Al-An'aam ayat ke 63 |
|
| | |
Mahir al-Mu'aiqly |
Kajian kata | يُنَجِّيكُم pada surat Al-An'aam ayat ke 63 | Bacaan dalam tulisan arab latin | yunajjîkum |
Jenis kata | kata kerja pasif bentuk sedang akan | |
Arti kata يُنَجِّيكُم | diselematkan kalian | |
Jumlah pemakaian | kata يُنَجِّيكُم dalam AlQuran dipakai sebanyak 2 kali | |
Kata يُنَجِّيكُم tersusun dari kata dasar dengan suku kata | ن ج ي | |
huruf pertama k1=ن , huruf kedua k2=ج, dan huruf ketiga k3=ي | ||
Makna dari kata dasar ن ج ي : | Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna selamat, kiat, sebab, kesembunyian, misteri, kegaiban, buku penuh sensasi, kerahasiaan, pribadi, keleluasaan pribadi, kebebasan pribadi, kepercayaan, keyakinan, konfidensi, iman, pengucapan rahasia, tebakan, cangkriman, saringan besar, tapisan, penapis, hal ikut serta, makam, pekuburan, perkuburan, pusara, rahasia , tersembunyi, sembunyi, gelap, terpencil, sulit, yg mengetahui rahasia, konfidensial, yg lekas mempercayai, yg diberi kepercayaan, tergolong, disusun menurut golongan, sembunyi kladestin, diam-diam, yg menyamar, yg bersembunyi, curi, yg dikerjakan dgn sembunyi-sembunyi, belat-belit, terpendam, tdk terang-terangan, peka, mudah tersinggung, mempan, yg memperasakan, samar, sandi, gaib, tdk terang, licik, licin, nakal, lihai, lihay, di bawah tanah, yg hidup menyendiri, yg bertapa, mistik, yg berhubungan dgn telinga, nyaman, sempit, lumayan, rapi, terlindung, dekat, erat, akrab, ketat, tertutup Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna diselamatkan, menyembunyikan, merahasiakan, membungkus, memperlindungi, memperlindungkan, menahan, mencegah, keberatan, enggan, duduk, menduduki, bertengger, mendudukkan, bersidang (Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya). Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna. | |
Jumlah pemakaian pola dasar ن ج ي dalam AlQuran | 85 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 18 kali, dipakai kata kerja sebanyak 67 kali | |
Kajian kata يُنَجِّيكُم ditinjau dari aspek makna : | adapun makna dari polakata kedua ini adalah 1. sangat, 2. menghabisi, 3. menyelesaikan secara tuntas terhadap suatu pekerjaan
4 menjadi kata kausatif (menyebabkan melakukan), contoh arti tahu berubah menjadi tahu. membawa berubah menjadi membebani
5 kata kerja instranmsitif berubah menjadi transitif contoh gembira menjadi mengembirakan
6 arti instensif, memecah menjadi memecahkan sampai berkeping-keping
| |
Kajian kata يُنَجِّيكُم ditinjau dari aspek tatabahasa : | 1. kata kerja : kata يُنَجِّيكُم merupakan bentuk kata kerja. dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya. selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya 2. bentuk sedang / akan : kata يُنَجِّيكُم merupakan bentuk kata kerja yang sedang atau akan terjadi. 3. kata kerja pasif : kata يُنَجِّيكُم ini tergolong dalam bentuk kata kerja pasif, artinya subyeknya dilakukan pekerjaan 4. obyek pelaku : kata يُنَجِّيكُم merupakan kerja pasif ini yang menerangkan perbuatan yang sedang atau akan dilakukan. kata kerja ini merupakan kata kerja yang diawali dengan harf yang menyebabkan huruf k3 memiliki konsonan dhomah (u. adapun obyek pelaku perbuatannya adalah orang ketiga tunggal laki-laki (dia laki-laki) atau dilakukan kepada orang ketiga tunggal laki-laki (dia laki-laki) 5. diikuti kata ganti kepemilikan kalian laki : kata يُنَجِّيكُم ini memiliki kata ganti kepemilikan kalian. adapun cirinya adalah adanya imbuan kum ( كُم ) pada akhir katanya 6. majzum : kata ini memiliki مَن yang berfungsi sebagai komponen yang akan merubah konsonan_k3 dari يُنَجِّيكُم akan menjadi sukun (untuk bentuk subyek tunggal) serta û untuk subyek jamak. |
Pemakaian kata dasar ن ج ي pada AlQuran
Kata semacam dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
 
 
قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ | Al-An'aam 63 | ![]() |
قُلِ اللّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ | Al-An'aam 64 |
 
 
 
 
أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ يَعْلَمُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ | At-Taubah 78 | ![]() |
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لاَ نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم | Az-Zukhruf 80 |
 
 
 
 
 
 
 
وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ | Asy-Syu'araa' 65 | ![]() |
وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ | An-Naml 53 |
 
 
 
 
 
يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ | Al-Mujaadilah 12 | ![]() |
 
كَذَلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ الْمُؤْمِنِينَ | Yunus 103 | ![]() |
وَكَذَلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ | Al-Anbiyaa' 88 |
 
 
ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُواْ | Yunus 103 | ![]() |
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا | Maryam 72 |
 
 
نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ | Al-Mujaadilah 12 | ![]() |
أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ | Al-Mujaadilah 13 |
 
 
إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَى | Al-Isra 47 | ![]() |
مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَى ثَلَاثَةٍ إِلاَّ هُوَ رَابِعُهُمْ | Al-Mujaadilah 7 |
 
إِنْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّانَا اللّهُ مِنْهَا | Al-A'raaf 89 | ![]() |
فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ | Al-Mu'minuun 28 |
 
 
فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ | Al-Ankabuut 65 | ![]() |
فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا | Luqman 32 |
 
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ | Asy-Syu'araa' 169 | ![]() |
قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ | Al-Qashash 21 |
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
وَإِذْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَونَ يَسُومُونَكُمْ سُوَءَ الْعَذَابِ | Al-A'raaf 141 | ![]() |
يَاsبَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ | Thaahaa 80 |
 
أَنجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنِ السُّوءِ | Al-A'raaf 165 | ![]() |
مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ | Huud 116 |