesungguhnya mereka (mereka) mendurhakai aku | Nuh:21 | |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ apabila dibacakan atasnya ayat-ayat Kami (dia) mengatakan dongengan yang pertama kali | Al-Mutaffifiin:13 | |
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا (dia) mengatakan bertanam tujuh tahun biasa | Yusuf:47 | |
قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ (dia) mengatakan kembalilah kepada tuhanmu | Yusuf:50 | |
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَٰوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِۦ (dia) mengatakan apa keadaan kalian ketika menggoda yusuf dari dirinya sendiri | Yusuf:51 | |
فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ maka tatkala telah benar-benar bercakap-cakap dengannya (dia) mengatakan sesungguhnya kamu hari ini di sisi kami kuat / kokoh / kedudukan tinggi kepercayaan | Yusuf:54 | |
قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ (dia) mengatakan jadikanlah aku atas/terhadap bendaharawan bumi/negeri ini sesungguhnya aku yang menjaga sangat mengetahui | Yusuf:55 | |
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ٱئْتُونِى بِأَخٍ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ dan setelah (ia) telah sering menyiapkan bekal mereka dengan bekal mereka (dia) mengatakan datangkanlah / bawalah kepadaku saudara bagimu dari ayah kalian | Yusuf:59 | |
قَالَ هَلْ ءَامَنُكُمْ عَلَيْهِ (dia) mengatakan apakah (aku) mempercayai kalian atasnya | Yusuf:64 | |
قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُۥ مَعَكُمْ حَتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقًا مِّنَ الـلَّـهِ (dia) mengatakan tidak akan dilepaskannya beserta kalian sehingga/sampai didatangkan kepadaku janji yang teguh dari/atas Allah | Yusuf:66 | |
فَلَمَّآ ءَاتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ الـلَّـهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ maka tatkala mereka datang kepada-nya janji mereka (dia) mengatakan Allah atas/terhadap apa mengatakan pemelihara | Yusuf:66 | |
قَالَ إِنِّىٓ أَنَا أَخُوكَ (dia) mengatakan sesungguhnya aku aku saudaramu | Yusuf:69 | |
قَالَ أَنتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا وَالـلَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ (dia) mengatakan kalian keburukan tempat/kedudukan dan Allah lebih mengetahui daripada apa (kalian) sifatkan / ucapkan | Yusuf:77 | |
قَالَ مَعَاذَ الـلَّـهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَٰعَنَا عِندَهُۥٓ (dia) mengatakan tempat berlindung Allah bahwa menahan/mengambil kecuali orang (kami) mendapati harta benda kami di sisi-nya | Yusuf:79 | |
قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ أَبَاكُمْ (dia) mengatakan tertua diantara mereka apakah belum pernah mengetahui bahwasanya enggan kalian | Yusuf:80 | |
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا (dia) mengatakan bahkan/hanya (ia) telah benar-benar menggoda bagimu diri-diri kalian sesuatu | Yusuf:83 | |
قَالَ إِنَّمَآ أَشْكُوا۟ بَثِّى وَحُزْنِىٓ إِلَى الـلَّـهِ (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah mengadukanlah kesusahan dan kesedihanku kepada Allah | Yusuf:86 | |
قَالَ هَلْ عَلِمْتُم مَّا فَعَلْتُم (dia) mengatakan apakah (kalian) mengetahui apa (kalian) melakukan | Yusuf:89 | |
قَالُوٓا۟ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ قَالَ أَنَا يُوسُفُ (mereka) mengatakan apakah sesungguhnya kamu sungguh kamu yusuf (dia) mengatakan aku yusuf | Yusuf:90 | |
قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ (dia) mengatakan tidak ada mencerca atas kalian hari ini | Yusuf:92 | |
وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ dan tatkala telah berangkat/keluar kafilah (dia) mengatakan ayah mereka | Yusuf:94 | |
فَٱرْتَدَّ بَصِيرًا قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ lalu dia kembali maha melihat (dia) mengatakan apakah belum pernah mengatakan kepadamu | Yusuf:96 | |
قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّىٓ (dia) mengatakan kelak/bakal (aku) akan mohonkan ampun bagimu tuhanku | Yusuf:98 | |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ الـلَّـهِ عَلَيْكُمْ dan ketika (dia) mengatakan Musa kepada kaumnya ingatlah nikmat Allah atas kalian | Ibrahim:6 | |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ رَبِّ ٱجْعَلْ هَٰذَا ٱلْبَلَدَ ءَامِنًا dan ketika (dia) mengatakan Ibrahîm tuhan (ia) jadikanlah/berilah ini negeri aman | Ibrahim:35 | |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ dan tatkala (dia) mengatakan tuhanmu kepada para malaikat | Al-Hijr:28 | |
قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّٰجِدِينَ (dia) mengatakan hai iblis apa sebab kamu bahwa tidak adalah bersama orang-orang yang bersujud | Al-Hijr:32 | |
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ (dia) mengatakan tidak ada aku adalah untuk bersujud kepada manusia | Al-Hijr:33 | |
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (dia) mengatakan maka keluarlah kamu daripadanya/surga maka sesungguhnya kamu terkutuk | Al-Hijr:34 | |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (dia) mengatakan tuhan maka beri tangguhlah aku sampai hari dibangkitkan | Al-Hijr:36 | |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ (dia) mengatakan maka sesungguhnya kamu dari/termasuk orang-orang yang diberi tangguh | Al-Hijr:37 | |
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى (dia) mengatakan tuhan dengan apa/sebab (kamu) sesatkanlah aku | Al-Hijr:39 | |
قَالَ هَٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ (dia) mengatakan ini jalan atas yang sangat lurus | Al-Hijr:41 | |
قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (dia) mengatakan sesungguhnya (kami) dari kamu/kepadamu gemetar ketakutan | Al-Hijr:52 | |
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (dia) mengatakan apakah kamu memberi kabar gembira kepadaku atasku/terhadapku bahwa benar-benar menimpaku besar/tua maka dengan apa/bagaimana kamu kabarkan | Al-Hijr:54 | |
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ (dia) mengatakan dan siapa/orang berputus asa dari rahmat tuhannya kecuali orang-orang yang sesat | Al-Hijr:56 | |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ (dia) mengatakan maka apakah pembicaraan kalian manakah para utusan | Al-Hijr:57 | |
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (dia) mengatakan sesungguhnya kamu kaum orang-orang yang tidak dikenal | Al-Hijr:62 | |
قَالَ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ (dia) mengatakan sesungguhnya mereka itu tamuku maka jangan memalukan aku | Al-Hijr:68 | |
قَالَ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ (dia) mengatakan mereka ini puteri-puteriku jika (kalian) adalah orang-orang yang mengerjakan | Al-Hijr:71 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ إِنَّ ٱلْخِزْىَ ٱلْيَوْمَ وَٱلسُّوٓءَ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ (dia) mengatakan orang-orang yang telah diberi pengetahuan sesungguhnya kehinaan hari ini dan kejelekan/azab atas/terhadap orang-orang yang membangkang / kafir | An-Nahl:27 | |
فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ قَالَ ءَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًا maka (mereka) menyungkur kecuali iblis (dia) mengatakan apakah aku akan bersujud kepada orang (yang) (kamu) ciptakan tanah | Al-Isra:61 | |
قَالَ أَرَءَيْتَكَ هَٰذَا ٱلَّذِى كَرَّمْتَ عَلَىَّ (dia) mengatakan apakah (kamu) memandang/terangkan kepadaku ini yang (kamu) memuliakan atas | Al-Isra:62 | |
قَالَ ٱذْهَبْ فَمَن تَبِعَكَ مِنْهُمْ (dia) mengatakan (kamu) pergilah maka barang siapa (ia) mengikuti kamu diantara mereka | Al-Isra:63 | |
قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَآ أَنزَلَ هَٰٓؤُلَآءِ (dia) mengatakan sesungguhnya (kamu) telah mengetahui tidak (dia) telah turunkan mereka itu (sembilan ayat) | Al-Isra:102 | |
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا (dia) mengatakan seorang yang berkata diantara mereka berapa (kalian) menempati dan hendaklah bersikap lemah lembut dan janganlah menyebabkan memberitahukan denganmu/halmu seseorang/siapapun | Al-Kahfi:19 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُوا۟ عَلَىٰٓ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا (dia) mengatakan orang-orang yang (mereka) mengalahkan/menguasai atasku/terhadapku perkara mereka sungguh telah sering mengambilkan atas mereka mesjid | Al-Kahfi:21 | |
قَالَ مَآ أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِۦٓ أَبَدًا (dia) mengatakan tidak sungguh aku mengira bahwa akan binasa ini dia selama-lamanya | Al-Kahfi:35 | |
قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلًا (dia) mengatakan kepadanya yang menjadi kawannya dan dia bercakap-cakap dengannya kemudian dari setetes air mani kemudian sempurnakan kamu orang laki-laki | Al-Kahfi:37 | |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَىٰهُ لَآ أَبْرَحُ dan ketika (dia) mengatakan Musa kepada bujangnya tidak (aku) menghentikan | Al-Kahfi:60 | |
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا maka tatkala (mereka berdua) melewati (dia) mengatakan kepada bujangnya berilah kami makanan kami | Al-Kahfi:62 | |
قَالَ أَرَءَيْتَ إِذْ أَوَيْنَآ إِلَى ٱلصَّخْرَةِ (dia) mengatakan apakah (kamu) lihat/pendapatmu tatkala tempat berlindung kami di/atas batu | Al-Kahfi:63 | |
قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ (dia) mengatakan itu apa yang (mereka) adalah menginginkan | Al-Kahfi:64 | |
قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ (dia) mengatakan kepadanya Musa apakah mengikuti kamu | Al-Kahfi:66 | |
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا (dia) mengatakan sesungguhnya kamu tidak akan dapat/kuasa bersama aku kesabaran | Al-Kahfi:67 | |
قَالَ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ الـلَّـهُ صَابِرًا (dia) mengatakan kelak akan mendapati aku jika (dia) menghendaki Allah yang sabar | Al-Kahfi:69 | |
قَالَ فَإِنِ ٱتَّبَعْتَنِى فَلَا تَسْـَٔلْنِى عَن شَىْءٍ (dia) mengatakan maka jika keikut-ikutanku maka janganlah tanyakan kepada-ku dari sesuatu | Al-Kahfi:70 | |
قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا (dia) mengatakan mengapa kamu melubanginya untuk ditenggelamkan penduduknya | Al-Kahfi:71 | |
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا (dia) mengatakan apakah belum pernah mengatakan sesungguhnya kamu tidak akan dapat/kuasa bersama aku kesabaran | Al-Kahfi:72 | |
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِى بِمَا نَسِيتُ (dia) mengatakan jangan dihukukum aku (oleh kamu) dengan apa/sebab (aku) lupa | Al-Kahfi:73 | |
فَقَتَلَهُۥ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةًۢ بِغَيْرِ نَفْسٍ maka membunuhnya (dia) mengatakan mengapa membunuh seseorang suci/bersih dengan tidak/tanpa jiwa/orang | Al-Kahfi:74 | |
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ (dia) mengatakan apakah belum pernah mengatakan kepadamu | Al-Kahfi:75 | |
قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَىْءٍۭ بَعْدَهَا (dia) mengatakan jika (aku) menanyakan kepadamu dari/tentang sesuatu sesudahnya | Al-Kahfi:76 | |
يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥ قَالَ dikehendaki bahwa merobohkan maka (kamu) menegakkannya (dia) mengatakan | Al-Kahfi:77 | |
قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِى وَبَيْنِكَ (dia) mengatakan ini perpisahan diantaraku dan diantara kamu | Al-Kahfi:78 | |
