<<<==ayat berikutnya

Al-Maidah ayat ke 31

ayat sebelumnya ===>>


فَبَعَثَ الـلَّـهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِى ٱلْأَرْضِ لِيُرِيَهُۥ كَيْفَ يُوَٰرِى سَوْءَةَ أَخِيهِ قَالَ يَٰوَيْلَتَىٰٓ أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا ٱلْغُرَابِ فَأُوَٰرِىَ سَوْءَةَ أَخِى فَأَصْبَحَ مِنَ ٱلنَّٰدِمِينَ

Kajian kata

أَعَجَزْتُ pada surat Al-Maidah ayat ke 31

Bacaan dalam tulisan arab latin a'ajaztu
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata أَعَجَزْتُ mengapa (aku) tidak mampu
Jumlah pemakaian kata أَعَجَزْتُ dalam AlQuran dipakai sebanyak 1 kali
Kata أَعَجَزْتُ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ع ج ز
huruf pertama k1=ع , huruf kedua k2=ج, dan huruf ketiga k3=ز
Makna dari kata dasar ع ج ز :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna ketidaksanggupan, ketidakprigelan, cacat, kelumpuhan, cacad, kecacatan, proses mencacati, kegagalan, kerusakan, gagalnya, kesalahan, kekurangan, kebangkrutan, runtuhnya, ketidaklulusan, pengabaian, kesemanan, pelalaian, ketekoran, kesentengan, ketidakcakapan, celah, jurang, jarak, sela, kekosongan, renggang, perselisihan, belah, lowongan, lembah, kelemahan, kesukaan, kelembekan, kekenduran, pengebirian, pelemahan, kemiskinan, mutu kurang baik, kesehatan yg kurang baik, belakang, burit, yg kemudian, bokong, pantat

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna menggagalkan, mogok, mencegah, menolak dgn keras, membuat tdk mampu, menjadikan tdk sanggup, menjadikan tdk berdaya, melumpuhkan, membuat lumpuh, membuat tdk berdaya

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ع ج ز dalam AlQuran 26 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 21 kali, dipakai kata kerja sebanyak 5 kali

Kajian kata أَعَجَزْتُ ditinjau dari aspek makna :

kata أَعَجَزْتُ ini masuk dalam pola kata ke :1

adapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:

.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i.

bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab.

Kajian kata أَعَجَزْتُ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata أَعَجَزْتُ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. kata kerja bentuk lampau : kata أَعَجَزْتُ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

3. kata kerja aktif : kata أَعَجَزْتُ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4. subyek pelaku : kata أَعَجَزْتُ ini merupakan kerja ini diakhiri dengan tu, yang berarti pelakunya adalah aku. adapun kata kerja ini merupakan kata kerja yang menerangkan aktivitas yang telah berlangsung

Pemakaian kata dasar ع ج ز pada AlQuran

 


Kata semacam dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

 

وَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُواْ إِنَّهُمْ لاَ يُعْجِزُونَ Al-Anfaal 59

 

قَالَتْ يَاوَيْلَتَى أَأَلِدُ وَأَنَاْ عَجُوزٌ Huud 72
وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ Adz-Dzaariyaat 29

 

إِلاَّ عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ Asy-Syu'araa' 171
إِلاَّ عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ Ash-Shaafaat 135

 

وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا Al-Jinn 12

 

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعجِزَ اللَّهَ فِي الأَرْضِ Al-Jinn 12

 

وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ Al-Hajj 51
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ Saba' 5
وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ Saba' 38

 

أُولَـئِكَ لَمْ يَكُونُواْ مُعْجِزِينَ فِي الأَرْضِ وَمَا كَانَ Huud 20
لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الأَرْضِ An-Nuur 57

 

وَاعْلَمُواْ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّهِ At-Taubah 2
وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُواْ أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّهِ At-Taubah 3

 

وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ Faathir 44

 

إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لآتٍ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ Al-An'aam 134
إِنَّهُ لَحَقٌّ وَمَا أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ Yunus 53
إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ Huud 33
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ An-Nahl 46
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الأَرْضِ Al-Ankabuut 22
سَيُصِيبُهُمْ سَيِّئَاتُ مَا كَسَبُوا وَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ Az-Zumar 51
وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ فِي الأَرْضِ Asy-Syuura 31

 

فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ Al-Ahqaaf 32

 

تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ Al-Qamar 20
فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ Al-Haaqqah 7

 

قَالَ يَاوَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَـذَا Al-Maidah 31