<<<==ayat berikutnya | An-Nahl ayat ke 86 | ayat sebelumnya ===>> |
وَإِذَا رَءَا الَّذِينَ أَشْرَكُوا۟ شُرَكَآءَهُمْ قَالُوا۟ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوا۟ مِن دُونِكَ فَأَلْقَوْا۟ إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَٰذِبُونَ |
Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
Kajian kata | شُرَكَآؤُنَا pada surat An-Nahl ayat ke 86 |
Bacaan dalam tulisan arab latin | syurakâunâ |
Arti kata syurakâunâ ( شركاؤنا ) | sekutu-sekutu kami |
Jumlah pemakaian kata شركاؤنا | 1 kali. Rinciannya ada disini |
Kata dasar dari kataشُرَكَآؤُنَا tersusun dari suku kata | ش-ر-ك Penggunaan kata dasar ش-ر-ك ini pada AlQuran ada di sini |
Jumlah pemakaian pola kata ش-ر-ك pada AlQuran | 168 kali. Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 72 kali. Rinciannya ada disini Dipakai untuk kata benda sebanyak : 96 kali. Rinciannya ada disini |
Jumlah variasi pemakaian kata dasar ش-ر-ك pada AlQuran | 70 macam. Rinciannya ada disini |
Makna dari kata dasar ش-ر-ك | Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata jebakan, penjebak, penangkap, halangan, rintangan, gangguan, kemusyrikan, mulut, tangkapan, pegangan, jepitan, udang di balik batu, maksud tersembunyi, calon suami, jepit, tipu daya, tipu muslihat, lekukan, polisi, tipuan, umpan, pemikat, denak, bujukan, jerat, gaet, penawan, lubang perangkap, kesukaran tersembunyi, kesulitan tersembunyi. Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata menjebak, memerangkap, menjerat, merangkap, mengungkung, mengekang, menghalangi, mengganggu, menghambat, menangkap, mengerti, naik, ketularan, menyergap, merintangi, memikat, membujuk, mengilas, menangkap dgn perangkap, terjebak, terangkap. |
Kajian kata شُرَكَآؤُنَا ditinjau dari aspek tata bahasa : | 1 kata benda : kata شُرَكَآؤُنَا termasuk dalam jenis kata benda. adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang. 2 diikuti kata ganti kepemilikan kami : kata شُرَكَآؤُنَا ini memiliki kata ganti kepemilikan kami. adapun kata ganti kepemilikan ini dicirikan dengan adanya imbuan nâ ( ناَ ) pada akhir katanya 3 Mudhaf : Merupakan kata kepemilikan yaitu sesuatu yang dimiliki, dalam hal ini kata شُرَكَآؤُنَا merupakan sesuatu yang dimiliki oleh kata berikutnya (mudhaf ilaih) yaitu الَذِينَ. Sehingga gabungan dari kataشُرَكَآؤُنَا الَذِينَ bermakna sekutu-sekutu kami (nya) orang-orang yang |