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُۥ (dia) mengatakan adapun orang (dia) telah menganiaya maka kelak akan disiksanya | Al-Kahfi:87 | |
قَالَ مَا مَكَّنِّى فِيهِ رَبِّى خَيْرٌ (dia) mengatakan apa menempatkan aku didalamnya tuhanku kebaikan | Al-Kahfi:95 | |
قَالَ ٱنفُخُوا۟ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارًا (dia) mengatakan tiuplah sehingga apabila (ia) menjadikannya api | Al-Kahfi:96 | |
قَالَ ءَاتُونِىٓ أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا (dia) mengatakan datangkan / berikan kepadaku ditungkanlah atasnya leburan tembaga | Al-Kahfi:96 | |
قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّى (dia) mengatakan ini rahmat dari tuhanku | Al-Kahfi:98 | |
قَالَ رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلْعَظْمُ (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya aku (ia) melemah tulang | Maryam:4 | |
قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ (dia) mengatakan tuhan bahwasanya (kami) mereka bagiku seorang anak laki-laki | Maryam:8 | |
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ (dia) mengatakan seperti itulah (dia) mengatakan tuhanmu dia atas kemudahan | Maryam:9 | |
قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ (dia) mengatakan seperti itulah (dia) mengatakan tuhanmu dia atas kemudahan | Maryam:9 | |
قَالَ رَبِّ ٱجْعَل لِّىٓ ءَايَةً (dia) mengatakan tuhan (ia) jadikanlah/berilah bagiku tanda | Maryam:10 | |
قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٍ سَوِيًّا (dia) mengatakan tanda-tandamu bahwa tidak kamu bercakap-cakap manusia tiga malam sama lurus | Maryam:10 | |
قَالَ إِنَّمَآ أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah aku rasul/utusan tuhanmu | Maryam:19 | |
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ (dia) mengatakan demikianlah (dia) mengatakan tuhanmu dia atas kemudahan | Maryam:21 | |
قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ (dia) mengatakan demikianlah (dia) mengatakan tuhanmu dia atas kemudahan | Maryam:21 | |
قَالَ إِنِّى عَبْدُ الـلَّـهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَٰبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّا (dia) mengatakan sesungguhnya aku hamba Allah memberikan kepadaku kitab dan (ia) menjadikan aku seorang nabi | Maryam:30 | |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا tatkala (dia) mengatakan kepada bapaknya wahai bapakku mengapa menyembah apa/sesuatu | Maryam:42 | |
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى (dia) mengatakan adakah kesukaan/keinginan kamu dari tuhanku | Maryam:46 | |
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىٓ (dia) mengatakan tambahan penghormatan/sejahtera atas kamu[lk] (aku) akan memohon ampunan untuk kamu tuhanku | Maryam:47 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ (dia) mengatakan orang-orang yang (mereka) telah mengingkari bagi orang-orang yang (mereka) telah beriman | Maryam:73 | |
قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى (dia) mengatakan dia tongkatku aku menyandarkan diatasnya dan memukul dengannya atas/terhadap kambingku | Thaahaa:18 | |
قَالَ أَلْقِهَا يَٰمُوسَىٰ (dia) mengatakan lemparkanlah ia ya musa | Thaahaa:19 | |
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ (dia) mengatakan ambillah ia dan jangan takut akan dikembalikannya perjalanannya pertama/dahulu | Thaahaa:21 | |
قَالَ رَبِّ ٱشْرَحْ لِى صَدْرِى (dia) mengatakan tuhan lapangkanlah untukku dadaku | Thaahaa:25 | |
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَٰمُوسَىٰ (dia) mengatakan sesungguhnya (kamu) telah diberi / diperkenankan permintaanmu ya musa | Thaahaa:36 | |
قَالَ لَا تَخَافَآ إِنَّنِى مَعَكُمَآ أَسْمَعُ وَأَرَىٰ (dia) mengatakan janganlah takut sesungguhnya Aku beserta kalian berdua (aku) mendengar dan melihat | Thaahaa:46 | |
قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ (dia) mengatakan maka barang siapa tuhanmu berdua ya musa | Thaahaa:49 | |
قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِىٓ أَعْطَىٰ كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ (dia) mengatakan tuhan kami yang ia memberikan tiap-tiap sesuatu penciptaannya kemudian (dia) mendapat petunjuk | Thaahaa:50 | |
قَالَ فَمَا بَالُ ٱلْقُرُونِ ٱلْأُولَىٰ (dia) mengatakan maka bagaimanakah halnya kurun/umat-umat pertama/dahulu | Thaahaa:51 | |
قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتَٰبٍ (dia) mengatakan pengetahuannya disisi tuhanku pada, di, dalam kitab | Thaahaa:52 | |
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ (dia) mengatakan adakah kamu datang kepada kami untuk diusir/dikeluarkan kami dari negeri kami dengan sihirmu ya musa | Thaahaa:57 | |
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًى (dia) mengatakan waktu perjanjian kalian hari perhiasan dan hendaknya dikumpulkan manusia pada waktu pagi | Thaahaa:59 | |
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيْلَكُمْ (dia) mengatakan kepada mereka Musa kecelakaan kalian | Thaahaa:61 | |
قَالَ بَلْ أَلْقُوا۟ (dia) mengatakan bahkan/silahkan lemparkanlah | Thaahaa:66 | |
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ (dia) mengatakan kalian beriman kepadanya sebelum bahwa (aku) memberi izin kepadamu | Thaahaa:71 | |
قَالَ هُمْ أُو۟لَآءِ عَلَىٰٓ أَثَرِى وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَىٰ (dia) mengatakan mereka itulah atasku/terhadapku bekas dan (aku) menyegerakan kepada-Mu tuhan agar meridhai | Thaahaa:84 | |
قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنۢ بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ ٱلسَّامِرِىُّ (dia) mengatakan maka sesungguhnya (kami) sungguh (kami) menguji kaum kamu dari sebelum kamu dan (ia) menyesatkan mereka Samiri | Thaahaa:85 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا (dia) mengatakan hai kaumku apakah belum pernah menjanjikan kalian tuhan kalian janji kebaikan | Thaahaa:86 | |
وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَٰرُونُ مِن قَبْلُ dan sesungguhnya (dia) mengatakan kepada mereka harun dari sebelum | Thaahaa:90 | |
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟ (dia) mengatakan hai Harun apa yang (ia) mencegah / melindungi kamu ketika (kamu) melihat mereka telah sesat | Thaahaa:92 | |
قَالَ يَبْنَؤُمَّ لَا تَأْخُذْ بِلِحْيَتِى وَلَا بِرَأْسِىٓ (dia) mengatakan hai anak ibuku jangan mengambil dengan janggutku dan jangan kepalaku | Thaahaa:94 | |
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَٰسَٰمِرِىُّ (dia) mengatakan maka apakah percakapanmu/maksudmu hai Samiri | Thaahaa:95 | |
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا۟ بِهِۦ (dia) mengatakan (aku) melihat dengan apa yang tidak melihat dengannya | Thaahaa:96 | |
قَالَ فَٱذْهَبْ فَإِنَّ لَكَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ (dia) mengatakan pergilah kamu maka sesungguhnya bagi kamu pada, di, dalam kehidupan | Thaahaa:97 | |
فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشَّيْطَٰنُ قَالَ يَٰٓـَٔادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ maka bisikkan kepadanya syaitan (dia) mengatakan hai Adam apakah/maukah (aku) tunjukkan kepadamu | Thaahaa:120 | |
قَالَ ٱهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعًۢا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ (dia) mengatakan turunlah (mereka berdua) berdua daripadanya semuanya sebagian kamu bagi sebagian yang lain musuh | Thaahaa:123 | |
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِىٓ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا (dia) mengatakan tuhan mengapa engkau mengumpulkan aku buta dan/padahal sesungguhnya (aku) adalah maha melihat | Thaahaa:125 | |
قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتْكَ ءَايَٰتُنَا (dia) mengatakan seperti itulah telah datang kepadamu ayat-ayat Kami | Thaahaa:126 | |
قَالَ رَبِّى يَعْلَمُ ٱلْقَوْلَ فِى ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ (dia) mengatakan tuhanku (dia) selalu mengetahui perkataan pada, di, dalam langit dan bumi | Al-Anbiyaa':4 | |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ ketika (dia) mengatakan kepada bapaknya dan kaumnya | Al-Anbiyaa':52 | |
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمْ فِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ (dia) mengatakan sesungguhnya (kalian) adalah kalian dan bapak-bapak kalian pada, di, dalam tambahan kesesatan yang nyata | Al-Anbiyaa':54 | |
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ (dia) mengatakan bahkan/sebenarnya tuhan kalian tuhan langit dan bumi | Al-Anbiyaa':56 | |
قَالَ بَلْ فَعَلَهُۥ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَسْـَٔلُوهُمْ إِن كَانُوا۟ يَنطِقُونَ (dia) mengatakan bahkan/sebenarnya (ia) melakukannya tertua diantara mereka ini maka tanyakan kepada mereka jika (mereka) adalah berbicara | Al-Anbiyaa':63 | |
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ الـلَّـهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْـًٔا وَلَا يَضُرُّكُمْ (dia) mengatakan maka mengapa (kalian) menyembah dari selain Allah apa yang tidak dapat memberi manfaat bagi kalian sedikitpun dan tidak memberi mudharat kalian | Al-Anbiyaa':66 | |
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ (dia) mengatakan tuhan tolonglah aku dengan apa/karena (mereka) mendustakan aku | Al-Mu'minuun:26 | |
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ (dia) mengatakan tuhan tolonglah aku dengan apa/karena (mereka) mendustakan aku | Al-Mu'minuun:39 | |
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَٰدِمِينَ (dia) mengatakan dalam waktu sedikit agar menyebabkan sungguh-sungguh akan menjadikan orang-orang yang menyesal | Al-Mu'minuun:40 | |
بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ bahkan (mereka) mengatakan seperti apa (dia) mengatakan terdahulu | Al-Mu'minuun:81 | |
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ sehingga apabila datang seseorang dari mereka kematian (dia) mengatakan tuhan (kalian) kembalikanlah | Al-Mu'minuun:99 | |
قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ (dia) mengatakan hinakanlah didalamnya dan janganlah kamu berbicara dengan-Ku | Al-Mu'minuun:108 | |
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya aku (aku) semakin takut bahwa mendustakan aku | Asy-Syu'araa':12 | |
قَالَ كَلَّا فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ (dia) mengatakan sekali-kali tidak maka pergilah kamu berdua dengan ayat-ayat Kami sesungguhnya (kami) beserta kalian orang-orang yang sungguh-sungguh saling mendengarkan | Asy-Syu'araa':15 | |
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا (dia) mengatakan apakah belum pernah dipelihara kamu dalam kami kanak-kanak | Asy-Syu'araa':18 | |
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ (dia) mengatakan (aku) telah melakukannya tatkala dan saya dari/termasuk orang-orang yang sesat | Asy-Syu'araa':20 | |
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ (dia) mengatakan fir'aun apa/siapa tuhan semesta alam | Asy-Syu'araa':23 | |
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ (dia) mengatakan tuhan langit dan bumi dan apa-apa diantara (mereka berdua) jika (kalian) adalah orang-orang yang meyakini | Asy-Syu'araa':24 | |
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ (dia) mengatakan kepada orang-orang di sekelilingnya apakah tidak mendengarkan | Asy-Syu'araa':25 | |
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ (dia) mengatakan tuhan kalian dan tuhan bapak-bapak kalian yang pertama kali | Asy-Syu'araa':26 | |
