<<<==ayat berikutnya

Al-A'raaf ayat ke 111

ayat sebelumnya ===>>

قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

أَرْجِهْ pada surat Al-A'raaf ayat ke 111

Bacaan dalam tulisan arab latin arjih
Jenis kata kata perintah atau kata seru
Arti kata أَرْجِهْ (kamu) tangguhkanlah dia
Jumlah pemakaian kata أَرْجِهْ dalam AlQuran dipakai sebanyak 2 kali
Kata أَرْجِهْ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ر ج ء
huruf pertama k1=ر , huruf kedua k2=ج, dan huruf ketiga k3=ء
Makna dari kata dasar ر ج ء :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna silakan, tolong, minta, sudilah, supaya, tumpang, menumpang, mangga, harap, asa, kepercayaan, keyakinan, lembah, jurang, ngarai, teluk sempit.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna berharap, menyenangkan, menggembirakan, membesarkan hati, mengharapkan, mengharap, memperharapkan, mengimpi.

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ر ج ء dalam AlQuran 28 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 3 kali, dipakai kata kerja sebanyak 25 kali

Kajian kata أَرْجِهْ ditinjau dari aspek makna :

kata أَرْجِهْ ini masuk dalam pola kata ke :1

adapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:

.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i.

bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab.

Kajian kata : 1 أَرْجِهْ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata seru atau kata perintah : kata أَرْجِهْ ini tergolong kata seru atau kata perintah.

adapun yang dimaksud kata seru adalah kata anjuran, sedangkan yang dimaksud dengan kata perintah yaitu kata yang digunakan untuk meminta melakukan sesuatu atau menyuruh untuk melakukan sesuatu (kata perintah).

2. kata seru / perintah : kata أَرْجِهْ ini merupakan bentuk dari kata seru atau kata perintah. kata ini selain digunakan sebagai kata seru, kata ini juga sering digunakan sebagai kata anjuran.

3. pelaku yang diperintah : kata أَرْجِهْ ini tergolong kata perintah atau kata seru ini digunakan untuk menyeru, memanggil, memohon atau memerintah kepada orang kedua tunggal (kamu) untuk melakukan aktivitas

Pemakaian kata dasar ر ج ء pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

