<<<==ayat berikutnya

Yusuf ayat ke 17

ayat sebelumnya ===>>

قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئْبُ وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَٰدِقِينَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

وَتَرَكْنَا pada surat Yusuf ayat ke 17

Bacaan dalam tulisan arab latin wataraknâ
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata وَتَرَكْنَا dan (kami) meninggalkan
Jumlah pemakaian kata وَتَرَكْنَا dalam AlQuran dipakai sebanyak 7 kali
Kata وَتَرَكْنَا tersusun dari kata dasar dengan suku kata ت ر ك
huruf pertama k1=ت , huruf kedua k2=ر, dan huruf ketiga k3=ك
Makna dari kata dasar ت ر ك :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna libur, liburan, izin, penurunan, jeblok, titik, titisan, titis, rintik, keadaan menurun, ketes, ketel, pengabaian, kelalaian, kealpaan, istirahat, putusnya, pemutusan, kesempatan, nasib, untung, patahan, perubahan, keretakan, selaan, tempo, penyia-nyiaan, keadaan jatuh, gula-gula, pemecatan, parit, saluran, selokan, kondang, bandar, lepas, bebas, untai, helai, urat, pantai, helaian, kawat, ketukan, hukuman, damprat, dampratan, kesalahan, ketokan, pujian, jumlah sedikit, unting, pasak, baji, sangkutan, taraf, penjepit, sumbat, semat, kaki, gigi, minuman keras, pengunduran diri, kepasrahan, tawakkal, penyerahan diri, permintaan berhenti, sikap menerima nasib, kesadrahan, tepi pesisir, perlop.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna meninggalkan, pergi, menyingkirkan, membuang, melenyapkan, mendaratkan di atas air, membiarkan, mewariskan, mewasiatkan, berangkat, bertolak, menyerahkan, menjatuhkan, turun, menurunkan, luruh, meluruh, memperturunkan, menunda, kandas, terdampar, mengandaskan, mendamparkan, terlantar, menjalinkan, menjalin, berhenti, menghentikan, membayar, mengabaikan, melalaikan, melengahkan, meneledorkan, lalai, mengebelakangkan, membengkalaikan, tak memelihara, keluar, melepaskan, menderita, memikul, tahan, mendapat, mendapatkan, mendapati, sengsara, mengidapkan, mengundurkan diri, meletakkan jabatan, menolak, menyerah, mematuhi, menunduk, menyerahkan diri, menandatangani lagi, mematuh, menerima nasibnya, memecahkan, mematahkan, memecah, memutuskan, merusakkan, melanggar, membobol, mulai, memungkiri, menukarkan, meneruskan, mengesampingkan, menyisihkan, menabung, menyimpan, menabungkan, mendermakan, mengetuk, mengecam, memukul, memperbincangkan, memukulkan, mengetok, catuk, mengkritik, merebut, memenjarakan, mengerti, memukul-mukul, memaku, menetapkan, memancangkan, melemparkan, menguraikan isi kode, cabut.

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ت ر ك dalam AlQuran 43 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 3 kali, dipakai kata kerja sebanyak 40 kali

Kajian kata وَتَرَكْنَا ditinjau dari aspek makna :

kata وَتَرَكْنَا ini masuk dalam pola kata ke :1

adapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:

.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i.

bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab.

Kajian kata : 20 وَتَرَكْنَا ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata وَتَرَكْنَا merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. imbuan : kata kerja وَتَرَكْنَا ini memiliki imbuan wa ( وَ ) yang berarti dan. imbuan wa ( وَ ) ini menyatakan tambahan kesetaraan dengan kata atau frase sebelumnya.

3. kata kerja bentuk lampau : kata وَتَرَكْنَا merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

4. kata kerja aktif : kata وَتَرَكْنَا ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

5. subyek pelaku : kata وَتَرَكْنَا ini merupakan jenis kata kerja yang memiliki subyek kami. kata kami terkadang digunakan pula untuk menerangkan kata pertama tunggal (aku) yang diungkapkan dalam bahasa halus.

Pemakaian kata dasar ت ر ك pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

تَرَكَتَتْرُكْهُتَارِكٌۢبِتَارِكِىٓأَتُتْرَكُونَ
تَرَكْتُمْتَرَكْتُمُوهَاتَرَكْتُمتَرَكْتُتَرَكُوا۟
فَتَرَكَهُۥتَّرَكْنَٰهَآتَّرَكْنَاتُتْرَكُوا۟تَرَكْنَ
وَتَرَكْتُموَتَرَكُوكَوَتَرَكَهُمْنَّتْرُكَلَتَارِكُوٓا۟
يُتْرَكُوٓا۟يُتْرَكَوَٱتْرُكِوَتَرَكْنَا