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ (dia) mengatakan sesungguhnya kerasulan kalian yang diutus/disampaikan kepada kamu benar-benar yang gila | Asy-Syu'araa':27 | |
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ (dia) mengatakan tuhan timur dan barat dan apa-apa diantara (mereka berdua) jika (kalian) adalah (kalian) selalu menggunakan akal | Asy-Syu'araa':28 | |
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ (dia) mengatakan sungguh jika (kamu) menjadikan tuhan selain/tanpa pasti (kami) akhinya menjadikan kamu dari yang dipenjara | Asy-Syu'araa':29 | |
قَالَ أَوَ لَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ (dia) mengatakan atau jika aku datangkan kepadamu dengan sesuatu apapun yang nyata | Asy-Syu'araa':30 | |
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ (dia) mengatakan maka datangkanlah (kt seru) dengannya jika (kamu) adalah dari/termasuk orang-orang yang benar | Asy-Syu'araa':31 | |
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌ (dia) mengatakan kepada pembesar-pembesar di sekelilingnya sesungguhnya ini sungguh yang telah menyihir sangat mengetahui | Asy-Syu'araa':34 | |
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ (dia) mengatakan ya dan sesungguhnya kamu kalau demikian sungguh dari/termasuk orang-orang yang sangat didekatkan | Asy-Syu'araa':42 | |
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ (dia) mengatakan kepada mereka Musa lemparkanlah apa-apa kalian orang-orang yang melemparkan | Asy-Syu'araa':43 | |
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ (dia) mengatakan kalian beriman kepadanya/Musa sebelum bahwa (aku) memberi izin kepadamu | Asy-Syu'araa':49 | |
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ maka setelah saling melihat kedua kumpulan/golongan (dia) mengatakan penghuni Musa sesungguhnya (kami) pasti orang-orang yang cepat tersusul | Asy-Syu'araa':61 | |
قَالَ كَلَّآ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ (dia) mengatakan sekali-kali tidak sesungguhnya bersama aku tuhanku (dia) akan memberi petunjuk kepadaku | Asy-Syu'araa':62 | |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ tatkala (dia) mengatakan kepada bapaknya dan kaumnya apa (kalian) selalu menghamba / menyembah | Asy-Syu'araa':70 | |
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ (dia) mengatakan apakah mendengarkan kalian ketika menyeru | Asy-Syu'araa':72 | |
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ (dia) mengatakan maka apakah(kalian) perhatikan apa (kalian) adalah (kalian) selalu menghamba / menyembah | Asy-Syu'araa':75 | |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ketika (dia) mengatakan kepada mereka saudara mereka Nuh mengapa tidak bertakwa | Asy-Syu'araa':106 | |
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ (dia) mengatakan dan tidak ada pengetahuanku dengan/tentang apa (mereka) adalah (mereka) lakukan | Asy-Syu'araa':112 | |
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya kaum (mereka) mendustakan aku | Asy-Syu'araa':117 | |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ketika (dia) mengatakan kepada mereka saudara mereka hud mengapa tidak bertakwa | Asy-Syu'araa':124 | |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ketika (dia) mengatakan kepada mereka saudara mereka yang sholeh mengapa tidak bertakwa | Asy-Syu'araa':142 | |
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (dia) mengatakan ini seekor unta betina baginya minuman dan bagimu minuman hari yang diketahui | Asy-Syu'araa':155 | |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ketika (dia) mengatakan kepada mereka saudara mereka Lut mengapa tidak bertakwa | Asy-Syu'araa':161 | |
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ (dia) mengatakan sesungguhnya aku (untuk) perbuatan kalian dari orang-orang yang sangat benci | Asy-Syu'araa':168 | |
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ketika (dia) mengatakan kepada mereka syu'aib mengapa tidak bertakwa | Asy-Syu'araa':177 | |
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (dia) mengatakan tuhanku lebih mengetahui dengan/terhadap apa (kalian) sedang lakukan | Asy-Syu'araa':188 | |
إِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهْلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا ketika (dia) mengatakan Musa kepada keluarganya sesungguhnya aku (aku) melihat api | An-Naml:7 | |
قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ (dia) mengatakan kelak akan lihat benarkah ataukah (kamu) adalah dari/termasuk orang-orang yang mendustakan | An-Naml:27 | |
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ maka tatkala (utusan) sampai sulaiman (dia) mengatakan apakah (kalian) menolongku dengan harta | An-Naml:36 | |
قَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا (dia) mengatakan wahai pemuka-pemuka siapa diantara kalian mendatangkan kepadaku dengan singgasananya | An-Naml:38 | |
قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ (dia) mengatakan ifrit dari jin-jin | An-Naml:39 | |
قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌ مِّنَ ٱلْكِتَٰبِ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ (dia) mengatakan yang di sisi-nya pengetahuan dari kitab dan barangsiapa (ia) mensyukuri maka sesungguhnya hanyalah mensyukuri untuk dirinya sendiri | An-Naml:40 | |
قَالَ هَٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى (dia) mengatakan ini dari/termasuk karunia tuhanku | An-Naml:40 | |
قَالَ نَكِّرُوا۟ لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ (dia) mengatakan (kalian) telah merubah baginya singgasananya akan melihat | An-Naml:41 | |
قَالَ إِنَّهُۥ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ (dia) mengatakan sesungguhnya dia istana yang sangat diperhalus/licin dari kaca | An-Naml:44 | |
قَالَ يَٰقَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ (dia) mengatakan hai kaumku mengapa minta menyegerakan dengan kejahatan sebelum kebaikan | An-Naml:46 | |
قَالَ طَٰٓئِرُكُمْ عِندَ الـلَّـهِ (dia) mengatakan kesialan/kecelakaan kamu disisi Allah | An-Naml:47 | |
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَٰحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ dan Lut ketika (dia) mengatakan kepada kaumnya mengapa kamu mendatangi yang melakukan perbuatan keji dan kalian celaan-ku/kemurkaan-ku | An-Naml:54 | |
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُو قَالَ sehingga apabila mereka datang (dia) mengatakan | An-Naml:84 | |
قَالَ هَٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَٰنِ (dia) mengatakan ini dari perbuatan syaitan | Al-Qashash:15 | |
قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya aku (aku) telah menganiaya diri | Al-Qashash:16 | |
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ (dia) mengatakan tuhan dengan apa/nikmat menganugerahkan atas | Al-Qashash:17 | |
قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰٓ إِنَّكَ لَغَوِىٌّ مُّبِينٌ (dia) mengatakan kepadanya Musa sesungguhnya kamu benar-benar orang sesat yang nyata | Al-Qashash:18 | |
هُوَ عَدُوٌّ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقْتُلَنِى dia musuh terhadap keduanya (dia) mengatakan ya musa apakah (kamu) kehendaki / inginkan kamu membunuh aku | Al-Qashash:19 | |
قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلْمَلَأَ يَأْتَمِرُونَ بِكَ لِيَقْتُلُوكَ (dia) mengatakan ya musa sesungguhnya pembesar musyawarah dengan/tentang kamu untuk membunuhmu | Al-Qashash:20 | |
قَالَ رَبِّ نَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ (dia) mengatakan tuhan (kamu) benar-benar telah selamatkan aku dari kaum orang-orang yang zalim | Al-Qashash:21 | |
قَالَ عَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يَهْدِيَنِى سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ (dia) mengatakan mudah-mudahan tuhanku bahwa (dia) memberi petunjuk kepadaku sama/lurus jalan | Al-Qashash:22 | |
تَذُودَانِ قَالَ مَا خَطْبُكُمَا menghambat/menahan (dia) mengatakan apa (kamu berdua) maksudkan/bicarkan | Al-Qashash:23 | |
قَالَ لَا تَخَفْ نَجَوْتَ مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ (dia) mengatakan jangan takut (kamu) telah selamat dari kaum orang-orang yang zalim | Al-Qashash:25 | |
قَالَ إِنِّىٓ أُرِيدُ أَنْ أُنكِحَكَ إِحْدَى ٱبْنَتَىَّ هَٰتَيْنِ (dia) mengatakan sesungguhnya aku berkehendak untuk dinikahkan kepada kamu salah satu kedua anak perempuanku ini | Al-Qashash:27 | |
قَالَ ذَٰلِكَ بَيْنِى وَبَيْنَكَ أَيَّمَا ٱلْأَجَلَيْنِ قَضَيْتُ (dia) mengatakan itu antara aku dan antara kamu yang mana saja dua waktu (aku) menyempurnakan / menyelesaikan | Al-Qashash:28 | |
قَالَ لِأَهْلِهِ ٱمْكُثُوٓا۟ إِنِّىٓ ءَانَسْتُ نَارًا (dia) mengatakan kepada keluarganya tinggallah / menetaplah sesungguhnya aku (aku) melihat api | Al-Qashash:29 | |
قَالَ رَبِّ إِنِّى قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا (dia) mengatakan tuhan sesungguhnya aku (aku) membunuh dari mereka seseorang | Al-Qashash:33 | |
قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَٰنًا (dia) mengatakan akan meneguhkan/menguatkan lenganmu dengan saudaramu dan menjadikan bagi kamu berdua kekuasaan | Al-Qashash:35 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ (dia) mengatakan orang-orang yang berhak atas mereka perkataan | Al-Qashash:63 | |
إِذْ قَالَ لَهُۥ قَوْمُهُۥ لَا تَفْرَحْ ketika (dia) mengatakan kepadanya kaumnya jangan gembira/bangga | Al-Qashash:76 | |
قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِىٓ (dia) mengatakan sesungguhnya hanyalah aku diberinya atas/terhadap pengetahuan disisiku/ada padaku | Al-Qashash:78 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا (dia) mengatakan orang-orang yang diharapkan kehidupan dunia | Al-Qashash:79 | |
وَإِبْرَٰهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ dan Ibrahim ketika (dia) mengatakan kepada kaumnya sembahlah Allah | Al-Ankabuut:16 | |
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلْفَٰحِشَةَ dan Lut ketika (dia) mengatakan kepada kaumnya sesungguhnya kamu mendatangi yang melakukan perbuatan keji | Al-Ankabuut:28 | |
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْمُفْسِدِينَ (dia) mengatakan tuhan tolonglah aku atas/terhadap kaum orang-orang yang membuat kerusakan | Al-Ankabuut:30 | |
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا قَالُوا۟ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا (dia) mengatakan sesungguhnya di dalamnya Lut (mereka) mengatakan kami lebih mengetahui dengan siapa di dalamnya | Al-Ankabuut:32 | |
وَإِذْ قَالَ لُقْمَٰنُ لِٱبْنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ dan ketika (dia) mengatakan luqmân kepada anaknya dan dia memberi pelajaran kepadanya | Luqman:13 | |
مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا۟ ٱلْحَقَّ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ apa yang (dia) mengatakan tuhan kalian (mereka) mengatakan kebenaran dan Dia sangat tinggi sangat besar | Saba':23 | |
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتُضْعِفُوٓا۟ (dia) mengatakan orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri bagi orang-orang yang ditindas | Saba':32 | |
إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَآ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ kecuali/melainkan (dia) mengatakan orang-orang hidup mewah padanya (di negeri itu) sesungguhnya (kami) dengan/tentang apa diutus dengannya (menyampaikannya) orang-orang yang telah kafir | Saba':34 |
قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ mengatakan ya tuhan kami sesungguhnya kami semakin khawatir | Thaahaa:45 | قَالَا |
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا mengatakan ya tuhan kami (kami) menganiaya diri kami sendiri | Al-A'raaf:23 |
وَإِذْ قَالَت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ يَٰٓأَهْلَ يَثْرِبَ dan ketika (kalian berdua) mengatakan segolongan dari mereka hai ahli yasrib | Al-Ahzab:13 | قَالَت |
قَالَتَا لَا نَسْقِى حَتَّىٰ يُصْدِرَ ٱلرِّعَآءُ وَأَبُونَا شَيْخٌ كَبِيرٌ (kalian berdua) mengatakan tidak memberi minum sehingga menyebabkan menghalau penggembala-penggembala dan bapak kami lanjut usia / tua sangat besar | Al-Qashash:23 | قَالَتَا |
قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ (kalian berdua) mengatakan (mereka) mendatangi / melakukan dengan suka hati | Fush-Shilat:11 | قَالَتَآ |
قَالَتِ ٱلْأَعْرَابُ ءَامَنَّا قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ (kamu) mengatakan orang-orang arab (kami) telah beriman katakanlah belum beriman | Al-Hujuraat:14 | قَالَتِ |
إِذْ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ عِمْرَٰنَ رَبِّ إِنِّى نَذَرْتُ لَكَ (Ingatlah) ketika (kamu) mengatakan isteri imran tuhan sesungguhnya aku (aku) bernadzar kepada Engkau | Ali-Imran:35 | |
وَإِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرْيَمُ dan ketika telah mengatakan malaikat hai Maryam | Ali-Imran:42 | |
إِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرْيَمُ ketika (kamu) mengatakan malaikat-malaikat hai Maryam | Ali-Imran:45 | |
قَالَتِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْـَٰٔنَ حَصْحَصَ ٱلْحَقُّ (kamu) mengatakan isteri sangat perkasa sekarang jelaslah kebenaran | Yusuf:51 |
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِى الـلَّـهِ شَكٌّ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ (kalian berdua) mengatakan rasul-rasul mereka apakah terhadap Allah keragu-raguan yang menciptakan langit dan bumi | Ibrahim:10 | قَالَتْ |
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ (kalian berdua) mengatakan kepada mereka rasul-rasul mereka jika kami hanyalah seorang manusia seperti kalian | Ibrahim:11 | |
قَالَتْ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحْمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا (kalian berdua) mengatakan sesungguhnya aku (aku) berlindung pemurah daripadamu jika (kamu) adalah orang yang bertakwa | Maryam:18 | |
قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَٰمٌ (kalian berdua) mengatakan bahwasanya (kami) mereka bagiku seorang anak laki-laki | Maryam:20 | |
فَأَجَآءَهَا ٱلْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ ٱلنَّخْلَةِ قَالَتْ maka mendatangkan/memaksakannya perasaan sakit akan melahirkan kepada batang/pangkal pohon kurma (kalian berdua) mengatakan | Maryam:23 | |
قَالَتْ نَمْلَةٌ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّمْلُ ٱدْخُلُوا۟ مَسَٰكِنَكُمْ (kalian berdua) mengatakan seekor semut wahai semut masuklah tempat tinggal kalian | An-Naml:18 | |
قَالَتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ إِنِّىٓ أُلْقِىَ إِلَىَّ كِتَٰبٌ كَرِيمٌ (kalian berdua) mengatakan wahai pemuka-pemuka sesungguhnya aku dijatuhkan/lemparkan kepadaku catatan / ketetapan yang sangat mulia | An-Naml:29 | |
قَالَتْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَفْتُونِى فِىٓ أَمْرِى (kalian berdua) mengatakan wahai pemuka-pemuka terangkanlah kepadaku pada, di, dalam urusanku | An-Naml:32 | |
قَالَتْ إِنَّ ٱلْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا۟ قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا (kalian berdua) mengatakan sesungguhnya raja-raja apabila (mereka) masuk negeri (kalian) merusaknya/membinasakannya | An-Naml:34 | |
قَالَتْ كَأَنَّهُۥ هُوَ (kalian berdua) mengatakan seakan-akan ia dia | An-Naml:42 | |
قَالَتْ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى (kalian berdua) mengatakan tuhan sesungguhnya aku (aku) telah menganiaya diri | An-Naml:44 | |
قَالَتْ إِنَّ أَبِى يَدْعُوكَ (kalian berdua) mengatakan sesungguhnya ayahku (mereka) memanggil kamu | Al-Qashash:25 | |
قَالَتْ إِحْدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسْتَـْٔجِرْهُ (kalian berdua) mengatakan salah seorang dari keduanya wahai bapakku (kamu) mohon upah kepada dia | Al-Qashash:26 | |
وَأَعْرَضَ عَنۢ بَعْضٍ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتْ مَنْ أَنۢبَأَكَ هَٰذَا dan lebih memalingkan dari bagian maka tatkala memberitakan kepadanya dengannya/hal itu (kalian berdua) mengatakan siapa (ia) telah memberitakanlah kepadamu ini | At-Tahriim:3 | |
إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًا فِى ٱلْجَنَّةِ ketika (kalian berdua) mengatakan tuhan bangunlah untukku disisimu rumah pada, di, dalam surga | At-Tahriim:11 | |
فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّى وَضَعْتُهَآ أُنثَىٰ maka tatkala (ia) melahirkannya (kalian berdua) mengatakan tuhan sesungguhnya aku (aku) telah melahirkannya seorang perempuan | Ali-Imran:36 | |
قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ الـلَّـهِ (kalian berdua) mengatakan dia dari sisi Allah | Ali-Imran:37 | |
قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌ (kalian berdua) mengatakan tuhan bahwasanya (kami) mereka bagi aku anak laki-laki | Ali-Imran:47 | |
حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُوا۟ فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَىٰهُمْ لِأُولَىٰهُمْ sehingga apabila dapatkanlah/berkumpulah di dalamnya semuanya (kalian berdua) mengatakan orang yang lain diantara mereka kepada orang-orang yang terdahulu dari mereka | Al-A'raaf:38 | |
وَإِذْ قَالَتْ أُمَّةٌ مِّنْهُمْ dan ketika (kalian berdua) mengatakan suatu ummat dari/diantara mereka | Al-A'raaf:164 | |
قَالَتْ يَٰوَيْلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٌ (kalian berdua) mengatakan aduhai celaka aku apakah aku akan melahirkan dan/padahal aku orang tua | Huud:72 | |
وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا ٱلْبَابِ قَالَتْ dan (keduanya) mendapati tuannya di sisi pintu (kalian berdua) mengatakan | Yusuf:25 | |
قَالَتْ فَذَٰلِكُنَّ ٱلَّذِى لُمْتُنَّنِى فِيهِ (kalian berdua) mengatakan maka itulah kalian yang dicela aku (oleh kamu) kepadanya | Yusuf:32 |
قَالُوا۟ طَٰٓئِرُكُم مَّعَكُمْ أَئِن ذُكِّرْتُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ (mereka) mengatakan kesialan/kecelakaan kamu beserta kalian apakah jika diperingatkan keras bahkan/tetapi kalian kaum orang-orang yang sungguh-sungguh melampaui batas | YaaSiin:19 | قَالُوا۟ |
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا (mereka) mengatakan aduhai celaka kami siapakah membangkitkan kami dari tempat tidur kami | YaaSiin:52 | |
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ (mereka) mengatakan bahkan/sebenarnya tidak kalian menjadi orang-orang yang beriman | Ash-Shaafaat:29 | |
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ (mereka) mengatakan bangunkanlah/dirikanlah untuknya suatu bangunan lalu lemparkanlah ia pada, di, dalam api yang menyala | Ash-Shaafaat:97 | |
قَالُوا۟ لَا تَخَفْ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ (mereka) mengatakan tidak takut orang (keduanya) yang saling bertengkar berbuat zalim sebagian kami atas/terhadap bagian | Shaad:22 | |
قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ (mereka) mengatakan bahkan/sebenarnya kalian tidak ucapan selamat datang bagimu | Shaad:60 | |
قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا (mereka) mengatakan ya tuhan kami barang siapa (ia) telah benar-benar menyediakan/meneguhkan bagi kami | Shaad:61 | |
قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ (mereka) mengatakan bahkan akan tetapi pasti kalimat / ketentuan siksa atas/terhadap orang-orang yang membangkang / kafir | Az-Zumar:71 | |
قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا ٱثْنَتَيْنِ (mereka) mengatakan ya tuhan kami (kamu) mematikan kami dua orang perempuan dan Engkau menghidupkan kami dua orang perempuan | Ghafir:11 | |
قَالُوا۟ ٱقْتُلُوٓا۟ أَبْنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ (mereka) mengatakan (kalian) bunuhlah anak-anak lelaki orang-orang yang (mereka) telah mengimani bersama dia | Ghafir:25 | |
قَالُوا۟ بَلَىٰ قَالُوا۟ فَٱدْعُوا۟ (mereka) mengatakan bahkan (mereka) mengatakan maka berdoXalah | Ghafir:50 | |
قَالُوا۟ بَلَىٰ قَالُوا۟ فَٱدْعُوا۟ (mereka) mengatakan bahkan (mereka) mengatakan maka berdoXalah | Ghafir:50 | |
مِن دُونِ الـلَّـهِ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا dari selain Allah (mereka) mengatakan telah sesat dari (kami) | Ghafir:74 | |
قَالُوا۟ لَوْ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةً (mereka) mengatakan kalau (dia) menghendaki tuhan kami tentu akhirnya menurunkan malaikat-malaikat | Fush-Shilat:14 | |
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا الـلَّـهُ sesungguhnya orang-orang yang (mereka) mengatakan tuhan kami Allah | Fush-Shilat:30 | |
قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ (mereka) mengatakan ini sihir dan sesungguhnya dengannya orang-orang yang telah kafir | Az-Zukhruf:30 | |
إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ kecuali bahwa (mereka) mengatakan datangkanlah dengan bapak-bapak kami | Al-Jaatsiyah:25 | |
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ رَبُّنَا الـلَّـهُ sesungguhnya orang-orang yang (mereka) mengatakan tuhan kami Allah | Al-Ahqaaf:13 | |
قَالُوا۟ هَٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا (mereka) mengatakan ini yang mengawan (ia) yang sungguh-sungguh menghujani kepada kami | Al-Ahqaaf:24 | |
قَالُوا۟ يَٰقَوْمَنَآ إِنَّا سَمِعْنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰ (mereka) mengatakan wahai kaum kami sesungguhnya (kami) (kami) dengar suatu kewajiban diturunkan dari sesudah Musa | Al-Ahqaaf:30 | |
أَلَيْسَ هَٰذَا بِٱلْحَقِّ قَالُوا۟ بَلَىٰ bukankah ini dengan benar (mereka) mengatakan bahkan | Al-Ahqaaf:34 | |
قَالُوا۟ لِلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًا (mereka) mengatakan bagi orang-orang yang telah diberi pengetahuan apa yang (dia) mengatakan kemarin/tadi | Muhammad:16 | |
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لِلَّذِينَ كَرِهُوا۟ مَا نَزَّلَ الـلَّـهُ itu karena sesungguhnya mereka (mereka) mengatakan bagi orang-orang yang (mereka) membenci apa-apa (ia) telah benar-benar menurunkan Allah | Muhammad:26 | |
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا۟ لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ maka (ia[lk) akhirnya mencurigai dari mereka takut (mereka) mengatakan jangan takut dan mereka memberi kabar gembira kepadanya dengan seorang anak sangat pandai | Adz-Dzaariyaat:28 | |
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ (mereka) mengatakan demikianlah (dia) mengatakan tuhanmu | Adz-Dzaariyaat:30 | |
إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ kecuali (mereka) mengatakan yang menyihir atau yang digila-gilakan | Adz-Dzaariyaat:52 | |
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ قَالُوا۟ بَلَىٰ dipanggil mereka 0 apakah belum pernah adalah beserta kalian (mereka) mengatakan bahkan | Al-Hadiid:14 | |
قَالُوا۟ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ (mereka) mengatakan maka memerdekakan hamba sahaya (orang yang menjaga rumah) dari sebelum | Al-Mujaadilah:3 | |
وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذْ قَالُوا۟ لِقَوْمِهِمْ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ dan orang-orang yang bersama dia apabila (mereka) mengatakan kepada kaum mereka ya tuhan kami atas kamu[lk] (kami) supaya bertawakal dan kepada Engkau (kami) bertaubat dan kepada Engkau tempat kembali | Al-Mumtahinah:4 | |
فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ maka tatkala (dia) mendatangi mereka dengan keterangan yang jelas (mereka) mengatakan ini sihir yang nyata | Ash-Shaff:6 | |
إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُنَٰفِقُونَ قَالُوا۟ نَشْهَدُ apabila/tatkala datang kepadamu orang-orang munafik (mereka) mengatakan menyaksikan | Al-Munaafiquun:1 | |
قَالُوا۟ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌ (mereka) mengatakan bahkan sesungguhnya telah datang kepada kami pemberi peringatan | Al-Mulk:9 | |
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ (mereka) mengatakan maha suci tuhan kami sesungguhnya (kami) (mereka) adalah orang-orang tertinggal/mengantikan | Al-Qalam:29 | |
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ (mereka) mengatakan aduhai celaka kami sesungguhnya (kami) (mereka) adalah durhaka | Al-Qalam:31 | |
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ (mereka) mengatakan tidak ada kami dari orang-orang yang menegakkan salat | Al-Muddaththir:43 | |
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (mereka) mengatakan itulah jika demikian pengembalian / pengulangan yang merugi | An-Naziaat:12 | |
قَالُوا۟ سَنُرَٰوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ (mereka) mengatakan kelak akan dibujuk daripadanya enggan dia dan sesungguhnya sungguh orang-orang yang telah melaksanakan | Yusuf:61 | |
فَلَمَّا رَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيهِمْ قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلْكَيْلُ maka tatkala (mereka) kembali kepada ayah mereka (mereka) mengatakan wahai bapak kami telah dicegah / dilindungi dari (kami) sukatan | Yusuf:63 | |
قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مَا نَبْغِى هَٰذِهِۦ بِضَٰعَتُنَا (mereka) mengatakan wahai bapak kami apa menginginkan ini barang-barang kami | Yusuf:65 | |
قَالُوا۟ وَأَقْبَلُوا۟ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ (mereka) mengatakan dan (kalian) menghadaplah atas mereka apa yang memeriksa/mencari | Yusuf:71 | |
قَالُوا۟ نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلِكِ (mereka) mengatakan mencari piala/tempat minum raja | Yusuf:72 | |
قَالُوا۟ تَالـلَّـهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا (mereka) mengatakan demi Allah sesungguhnya (kalian) mengetahui tidak | Yusuf:73 | |
قَالُوا۟ فَمَا جَزَٰٓؤُهُۥٓ إِن كُنتُمْ كَٰذِبِينَ (mereka) mengatakan maka apa balasannya jika (kalian) adalah orang-orang yang mendustakan | Yusuf:74 | |
قَالُوا۟ جَزَٰٓؤُهُۥ مَن وُجِدَ فِى رَحْلِهِۦ (mereka) mengatakan balasannya siapa telah didapatkan pada, di, dalam karungnya | Yusuf:75 | |
قَالُوا۟ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ إِنَّ لَهُۥٓ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا (mereka) mengatakan wahai sangat perkasa sesungguhnya baginya bapak tua sangat besar | Yusuf:78 | |
قَالُوا۟ تَالـلَّـهِ تَفْتَؤُا۟ تَذْكُرُ يُوسُفَ (mereka) mengatakan demi Allah (kamu) senantiasa mengingat yusuf | Yusuf:85 | |
فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ قَالُوا۟ maka ketika (mereka) masuk atasnya (mereka) mengatakan | Yusuf:88 | |
قَالُوا۟ تَالـلَّـهِ لَقَدْ ءَاثَرَكَ الـلَّـهُ عَلَيْنَا (mereka) mengatakan demi Allah sesungguhnya telah melebih-lebihkan kamu Allah atas (kami) | Yusuf:91 | |
قَالُوا۟ تَالـلَّـهِ إِنَّكَ لَفِى ضَلَٰلِكَ ٱلْقَدِيمِ (mereka) mengatakan demi Allah sesungguhnya kamu sungguh dalam kekeliruanmu dahulu | Yusuf:95 | |
قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا ٱسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَآ (mereka) mengatakan wahai bapak kami (kamu) mohon ampunan bagi kami dosa-dosa kami | Yusuf:97 | |
قَالُوا۟ لَوْ هَدَىٰنَا الـلَّـهُ لَهَدَيْنَٰكُمْ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ (mereka) mengatakan seandainya (dia) telah menunjuki kami Allah niscaya (kami) dapat memberi petunjuk pada kalian sama saja atas (kami) | Ibrahim:21 | |
قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ (mereka) mengatakan jangan gemetar ketakutan sesungguhnya (kami) diberi kabar gembira kepadamu dengan seorang anak laki-laki sangat pandai | Al-Hijr:53 | |
قَالُوا۟ بَشَّرْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَٰنِطِينَ (mereka) mengatakan kami membei kabar gembira kepadamu dengan benar maka janganlah adalah dari/termasuk orang-orang yang berputus asa | Al-Hijr:55 | |
قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ (mereka) mengatakan bahkan/sebenarnya kami datang kepadamu dengan apa (mereka) adalah didalamnya/padanya saling meragukan / memperselisihkan | Al-Hijr:63 | |
قَالُوا۟ خَيْرًا لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ (mereka) mengatakan kebaikan bagi orang-orang yang lebih baik pada, di, dalam ini dunia baik/kebaikan | An-Nahl:30 | |
قَالُوا۟ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا۟ مِن دُونِكَ (mereka) mengatakan ya tuhan kami mereka ini sekutu-sekutu kami orang-orang yang (mereka) adalah menyeru/menyembah dari selain kamu | An-Nahl:86 | |
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ الـلَّـهُ وَلَدًا dan menyebabkan memperingatkan orang-orang yang (mereka) mengatakan (ia) telah mengambil Allah anak | Al-Kahfi:4 | |
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ (mereka) mengatakan (kami) menempati hari atau sebagian hari | Al-Kahfi:19 | |
قَالُوا۟ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ (mereka) mengatakan tuhan kalian lebih mengetahui dengan apa (kalian) menempati | Al-Kahfi:19 | |
قَالُوا۟ يَٰذَاٱلْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ (mereka) mengatakan wahai zulqarnain sesungguhnya ya'juj dan ma'juj (mereka) yang sungguh-sungguh membuat kerusakan pada, di, dalam bumi | Al-Kahfi:94 | |
قَالُوا۟ يَٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًٔا فَرِيًّا (mereka) mengatakan hai Maryam sesungguhnya (kamu) datang/melakukan sedikitpun keanehan | Maryam:27 | |
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا۟ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى ٱلْمَهْدِ صَبِيًّا maka musyawarah / menunjukkan kepadanya (anaknya) (mereka) mengatakan bagaimana menurut dibicarakan orang (anak) (dia) adalah pada, di, dalam buaian kanak-kanak | Maryam:29 | |
قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ (mereka) mengatakan ya musa apakah bahwa dilemparkan | Thaahaa:65 | |
قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا (mereka) mengatakan kami tidak akan dijejaki kamu atas/terhadap apa telah datang kepada kami | Thaahaa:72 | |
قَالُوا۟ مَآ أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا (mereka) mengatakan tidak (kami) menyalahi/melanggar tempat /waktu yang dijanjikan kepada kamu dengan kekuasaan kami | Thaahaa:87 | |
قَالُوا۟ لَن نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عَٰكِفِينَ (mereka) mengatakan kami akan selalu/tetap atasnya yang tekun | Thaahaa:91 | |
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ (mereka) mengatakan aduhai celaka kami sesungguhnya (kami) (mereka) adalah orang-orang tertinggal/mengantikan | Al-Anbiyaa':14 | |
قَالُوا۟ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا لَهَا عَٰبِدِينَ (mereka) mengatakan (kami) mendapati bapak / nenek moyang kami kepadanya orang-orang yang menyembah | Al-Anbiyaa':53 | |
قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ (mereka) mengatakan siapa (dia) melakukan ini dengan/terhadap tuhan-tuhan kami sesungguhnya dia sungguh termasuk orang-orang yang zalim | Al-Anbiyaa':59 | |
قَالُوا۟ سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُۥٓ إِبْرَٰهِيمُ (mereka) mengatakan (kami) dengar seorang pemuda menyebut/mencela mereka dikatakan baginya Ibrahim | Al-Anbiyaa':60 | |
قَالُوا۟ فَأْتُوا۟ بِهِۦ عَلَىٰٓ أَعْيُنِ ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ (mereka) mengatakan maka hendaklah (kalian) datangi dengannya/dia atasku/terhadapku mata-mata manusia/orang banyak boleh jadi mereka menyaksikan | Al-Anbiyaa':61 | |
قَالُوا۟ حَرِّقُوهُ وَٱنصُرُوٓا۟ ءَالِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَٰعِلِينَ (mereka) mengatakan (kalian) membakar dia dan tolonglah tuhan-tuhan kalian jika (kalian) adalah orang-orang yang mengerjakan | Al-Anbiyaa':68 | |
بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ bahkan (mereka) mengatakan seperti apa (dia) mengatakan terdahulu | Al-Mu'minuun:81 | |
قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَآلِّينَ (mereka) mengatakan ya tuhan kami (ia) mengalahkan atas (kami) kecelakaan/kejahatan kami dan (kami) adalah kaum orang-orang yang sesat | Al-Mu'minuun:106 | |
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ (mereka) mengatakan (kami) menempati hari atau sebagian/setengah hari maka tanyakanlah orang-orang yang menghitung | Al-Mu'minuun:113 | |
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِى لَنَآ (mereka) mengatakan maha suci engkau tidak (dia) adalah patut bagi kami | Al-Furqon:18 | |
قَالُوا۟ وَمَا ٱلرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا (mereka) mengatakan dan siapakah pemurah apakah kami bersujud kepada apa memerintahkan kami dan (ia) menambah mereka pelarian | Al-Furqon:60 | |
وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلْجَٰهِلُونَ قَالُوا۟ سَلَٰمًا dan apabila (ia) mengajak omong-omong mereka orang-orang yang bodoh (mereka) mengatakan keselamatan | Al-Furqon:63 | |
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ maka tatkala datang para penyihir (mereka) mengatakan kepada fir'aun | Asy-Syu'araa':41 | |
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (mereka) mengatakan tidak kemudaratan sesungguhnya (kami) kepada tuhan kami orang-orang yang dalam kondisi kembali | Asy-Syu'araa':50 | |
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ (mereka) mengatakan akan menyembah berhala-berhala maka kami senantiasa kepadanya yang tekun | Asy-Syu'araa':71 | |
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ (mereka) mengatakan bahkan (kami) mendapati bapak / nenek moyang kami seperti itulah (mereka) sedang / akan melakukan | Asy-Syu'araa':74 | |
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ (mereka) mengatakan sedang mereka di dalamnya (neraka) bersengketa | Asy-Syu'araa':96 | |
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ (mereka) mengatakan sungguh jika tidak menghentikannya hai Nuh sungguh (kalian[lk]) adalah dari/termasuk yang dirajam | Asy-Syu'araa':116 | |
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ (mereka) mengatakan sama saja atas (kami) apakah memberi nasehat | Asy-Syu'araa':136 | |
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya jika kamu tidak menghentikannya hai Lut sungguh (kalian[lk]) adalah dari/termasuk orang-orang yang diusir | Asy-Syu'araa':167 | |
قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ (mereka) mengatakan ini sihir yang nyata | An-Naml:13 | |
قَالُوا۟ نَحْنُ أُو۟لُوا۟ قُوَّةٍ وَأُو۟لُوا۟ بَأْسٍ شَدِيدٍ (mereka) mengatakan kami orang-orang yang mempunyai kekuatan dan orang-orang yang mempunyai kekuatan sangat keras/berat | An-Naml:33 | |
قَالُوا۟ ٱطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ (mereka) mengatakan (kami) mendapat celaka disebabkan kamu dan dengan orang-orang bersama kamu | An-Naml:47 | |