تَرْجُوٓا۟تَرْجُوهَاتَرْجُونَأَرْجِهْأَرْجَآئِهَا
وَيَرْجُوا۟وَتَرْجُونَمُرْجَوْنَمَرْجُوًّاتُرْجِى
يَرْجُونَيَرْجُوا۟وَٱرْجُوا۟وَيَرْجُونَ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ
dan malaikat atasku/terhadapku penjuru-penjuru langit dan membawa arsy
Al-Haaqqah:17أَرْجَآئِهَا
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
berkata (kamu) tangguhkanlah dia dan saudaranya dan (kamu[lk]) kirimlah (kalian) bertasbih kota-kota orang-orang yang berkumpul
Al-A'raaf:111أَرْجِهْ
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
berkata (kamu) tangguhkanlah dia dan saudaranya dan utuslah (kalian) bertasbih kota-kota ini mereka berkumpul
Asy-Syu'araa':36
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِـلَّـهِ وَقَارًا
mengapa kamu tidak mengharapkan bagi Allah kebesaran
Nuh:13تَرْجُونَ
تَرْجُوهَا فَقُل لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُورًا
mengharapkannya maka katakanlah kepada mereka perkataan yang lemah lembut
Al-Isra:28تَرْجُوهَا
وَمَا كُنتَ تَرْجُوٓا۟ أَن يُلْقَىٰٓ إِلَيْكَ ٱلْكِتَٰبُ
dan tidak ada (kamu) adalah mengharap bahwa dilemparkan (olehnya) kepadamu kitab
Al-Qashash:86تَرْجُوٓا۟
تُرْجِى مَن تَشَآءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ
menjauhi/menceraikan siapa (kamu) menghendaki daripada mereka[pr] kamu beri perlindungan / menggauli kepadamu siapa (kamu) menghendaki
Al-Ahzab:51تُرْجِى
قَالُوا۟ يَٰصَٰلِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَآ
berkata hai saleh sesungguhnya (kamu) adalah pada/diantara kami orang yang menjadi harapan sebelum ini[tg.lk]
Huud:62مَرْجُوًّا
وَءَاخَرُونَ مُرْجَوْنَ لِأَمْرِ الـلَّـهِ
dan orang-orang lain orang-orang yang segera ditangguhkan bagi/sampai keputusan Allah
At-Taubah:106مُرْجَوْنَ
وَتَرْجُونَ مِنَ الـلَّـهِ مَا لَا يَرْجُونَ
dan mengharapkan dari Allah apa tidak mengharapkan
An-Nisa:104وَتَرْجُونَ
سَاجِدًا وَقَآئِمًا يَحْذَرُ ٱلْاَخِرَةَ وَيَرْجُوا۟ رَحْمَةَ رَبِّهِۦ
(ia[lk]) yang bersujud dan berdiri ia takut akhirat dan mengharapkan rahmat tuhannya
Az-Zumar:9وَيَرْجُوا۟
أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓ
siapa diantara mereka paling/lebih dekat dan mengharap rahmat-nya dan takut azab-nya
Al-Isra:57وَيَرْجُونَ
يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ وَٱرْجُوا۟ ٱلْيَوْمَ ٱلْاَخِرَ
hai kaumku (kalian[lk]) sembahlah Allah dan harapkan hari akhir
Al-Ankabuut:36وَٱرْجُوا۟
مَن كَانَ يَرْجُوا۟ لِقَآءَ الـلَّـهِ
barangsiapa dan (ia) adalah mengharapkan pertemuan Allah
Al-Ankabuut:5يَرْجُوا۟
فَمَن كَانَ يَرْجُوا۟ لِقَآءَ رَبِّهِۦ
maka barang siapa dan (ia) adalah mengharapkan pertemuan tuhannya
Al-Kahfi:110
لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟ الـلَّـهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْاَخِرَ وَذَكَرَ الـلَّـهَ كَثِيرًا
bagi orang dan (ia) adalah mengharapkan Allah dan hari akhir dan (ia [lk]) mengingat Allah sangat banyak
Al-Ahzab:21
لِّمَن كَانَ يَرْجُوا۟ الـلَّـهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْاَخِرَ
bagi siapa dan (ia) adalah mengharapkan Allah dan hari akhir
Al-Mumtahinah:6
يَرْجُونَ تِجَٰرَةً لَّن تَبُورَ
mengharapkan perniagaan tidak akan merugi
Faathir:29يَرْجُونَ
قُل لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَغْفِرُوا۟ لِلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ أَيَّامَ الـلَّـهِ
katakanlah bagi orang-orang yang (mereka) beriman mengampuni bagi orang-orang yang tidak mengharapkan hari-hari Allah
Al-Jaatsiyah:14
أُو۟لَٰٓئِكَ يَرْجُونَ رَحْمَتَ الـلَّـهِ
mereka itu mengharapkan rahmat Allah
Al-Baqarah:218
أَفَلَمْ يَكُونُوا۟ يَرَوْنَهَا بَلْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ نُشُورًا
apakah maka tidak mereka melihatnya[pr] bahkan (mereka) adalah mereka tidak mengharapkan kebangkitan
Al-Furqon:40
وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا
dan (mereka berdua) mengucapkan orang-orang yang (mereka) tidak mengharapkan pertemuan dengan kami
Al-Furqon:21
وَٱلْقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّٰتِى لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا
azas-azas/yang tua dari isteri-isteri yang tidak mengharapkan pernikahan
An-Nuur:60
قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ
mengatakan orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan kami datangkanlah (kamu[pr])
Yunus:15
فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
maka dia memberi peringatan orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan kami (kalian) bertasbih kedurhakaan/kesesatan mereka terombang-ambing / bingung
Yunus:11
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا
sesungguhnya orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan kami dan (mereka) ridha dengan kehidupan dunia
Yunus:7
وَتَرْجُونَ مِنَ الـلَّـهِ مَا لَا يَرْجُونَ
dan mengharapkan dari Allah apa tidak mengharapkan
An-Nisa:104
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
sesungguhnya mereka (mereka) adalah tidak mengharapkan perhitungan/pemeriksaan
An-Naba:27
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
sesungguhnya mereka (mereka) adalah tidak mengharapkan perhitungan/pemeriksaan
An-Naba:27