<<<==ayat berikutnya

Al-AXraaf ayat ke 12

ayat sebelumnya ===>>

قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍ

muaiqlysudais
afasyabdulbasit

Kajian kata مَنَعَكَ pada surat Al-AXraaf ayat ke 12
Bacaan dalam tulisan arab latin mana'aka
Arti kata manaXaka ( منعك )(ia) mencegah / melindungi kamu
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Jumlah pemakaian kata منعك3
Kata مَنَعَكَ tersusun dari suku kata م-ن-ع
pola pertamaadapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:
.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i.

bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab.

Makna dari kata dasar م-ن-ع Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata balok, rintangan, halangan, penghalang, kompleks, kayu, berkas, palang, perhentian, penghentian, larangan, pencegahan, gangguan, penolakan
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata mencegah, menghalangi, menangkal, menolak, menjaga, menghalang, berhenti, menghentikan, memberhentikan, mandek, mogok, memegat, menyetop, mencegat, melarang, menyangkal, mengingkari, membantah, meniadakan, memungkiri, menyalahkan, mempersalahkan, mungkir, menidakkan, mempertiadakan, mempertidak, mempertidakkan, membukankan, merintangi, mengecualikan, melarang masuk, mengganggu, melintang, menghambat, memblokir, melintangi, menahan, menyembunyikan, tdk memberi, mencabut, menghilangkan, menghindarkan, memalingkan muka, memalingkan pandang
Kajian kata مَنَعَكَ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja bentuk lampau : kata مَنَعَكَ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

2 kata kerja aktif : kata مَنَعَكَ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

3 subyek pelaku : kata kerja مَنَعَكَ ini subyeknya adalah orang ketiga laki-laki tunggal (dia).

4 diikuti kata ganti kepemilikan kamu laki : kata مَنَعَكَ ini memiliki kata ganti kepemilikan mu (kamu laki-laki tunggal). adapun cirinya adalah adanya imbuan ka ( كَ ) pada akhir dari kata ini

مَنَعَنَآمَنَعَكَمَنَعَمَمْنُوعَةٍتَمْنَعُهُم
مَّنَعَمَّانِعَتُهُمْمُنِعَمَنُوعًامَنَعَهُمْ
وَيَمْنَعُونَوَنَمْنَعْكُممَّنَّاعٍ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا
ataukah bagi mereka tuhan-tuhan mencegah / melindungi mereka[lk] dari selain kami
Al-Anbiyaa':43تَمْنَعُهُم
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
tidak (ia[pr]) yang dipotong/ditumpas dan tidak (ia[pr]) yang dilindungi / dicegah
Al-Waqi'a:33مَمْنُوعَةٍ
وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا۟ إِذْ جَآءَهُمُ ٱلْهُدَىٰٓ
dan tidak ada (ia) mencegah / melindungi manusia bahwa menjadi mempercayai tatkala datang kepada mereka yang menunjukkan
Al-Isra:94مَنَعَ
وَمَا مَنَعَ ٱلنَّاسَ أَن يُؤْمِنُوٓا۟ إِذْ جَآءَهُمُ ٱلْهُدَىٰ
dan tidak (ia) mencegah / melindungi manusia bahwa menjadi mempercayai ketika datang kepada mereka yang menunjukkan
Al-Kahfi:55
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ
mengatakan apa (ia) mencegah / melindungi kamu untuk tidak bersujud
Al-A'raaf:12مَنَعَكَ
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟
mengatakan hai Harun apa yang (ia) mencegah / melindungi kamu ketika (kamu) melihat mereka (mereka[lk]) telah sesat (kk lampau)
Thaahaa:92
قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ
mengatakan hai iblis apa (ia) mencegah / melindungi kamu untuk bersujud pada apa (aku) menciptakan dengan tangan-Ku
Shaad:75
وَمَا مَنَعَنَآ أَن نُّرْسِلَ بِٱلْاَيَٰتِ
dan tidak ada mencegah / melindungi kami bahwa dikirimkan dengan tanda-tanda
Al-Isra:59مَنَعَنَآ
وَمَا مَنَعَهُمْ أَن تُقْبَلَ مِنْهُمْ نَفَقَٰتُهُمْ
dan tidak ada (ia) mencegah / melindungi mereka bahwa diterima dari mereka menafkahkan mereka
At-Taubah:54مَنَعَهُمْ
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
dan apabila telah benar-benar menimpanya / menyentuhnya kebaikan menahan / amat kikir
Al-Ma'arij:21مَنُوعًا
فَلَمَّا رَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيهِمْ قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلْكَيْلُ
maka tatkala (mereka) kembali kepada ayah mereka berkata wahai bapak kami (dia[lk]) telah dicegah / dilindungi dari (kami) sukatan
Yusuf:63مُنِعَ
وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ الـلَّـهِ
dan (mereka[lk]) mengira sesungguhnya mereka (mereka[pr]) yang mencegah / mempertahankan mereka benteng-benteng mereka dari Allah
Al-Hasyr:2مَّانِعَتُهُمْ
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ الـلَّـهِ
dan siapa paling/lebih dzalim dari siapa (ia) mencegah / melindungi masjid-masjid Allah
Al-Baqarah:114مَّنَعَ
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ
yang sangat menghalangi untuk kebaikan orang yang cepat melampaui batas (ia[lk]) yang mengalami kebimbangan
Qaaf:25مَّنَّاعٍ
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
yang sangat menghalangi untuk kebaikan orang yang cepat melampaui batas bergelimang dosa
Al-Qalam:12
قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
berkata bukankah mohon kemenangan atas kalian dan mencegah / melindungi kalian[lk] dari orang-orang yang beriman
An-Nisa:141وَنَمْنَعْكُم
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
dan mencegah / melindungi pertolongan
Al-Maauun:7وَيَمْنَعُونَ
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ
dan mencegah / melindungi pertolongan
Al-Maauun:7