قَالُوا۟ تَقَاسَمُوا۟ بِالـلَّـهِ لَنُبَيِّتَنَّهُۥ وَأَهْلَهُۥ (mereka) mengatakan saling menyumpahlah dengan Allah sungguh kita akan menyerangnya dimalam hari dan keluarganya | An-Naml:49 | |
قَالُوا۟ مَا هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًى (mereka) mengatakan tidak lain ini kecuali sihir yang dalam kondisi cepat-cepat berbuat | Al-Qashash:36 | |
قَالُوا۟ لَوْلَآ أُوتِىَ مِثْلَ مَآ أُوتِىَ مُوسَىٰٓ (mereka) mengatakan mengapa tidak diberikan seperti apa diberikan diberikan Musa | Al-Qashash:48 | |
قَالُوا۟ سِحْرَانِ تَظَٰهَرَا وَقَالُوٓا۟ إِنَّا بِكُلٍّ كَٰفِرُونَ (mereka) mengatakan dua ahli sihir keduanya bantu membantu dan (mereka) berkata sesungguhnya (kami) dengan/kepada tiap-tiap orang-orang yang telah kafir | Al-Qashash:48 | |
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ maka (dia) adalah jawaban kaumnya kecuali bahwa (mereka) mengatakan | Al-Ankabuut:24 | |
أَن قَالُوا۟ ٱئْتِنَا بِعَذَابِ الـلَّـهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ bahwa (mereka) mengatakan datangkan kepada kami dengan azab / siksa Allah jika (kamu) adalah dari/termasuk orang-orang yang benar | Al-Ankabuut:29 | |
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطًا قَالُوا۟ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا (dia) mengatakan sesungguhnya di dalamnya Lut (mereka) mengatakan kami lebih mengetahui dengan siapa di dalamnya | Al-Ankabuut:32 | |
قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ أَوَ (mereka) mengatakan bahkan (kami) selalu mengikuti apa yang (kami) mendapati atasnya bapak / nenek moyang kami atau | Luqman:21 | |
وَلَمَّا رَءَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْأَحْزَابَ قَالُوا۟ dan tatkala melihat orang-orang yang beriman golongan-golongan (mereka) mengatakan | Al-Ahzab:22 | |
فَبَرَّأَهُ الـلَّـهُ مِمَّا قَالُوا۟ وَكَانَ عِندَ الـلَّـهِ وَجِيهًا maka membebaskannya Allah dari apa (mereka) mengatakan dan (dia) adalah disisi Allah terhormat | Al-Ahzab:69 | |
حَتَّىٰٓ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا۟ sehingga apabila benar-benar dikejutkan dari hati mereka (mereka) mengatakan | Saba':23 | |
مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا۟ ٱلْحَقَّ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْكَبِيرُ apa yang (dia) mengatakan tuhan kalian (mereka) mengatakan kebenaran dan Dia sangat tinggi sangat besar | Saba':23 | |
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم (mereka) mengatakan maha suci engkau Engkau pelindung kami dari selain mereka | Saba':41 | |
قَالُوا۟ مَا هَٰذَآ إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ (mereka) mengatakan tidaklah ini kecuali seorang laki-laki dikehendaki | Saba':43 | |
قَالُوا۟ مَآ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا (mereka) mengatakan tidaklah kalian kecuali seorang manusia seperti kami | YaaSiin:15 | |
قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ (mereka) mengatakan tuhan kami (dia) selalu mengetahui sesungguhnya (kami) kepada kamu benar-benar orang yang sangat cekatan untuk diutus | YaaSiin:16 | |
قَالُوا۟ هَٰذَا ٱلَّذِى رُزِقْنَا (mereka) mengatakan ini yang telah memberi rizki | Al-Baqarah:25 | |
قَالُوا۟ سُبْحَٰنَكَ لَا عِلْمَ لَنَآ (mereka) mengatakan maha suci engkau tidak ada pengetahuan bagi kami | Al-Baqarah:32 | |
قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ (mereka) mengatakan serulah bagi kami tuhanmu agar diterangkan kepada kami apa dia | Al-Baqarah:68 | |
قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ (mereka) telah mengatakan serulah bagi kami tuhanmu | Al-Baqarah:69 | |
قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ (mereka) telah mengatakan serulah bagi kami tuhanmu agar diterangkan kepada kami apa dia | Al-Baqarah:70 | |
قَالُوا۟ ٱلْـَٰٔنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ (mereka) telah mengatakan sekarang (kamu) mendatangkan dengan sebenarnya maka (mereka) telah menyembelihnya dan tidak (mereka) hampir saja (mereka) sedang / akan melakukan | Al-Baqarah:71 | |
قَالُوا۟ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا (mereka) mengatakan (kami) mengimani dengan apa diturunkan atas (kami) | Al-Baqarah:91 | |
وَٱسْمَعُوا۟ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا dan dengarkanlah (mereka) mengatakan (kami) dengar dan/tetapi (kami) mendurhakai | Al-Baqarah:93 | |
قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ ءَابَآئِكَ إِبْرَٰهِيمَ (mereka) mengatakan akan menyembah tuhanmu dan tuhan bapak-bapakmu Ibrahim | Al-Baqarah:133 | |
قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَآ أَلْفَيْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ (mereka) mengatakan tidak/bahkan (kami) selalu mengikuti apa apa yg (kami) dapatkan atasnya bapak / nenek moyang kami | Al-Baqarah:170 | |
مِنۢ بَعْدِ مُوسَىٰٓ إِذْ قَالُوا۟ لِنَبِىٍّ dari sesudah Musa ketika (mereka) mengatakan bagi seorang nabi | Al-Baqarah:246 | |
أَلَّا تُقَٰتِلُوا۟ قَالُوا۟ وَمَا لَنَآ tidak mau semakin memerangi (mereka) mengatakan dan mengapa bagi kami | Al-Baqarah:246 | |
قَالُوا۟ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ (mereka) mengatakan tidak orang yang sanggup bagi kami hari dengan jalut dan para bala tentaranya | Al-Baqarah:249 | |
قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا (mereka) mengatakan ya tuhan kami (kamu) bertindaklah/tuangkanlah atas (kami) kesabaran | Al-Baqarah:250 | |
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ itu karena sesungguhnya mereka (mereka) mengatakan tidak (dia) akan menyentuh api neraka | Ali-Imran:24 | |
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى ٱلْأُمِّيِّۦنَ سَبِيلٌ itu karena sesungguhnya mereka (mereka) mengatakan bukanlah atas (kami) pada, di, dalam orang-orang ummi benar-benar jalan | Ali-Imran:75 | |
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ dan tidak (dia) adalah perkataan mereka kecuali/selain bahwa (mereka) mengatakan | Ali-Imran:147 | |
أَوِ ٱدْفَعُوا۟ قَالُوا۟ لَوْ نَعْلَمُ قِتَالًا atau pertahankanlah diri (mereka) mengatakan sekiranya mengetahui perang | Ali-Imran:167 | |
ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ لِإِخْوَٰنِهِمْ وَقَعَدُوا۟ لَوْ أَطَاعُونَا مَا قُتِلُوا۟ orang-orang yang (mereka) mengatakan kepada saudara-saudara mereka dan (mereka) duduk sekiranya mengikuti kami tidak telah dibunuh | Ali-Imran:168 | |
إِنَّ الـلَّـهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَآءُ سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا۟ sesungguhnya Allah sangat memerlukan dan (kami) orang-orang kaya (kami) akan menulis apa (mereka) mengatakan | Ali-Imran:181 | |
وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا dan sekiranya sesungguhnya mereka (mereka) mengatakan (kami) dengar dan (kami) taat | An-Nisa:46 | |
قَالُوا۟ فِيمَ كُنتُمْ قَالُوا۟ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِى ٱلْأَرْضِ (mereka) mengatakan bagaimana (kalian) adalah (mereka) mengatakan (mereka) adalah orang-orang yang dalam kondisi tertindas pada, di, dalam bumi/negeri | An-Nisa:97 | |
قَالُوا۟ فِيمَ كُنتُمْ قَالُوا۟ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِى ٱلْأَرْضِ (mereka) mengatakan bagaimana (kalian) adalah (mereka) mengatakan (mereka) adalah orang-orang yang dalam kondisi tertindas pada, di, dalam bumi/negeri | An-Nisa:97 | |
قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ (mereka) mengatakan ya musa sesungguhnya di dalamnya kaum gagah perkasa | Al-Maidah:22 | |
قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَآ أَبَدًا (mereka) mengatakan ya musa sesungguhnya (kami) tidak akan memasukinya selama-lamanya | Al-Maidah:24 | |
غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا۟ بِمَا قَالُوا۟ dibelenggu tangan-tangan mereka dan dikutuk dengan/disebabkan apa (mereka) mengatakan | Al-Maidah:64 | |
فَأَثَٰبَهُمُ الـلَّـهُ بِمَا قَالُوا۟ جَنَّٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ maka memberi pahala mereka Allah dengan apa (mereka) mengatakan surga (dia) mengalir dari bawahnya sungai-sungai | Al-Maidah:85 | |
وَإِلَى ٱلرَّسُولِ قَالُوا۟ حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ dan kepada rasul (mereka) mengatakan cukuplah kami apa (kami) mendapati atasnya bapak / nenek moyang kami | Al-Maidah:104 | |
قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ (mereka) mengatakan tidak ada pengetahuan bagi kami sesungguhnya kamu Engkau sangat mengetahui segala yang gaib | Al-Maidah:109 | |
قَالُوا۟ نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا (mereka) mengatakan diharapkan untuk memakan daripadanya dan menentramkan hati kami | Al-Maidah:113 | |
إِلَّآ أَن قَالُوا۟ وَالـلَّـهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ kecuali bahwa (mereka) mengatakan demi Allah tuhan kami tidak ada (mereka) adalah (mereka) yang mempersekutukan | Al-An'aam:23 | |
قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (mereka) mengatakan bahkan dan demi tuhan kami (dia) mengatakan maka dirasakan azab / siksa dengan sebab (kalian) adalah kamu selalu mengingkari | Al-An'aam:30 | |
قَالُوا۟ يَٰحَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا (mereka) mengatakan aduhai kami menyesal atas/terhadap apa (kami) melalaikan padanya(kiamat) | Al-An'aam:31 | |
إِذْ قَالُوا۟ مَآ أَنزَلَ الـلَّـهُ عَلَىٰ بَشَرٍ مِّن شَىْءٍ ketika (mereka) mengatakan tidak (dia) telah turunkan Allah atas/terhadap manusia dari sesuatu | Al-An'aam:91 | |
وَإِذَا جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌ قَالُوا۟ لَن نُّؤْمِنَ dan apabila datang kepada mereka sesuatu ayat (mereka) mengatakan tidak beriman | Al-An'aam:124 | |
قَالُوا۟ شَهِدْنَا عَلَىٰٓ أَنفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا (mereka) mengatakan (kami) menyaksikan atasku/terhadapku diri kami sendiri dan telah menipu mereka kehidupan dunia | Al-An'aam:130 | |
وَإِذَا فَعَلُوا۟ فَٰحِشَةً قَالُوا۟ وَجَدْنَا عَلَيْهَآ ءَابَآءَنَا dan apabila (mereka) melakukan yang melakukan perbuatan keji (mereka) mengatakan (kami) mendapati diatasnya bapak / nenek moyang kami | Al-A'raaf:28 | |
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى الـلَّـهِ قَالُوا۟ ضَلُّوا۟ عَنَّا وَشَهِدُوا۟ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا۟ كَٰفِرِينَ maka barang siapa paling/lebih dzalim daripada siapa adakanlah atas/terhadap Allah (mereka) mengatakan telah sesat dari (kami) dan (mereka) mengakui atasku/terhadapku diri/jiwa-jiwa mereka sesungguhnya mereka (mereka) adalah orang-orang kafir | Al-A'raaf:37 | |
قَالُوا۟ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌۢ بَيْنَهُمْ (mereka) mengatakan ya maka akhirnya menyeru yang menyeru / meminta izin diantara mereka | Al-A'raaf:44 | |
قَالُوا۟ رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ (mereka) mengatakan ya tuhan kami jangan jadikan kami bersama kaum orang-orang yang dzalim | Al-A'raaf:47 | |
قَالُوا۟ مَآ أَغْنَىٰ عَنكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ (mereka) mengatakan tidak memberi manfaat dari kamu/kepadamu kumpulkanlah oleh kamu dan apa (kalian) adalah kelak akan menyombongkan diri | Al-A'raaf:48 | |
قَالُوا۟ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلْقِىَ (mereka) mengatakan ya musa apakah/ataukah bahwa dilemparkan | Al-A'raaf:115 | |
فَإِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلْحَسَنَةُ قَالُوا۟ لَنَا هَٰذِهِۦ maka apabila (dia) telah datang kepada mereka kebaikan (kb abstrak/kt sifat) (mereka) mengatakan bagi kami ini | Al-A'raaf:131 | |
قَالُوا۟ يَٰمُوسَى ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ (mereka) mengatakan ya musa serulah (oleh kamu) bagi kami tuhanmu dengan apa telah menjanjikan disisimu | Al-A'raaf:134 | |
قَالُوا۟ يَٰمُوسَى ٱجْعَل لَّنَآ إِلَٰهًا (mereka) mengatakan ya musa (ia) jadikanlah/berilah bagi kami tuhan | Al-A'raaf:138 | |
أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا۟ قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا sesungguhnya mereka sungguh telah sesat (mereka) mengatakan sungguh jika tidak {lk]) memberi kami rahmat tuhan kami | Al-A'raaf:149 | |
قَالُوا۟ مَعْذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ (mereka) mengatakan tempat mengumukakan alasan kepada tuhan kalian dan supaya / boleh jadi mereka bertakwa | Al-A'raaf:164 | |
وَأَشْهَدَهُمْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا۟ بَلَىٰ شَهِدْنَآ dan akhirnya menyaksikan mereka atasku/terhadapku diri/jiwa-jiwa mereka bukankah (aku) ini dengan/kepada tuhan kalian (mereka) mengatakan bahkan (kami) menyaksikan | Al-A'raaf:172 | |
وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِـَٔايَةٍ قَالُوا۟ dan jika tidak membawa kepada mereka dengan suatu ayat (mereka) mengatakan | Al-A'raaf:203 | |
وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ dan jangan kalian menjadi seperti orang-orang yang (mereka) mengatakan (kami) dengar dan/sedang mereka tidak (mereka) mendengar | Al-Anfaal:21 | |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُنَا قَالُوا۟ قَدْ سَمِعْنَا dan apabila dibacakan atas mereka ayat-ayat Kami (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) dengar | Al-Anfaal:31 | |
وَإِذْ قَالُوا۟ ٱللَّهُمَّ إِن كَانَ dan ketika (mereka) mengatakan ya Allah jika (dia) adalah | Al-Anfaal:32 | |
يَحْلِفُونَ بِالـلَّـهِ مَا قَالُوا۟ وَلَقَدْ قَالُوا۟ كَلِمَةَ ٱلْكُفْرِ bersumpah dengan Allah tidak (mereka) mengatakan dan/padahal sesungguhnya (mereka) mengatakan kalimat / seruan kekafiran | At-Taubah:74 | |
يَحْلِفُونَ بِالـلَّـهِ مَا قَالُوا۟ وَلَقَدْ قَالُوا۟ كَلِمَةَ ٱلْكُفْرِ bersumpah dengan Allah tidak (mereka) mengatakan dan/padahal sesungguhnya (mereka) mengatakan kalimat / seruan kekafiran | At-Taubah:74 | |
قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ الـلَّـهُ وَلَدًا سُبْحَٰنَهُۥ إِنْ عِندَكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ بِهَٰذَآ (mereka) mengatakan (ia) telah mengambil Allah anak maha suci dia jika tidak kamu mempunyai dari kekuasaan dengan ini | Yunus:68 | |
قَالُوا۟ يَٰنُوحُ قَدْ جَٰدَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَٰلَنَا (mereka) mengatakan hai Nuh sesungguhnya (kamu) berbantahan dengan kami maka (kamu) memperbanyaklah perbantahan terhadap kami | Huud:32 | |
قَالُوا۟ يَٰهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا (mereka) mengatakan hai hud tidak kamu datang pada kami dengan bukti yang nyata dan tidak kami dengan meninggalkanku tuhan/sesembahan kami | Huud:53 | |
قَالُوا۟ يَٰصَٰلِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَآ (mereka) mengatakan hai saleh sesungguhnya (kamu) adalah pada/diantara kami orang yang menjadi harapan sebelum ini | Huud:62 | |
قَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ فَمَا لَبِثَ (mereka) mengatakan keselamatan (dia) mengatakan tambahan penghormatan/sejahtera maka tidak (ia) menempatkan | Huud:69 | |
قَالُوا۟ لَا تَخَفْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ (mereka) mengatakan jangan takut sesungguhnya (kami) (kami) diutus kepada kaum lut | Huud:70 | |
قَالُوا۟ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِى بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kamu) telah mengetahui tidak ada bagi kami pada, di, dalam puteri-puterimu dari kebenaran | Huud:79 | |
قَالُوا۟ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓا۟ إِلَيْكَ (mereka) mengatakan hai Luth sesungguhnya (kami) utusan-utusan tuhanmu tidak sampaikan kepadamu | Huud:81 | |
قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَآ (mereka) mengatakan hai SyuXaib apakah sholatmu menyuruhmu agar meninggalkan apa menyembah bapak-bapak kami | Huud:87 | |
قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ (mereka) mengatakan hai SyuXaib tidak mengerti sangat banyak dari apa mengatakan | Huud:91 | |
إِذْ قَالُوا۟ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا ketika (mereka) mengatakan sesungguh yusuf dan saudaranya sukai kepada bapak kita dari (kami) | Yusuf:8 | |
قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَ۫نَّا عَلَىٰ يُوسُفَ (mereka) mengatakan wahai bapak kami apa sebabnya kamu tidak menjadi cepat mempercayai kami atas/terhadap yusuf | Yusuf:11 | |
قَالُوا۟ لَئِنْ أَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ (mereka) mengatakan sesungguhnya jika memakan ia serigala | Yusuf:14 | |
قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا (mereka) mengatakan wahai bapak kami sesungguhnya (kami) (kami) pergi berlomba-lomba dan (kami) meninggalkan yusuf disisi barang-barang kami | Yusuf:17 |
قَالُوٓا۟ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ (mereka) mengatakan sesungguhnya hanyalah kami orang-orang yang berbuat kebaikan | Al-Baqarah:11 | قَالُوٓا۟ |
قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُ (mereka) mengatakan apakah kami akan beriman sebagaimana (dia) telah beriman orang-orang bodoh | Al-Baqarah:13 | |
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا (mereka) mengatakan telah beriman | Al-Baqarah:14 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُمْ (mereka) mengatakan sesungguhnya beserta kalian | Al-Baqarah:14 | |
قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ (mereka) mengatakan apakah Engkau akan menjadikan di dalamnya orang akan membuat kerusakan didalamnya dan (dia) menumpahkan darah | Al-Baqarah:30 | |
قَالُوٓا۟ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا (mereka) mengatakan apakah (kamu) menjadikan kami olok-olokan | Al-Baqarah:67 | |
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا (mereka) mengatakan (kami) telah beriman | Al-Baqarah:76 | |
قَالُوٓا۟ أَتُحَدِّثُونَهُم (mereka) mengatakan apakah (kalian) menceriterakan kepada mereka | Al-Baqarah:76 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّا لِـلَّـهِ وَإِنَّآ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) milik Allah dan sesungguhnya kepadaNya (mereka) telah kembali | Al-Baqarah:156 | |
قَالُوٓا۟ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلْمُلْكُ عَلَيْنَا (mereka) mengatakan bahwasanya (kami) mereka baginya kerajaan atas (kami) | Al-Baqarah:247 | |
مِنَ ٱلْمَسِّ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْبَيْعُ مِثْلُ ٱلرِّبَوٰا۟ dari sentuhan itu dengan sebab mereka (mereka) mengatakan sesungguhnya hanyalah jual beli seperti riba | Al-Baqarah:275 | |
قَالُوٓا۟ أَقْرَرْنَا قَالَ فَٱشْهَدُوا۟ وَأَنَا۠ مَعَكُم مِّنَ ٱلشَّٰهِدِينَ (mereka) mengatakan (kami) mengakui (dia) mengatakan maka saksikanlah dan Aku beserta kalian dari orang-orang yang menjadi saksi | Ali-Imran:81 | |
وَإِذَا لَقُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا dan apabila mereka (mereka) menemui kalian (mereka) mengatakan (kami) telah beriman | Ali-Imran:119 | |
لَّقَدْ سَمِعَ الـلَّـهُ قَوْلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ sesungguhnya telah mendengar Allah perkataan orang-orang yang (mereka) mengatakan | Ali-Imran:181 | |
ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ الـلَّـهَ عَهِدَ إِلَيْنَآ orang-orang yang (mereka) mengatakan sesungguhnya Allah telah menjanjikan kepada (kami) | Ali-Imran:183 | |
قَالُوٓا۟ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ الـلَّـهِ (mereka) mengatakan apakah belum pernah adalah bumi Allah | An-Nisa:97 | |
قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ (mereka) mengatakan apakah belum pernah adalah beserta kalian | An-Nisa:141 | |
قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ (mereka) mengatakan apakah belum pernah mohon kemenangan atas kalian dan mencegah / melindungi kalian dari orang-orang yang beriman | An-Nisa:141 | |
وَمِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَٰرَىٰٓ أَخَذْنَا مِيثَٰقَهُمْ dan dari/diantara orang-orang yang (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) nasrani (kami) telah mengambil perjanjian mereka | Al-Maidah:14 | |
لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ sungguh (dia) telah mengingkari orang-orang yang (mereka) mengatakan | Al-Maidah:17 | |
مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِأَفْوَٰهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ dari orang-orang yang (mereka) mengatakan (kami) telah beriman dengan mulut-mulut mereka dan/padahal belum beriman hati mereka | Al-Maidah:41 | |
وَإِذَا جَآءُوكُمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلْكُفْرِ dan jika mereka datang kepada kalian (mereka) mengatakan (kami) telah beriman dan sesungguhnya (mereka) masuk dengan kekafiran | Al-Maidah:61 | |
لَقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ sesungguhnya (dia) telah mengingkari orang-orang yang (mereka) mengatakan | Al-Maidah:72 | |
لَّقَدْ كَفَرَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّ الـلَّـهَ ثَالِثُ ثَلَٰثَةٍ sesungguhnya (dia) telah mengingkari orang-orang yang (mereka) mengatakan sesungguhnya Allah yang tiga tiga | Al-Maidah:73 | |
وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ إِنَّا نَصَٰرَىٰ dan sungguh akan mendapati (mereka) lebih dekat rasa kasih bagi orang-orang yang (mereka) telah mengimani orang-orang yang (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) nasrani | Al-Maidah:82 | |
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَٱشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ (mereka) mengatakan (kami) telah beriman dan saksikanlah bahwa sesungguhnya kami orang-orang yang sungguh-sungguh tunduk/patuh | Al-Maidah:111 | |
إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ kecuali bahwa (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) (mereka) adalah orang-orang tertinggal/mengantikan | Al-A'raaf:5 | |
قَالُوٓا۟ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ الـلَّـهِ (mereka) mengatakan dimana apa (kalian) adalah menyeru dari selain Allah | Al-A'raaf:37 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّ الـلَّـهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya Allah mengharamkan keduanya atas/terhadap orang-orang yang membangkang / kafir | Al-A'raaf:50 | |
قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ الـلَّـهَ وَحْدَهُۥ (mereka) mengatakan apakah kamu datang kepada kami agar menyembah Allah sendirinya | Al-A'raaf:70 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلَ بِهِۦ مُؤْمِنُونَ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) dengan apa diutus/disampaikan dengannya (mereka) yang bersungguh-sungguh untuk mempercayai | Al-A'raaf:75 | |
إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ kecuali bahwa (mereka) mengatakan (kalian) keluarlah mereka dari negeri kalian sesungguhnya mereka manusia menjadi mensucikan diri | Al-A'raaf:82 | |
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ (mereka) mengatakan (kamu) tangguhkanlah dia dan saudaranya dan kirimlah pada, di, dalam kota-kota orang-orang yang berkumpul | Al-A'raaf:111 | |
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوٓا۟ إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا dan datanglah para penyihir fir'aun (mereka) mengatakan sesungguhnya bagi kami sungguh (dapat) upah | Al-A'raaf:113 | |
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ (mereka) mengatakan (kami) telah beriman dengan tuhan semesta alam | Al-A'raaf:121 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) kepada tuhan kami orang-orang yang dalam kondisi kembali | Al-A'raaf:125 | |
قَالُوٓا۟ أُوذِينَا مِن قَبْلِ أَن تَأْتِيَنَا (mereka) mengatakan ditindas dari sebelum akan datang kepada kami | Al-A'raaf:129 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰذَا لَسِحْرٌ مُّبِينٌ (mereka) mengatakan sesungguhnya ini benar-benar sihir yang nyata | Yunus:76 | |
قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَلْفِتَنَا عَمَّا وَجَدْنَا عَلَيْهِ وَمَا نَحْنُ لَكُمَا بِمُؤْمِنِينَ (mereka) mengatakan apakah kamu datang kepada kami untuk memalingkan kami dari apa (kami) mendapati atasnya dan tidaklah kami bagi kamu berdua dengan mempercayai | Yunus:78 | |
قَالُوٓا۟ أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ الـلَّـهِ رَحْمَتُ الـلَّـهِ (mereka) mengatakan apakah (kalian) merasa heran dari/tentang perintah Allah rahmatku Allah | Huud:73 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ (mereka) mengatakan sesungguhnya kamu (kalian) adalah datang kepada kami dari sebelah kanan | Ash-Shaafaat:28 | |
قَالُوٓا۟ أَوَ لَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ (mereka) mengatakan atau tidak adalah datang kepada kalian rasul-rasul kalian dengan keterangan yang nyata | Ghafir:50 | |
فَلَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِالـلَّـهِ وَحْدَهُۥ maka tatkala (mereka) melihat azab Kami (mereka) mengatakan (kami) telah beriman kepada Allah sendirinya | Ghafir:84 | |
قَالُوٓا۟ أَنطَقَنَا الـلَّـهُ ٱلَّذِىٓ أَنطَقَ كُلَّ شَىْءٍ (mereka) mengatakan (kami) akhirnya mengatakan Allah yang (ia) akhirnya mengatakan tiap-tiap sesuatu | Fush-Shilat:21 | |
قَالُوٓا۟ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٍ (mereka) mengatakan (kami) nyatakan kepada kamu tidak ada dari (kami) dari kesaksian | Fush-Shilat:47 | |
بَلْ قَالُوٓا۟ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍ bahkan (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) (kami) mendapati bapak / nenek moyang kami atasku/terhadapku ummat | Az-Zukhruf:22 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّا بِمَآ أُرْسِلْتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) terhadap apa diutus dengannya orang-orang yang telah kafir | Az-Zukhruf:24 | |
قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا (mereka) mengatakan apakah kamu datang kepada kami untuk memalingkan kami dari tuhan/sesembahan kami | Al-Ahqaaf:22 | |
فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓا۟ أَنصِتُوا۟ maka tatkala mereka menghadirinya (mereka) mengatakan (kalian) diamlah / perhatikanlah | Al-Ahqaaf:29 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) (kami) diutus kepada kaum/orang-orang orang-orang yang berbuat dosa | Adz-Dzaariyaat:32 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) (mereka) adalah sebelum pada, di, dalam keluarga kami orang-orang yang takut | Ath-Thuur:26 | |
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ maka tatkala (mereka) melihatnya (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) benar-benar orang-orang yang sesat | Al-Qalam:26 | |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ dan apabila (mereka) melihat mereka (mereka) mengatakan sesungguhnya mereka itu (orang-orang beriman) benar-benar orang-orang yang sesat | Al-Mutaffifiin:32 | |
قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ ٱلْأَحْلَٰمِ بِعَٰلِمِينَ (mereka) mengatakan campur aduk/kalut mimpi-mimpi dan tidak kami dengan taXbir mimpi dengan orang-orang yang mengetahui | Yusuf:44 | |
قَالُوٓا۟ إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَّهُۥ مِن قَبْلُ (mereka) mengatakan jika mencuri maka sesungguhnya (ia) mencuri persaudaraan baginya dari sebelum | Yusuf:77 | |
قَالُوٓا۟ أَءِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ قَالَ أَنَا يُوسُفُ (mereka) mengatakan apakah sesungguhnya kamu sungguh kamu yusuf (dia) mengatakan aku yusuf | Yusuf:90 | |
قَالُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا (mereka) mengatakan tidak lain kalian hanyalah seorang manusia seperti kami | Ibrahim:10 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) (kami) diutus kepada kaum/orang-orang orang-orang yang berbuat dosa | Al-Hijr:58 | |
قَالُوٓا۟ أَوَ لَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَٰلَمِينَ (mereka) mengatakan atau tidak melarang kamu dari semesta alam | Al-Hijr:70 | |
وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَآ أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُوٓا۟ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ dan apabila dikatakan kepada mereka apa yang (dia) telah turunkan tuhan kalian (mereka) mengatakan dongengan yang pertama kali | An-Nahl:24 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مُفْتَرٍۭ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (mereka) mengatakan sesungguhnya hanyalah kamu orang yang menjadi mengada-ada bahkan/tetapi kebanyakan dari mereka tidak (mereka) selalu memahaminya | An-Nahl:101 | |
إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَبَعَثَ الـلَّـهُ بَشَرًا رَّسُولًا kecuali bahwa (mereka) mengatakan adakah mengutus Allah manusia seorang rasul | Al-Isra:94 | |
قَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ (mereka) mengatakan sesungguhnya dua orang ini benar-benar (keduanya) yang menyihir dihendaki | Thaahaa:63 | |
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ maka dilempar para penyihir sujud (mereka) mengatakan (kami) telah beriman dengan tuhan Harun dan Musa | Thaahaa:70 | |
بَلْ قَالُوٓا۟ أَضْغَٰثُ أَحْلَٰمٍۭ بَلِ ٱفْتَرَىٰهُ bahkan (mereka) mengatakan campur aduk/kalut mimpi-mimpi bahkan (kamu) adakanlah ia | Al-Anbiyaa':5 | |
قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا بِٱلْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ ٱللَّٰعِبِينَ (mereka) mengatakan apakah kamu datang kepada kami dengan benar/sungguh-sungguh ataukah kamu dari/termasuk orang-orang yang bermain-main | Al-Anbiyaa':55 | |
قَالُوٓا۟ ءَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِـَٔالِهَتِنَا يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ (mereka) mengatakan apakah kamu (kamu) melakukan ini dengan/terhadap tuhan-tuhan kami wahai Ibrahim | Al-Anbiyaa':62 | |
قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (mereka) mengatakan apakah apabila (kami) telah mati dan (kami) adalah tanah dan tulang apakah sesungguhnya (kami) pasti orang yang akan dibangkitkan | Al-Mu'minuun:82 | |
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ (mereka) mengatakan (kamu) tangguhkanlah dia dan saudaranya dan utuslah pada, di, dalam kota-kota ini mereka berkumpul | Asy-Syu'araa':36 | |
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ (mereka) mengatakan (kami) telah beriman dengan tuhan semesta alam | Asy-Syu'araa':47 | |
قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ (mereka) mengatakan apakah kami akan beriman kepadamu dan mengikuti kamu orang-orang yang hina | Asy-Syu'araa':111 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya hanyalah kamu dari orang-orang yang benar-benar kena sihir | Asy-Syu'araa':153 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya hanyalah kamu dari orang-orang yang benar-benar kena sihir | Asy-Syu'araa':185 | |
قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوٓا۟ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ (mereka) mengatakan keluarkanlah keluarga lut dari negeri kalian | An-Naml:56 | |
وَإِذَا يُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦٓ dan apabila dibacakan atas mereka (mereka) mengatakan (kami) telah beriman dengannya/kepadanya | Al-Qashash:53 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّا مُهْلِكُوٓا۟ أَهْلِ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) yang membinasakan penduduk ini negeri | Al-Ankabuut:31 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) (kami) supya memberikan kesialan/kecelakaan dengan/karena kamu | YaaSiin:18 |
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا (dia) mengatakan seorang yang berkata diantara mereka berapa (kalian) menempati dan hendaklah bersikap lemah lembut dan janganlah menyebabkan memberitahukan denganmu/halmu seseorang/siapapun | Al-Kahfi:19 | قَآئِلٌ |
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا۟ يُوسُفَ (dia) mengatakan seorang yang berkata diantara mereka jangan membunuh yusuf | Yusuf:10 | |
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ (dia) mengatakan seorang yang berkata diantara mereka sesungguhnya aku (dia) adalah bagiku (mempunyai) teman | Ash-Shaafaat:51 |
كَلَّآ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا sekali-kali tidak sesungguhnya ia kalimat dia ucapannya | Al-Mu'minuun:100 | قَآئِلُهَا |
وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأْسُنَا بَيَٰتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ dan berapa banyak dari negeri (kami) membinasakanlah dia maka datang kepadanya siksaan Kami pada waktu malam atau mereka orang-orang yang istirahat | Al-A'raaf:4 | قَآئِلُونَ |
قَوْلًا غَيْرَ perkataan tidak / bukan / selain | Al-Baqarah:59 | قَوْلًا |
إِلَّآ أَن تَقُولُوا۟ قَوْلًا مَّعْرُوفًا kecuali hendaknya (kalian) selalu mengatakan perkataan yang diperbaiki | Al-Baqarah:235 | |
وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا dan mereka belanja darinya (hasil harta itu) dan pakaian mereka dan dikatakan kepada mereka perkataan yang diperbaiki | An-Nisa:5 | |
فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا maka berilah mereka rezki dari padanya/harta dan dikatakan kepada mereka perkataan yang diperbaiki | An-Nisa:8 | |
خَافُوا۟ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا۟ الـلَّـهَ وَلْيَقُولُوا۟ قَوْلًا سَدِيدًا (mereka) mengkhawatirkan atas mereka maka takwa Allah dan hendaklah mengatakan perkataan yang benar | An-Nisa:9 | |
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ maka (ia) telah sukses mengganti orang-orang yang (mereka) yang mendzalimi diantara mereka perkataan tidak / bukan / selain yang dikatakan kepada mereka | Al-A'raaf:162 | |
سَلَٰمٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِيمٍ tambahan penghormatan/sejahtera perkataan dari tuhan penyayang | YaaSiin:58 | |
وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَآ إِلَى الـلَّـهِ dan siapa lebih baik perkataan dari siapa berdoa kepada Allah | Fush-Shilat:33 | |
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا sesungguhnya (kami) akan melemparkan atas kamu[lk] perkataan beban | Al-Muzzammil:5 | |
وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا dan jangan membentak keduanya dan katakanlah terhadap keduanya perkataan sangat mulia | Al-Isra:23 | |
تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا mengharapkannya maka katakanlah kepada mereka perkataan yang lemah lembut | Al-Isra:28 | |
إِنَّكُمْ لَتَقُولُونَ قَوْلًا عَظِيمًا sesungguhnya kamu sungguh mengatakan perkataan pengumpat | Al-Isra:40 | |
وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا (ia) mendapatkan dari selain keduanya kaum tidak hampir-hampir mengerti perkataan | Al-Kahfi:93 | |
فَقُولَا لَهُۥ قَوْلًا لَّيِّنًا |