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
apakah kalian akan dibiarkan (kt tanya) (kalian) bertasbih apa (disini) di sini keadaan aman
Asy-Syu'araa':146أَتُتْرَكُونَ
قَالُوا۟ يَٰهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا
berkata hai hud tidak kamu datang pada kami dengan bukti yang nyata dan tidak kami dengan meninggalkanku tuhan/sesembahan kami
Huud:53بِتَارِكِىٓ
فَلَعَلَّكَ تَارِكٌۢ بَعْضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ
maka boleh jadi kamu (ia[lk]) yang meninggalkan sebagian apa diwahyukan/diilhamkan kepadamu
Huud:12تَارِكٌۢ
فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلْكَلْبِ إِن تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَث
maka perumpamaannya seperti perumpamaan anjing jika menghalau atasnya (ia[lk]) menjulurkan lidah (mereka) mengetahui (kamu) membiarkannya (ia[lk]) menjulurkan lidah
Al-A'raaf:176تَتْرُكْهُ
فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَآ
maka baginya seperdua apa (harta) (ia [lk]) meninggalkan dan ia (saudara laki-laki) mewarisinya
An-Nisa:176تَرَكَ
فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُوٓا۟ إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَآءً
maka bagi keduanya dua pertiga dari apa (ia [lk]) meninggalkan dan jika (mereka) adalah beberapa saudara orang laki-laki dan perempuan
An-Nisa:176
وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ
dan bagi orang-orang perempuan pembagian besar dari apa (ia [lk]) meninggalkan kedua orang tua dan kerabat mereka
An-Nisa:7
وَلَوْ يُؤَاخِذُ الـلَّـهُ ٱلنَّاسَ بِظُلْمِهِم مَّا تَرَكَ عَلَيْهَا مِن دَآبَّةٍ
dan jikalau diambil (oleh dia) Allah manusia karena kelaziman mereka tidak (ia [lk]) meninggalkan diatasnya dari binatang melata
An-Nahl:61
مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهْرِهَا مِن دَآبَّةٍ
tidak (ia [lk]) meninggalkan atas/terhadap permukaannya/bumi dari binatang melata
Faathir:45
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَٰلِىَ مِمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ
dan bagi tiap-tiap (kami) jadikan pewaris-pewaris dari apa (ia [lk]) meninggalkan kedua orang tua dan kerabat
An-Nisa:33
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ
bagi orang laki-laki pembagian besar dari apa (ia [lk]) meninggalkan kedua orang tua dan kerabat mereka
An-Nisa:7
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَٰجُكُمْ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَٰلَةً
dan bagi kamu separuh apa/harta (ia [lk]) meninggalkan isteri-isteri kalian dan jika dan (ia) adalah seorang laki-laki diwariskan tidak punya ibu-bapak dan anak
An-Nisa:12
وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ
dan untuk dua ibu-bapaknya bagi tiap-tiap (ia[lk]) yang satu diantara keduanya seperenam dari apa (ia [lk]) meninggalkan
An-Nisa:11
فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ
maka bagi mereka[pr] dua pertiga apa (ia [lk]) meninggalkan
An-Nisa:11
وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ
dan sisa dari apa (ia [lk]) meninggalkan
Al-Baqarah:248
إِن تَرَكَ خَيْرًا ٱلْوَصِيَّةُ لِلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ بِٱلْمَعْرُوفِ
jika (ia [lk]) meninggalkan kebaikan wasiat (kb abstrak/kt sifat ) untuk kedua orang tua dan para kerabat dengan cara yang baik
Al-Baqarah:180
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
berapa banyak (kalian) pergi/meninggalkan dari surga dan mata air
Ad-Dukhaan:25تَرَكُوا۟
وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا۟ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَٰفًا
dan hendaklah takut orang-orang yang seandainya (kalian) pergi/meninggalkan dari belakang mereka keturunan kelemahan
An-Nisa:9
إِنِّى تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ بِالـلَّـهِ
sesungguhnya aku (aku) meninggalkan agama kaum/orang-orang tidak beriman kepada Allah
Yusuf:37تَرَكْتُ
لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ
agar / boleh jadi aku amal (ia[lk]) yang saleh dalam apa/dalam hal (aku) meninggalkan
Al-Mu'minuun:100
فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم
maka jika dan (ia) adalah bagimu anak laki-laki maka bagi mereka[pr] seperdelapan[lk] dari apa (kalian) tinggalkan
An-Nisa:12تَرَكْتُم
مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا
apa-apa (kalian) memotong/menebang dari pohon kurma (mereka) mengetahui meninggalkannya berdiri/akan datang atasku/terhadapku pokoknya/batangnya
Al-Hasyr:5تَرَكْتُمُوهَا
يُوصِينَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ الـلَّـهِ وَالـلَّـهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ
diwasiatkan dengannya (mereka) mengetahui hutang dan bagi mereka[pr] seperempat dari apa (kalian) tinggalkan tidak / bukan / selain memudlaratkan wasiat dari Allah dan Allah sangat mengetahui Maha Penyantun
An-Nisa:12تَرَكْتُمْ
مِمَّا تَرَكْنَ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ
dari apa (kami) tinggalkan dari sesudahnya wasiat dari sesudah wasiat diwasiatkan dengannya (mereka) mengetahui hutang
An-Nisa:12تَرَكْنَ
أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تُتْرَكُوا۟ وَلَمَّا يَعْلَمِ الـلَّـهُ
ataukah (kalian) mengira bahwa dibiarkan dan/sedang belum mengetahui Allah
At-Taubah:16تُتْرَكُوا۟
وَلَقَد تَّرَكْنَا مِنْهَآ ءَايَةًۢ بَيِّنَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
dan sesungguhnya (kami) tinggalkan dari padanya suatu ayat/bukti yang nyata bagi kaum/orang-orang menggunakan akal
Al-Ankabuut:35تَّرَكْنَا
وَلَقَد تَّرَكْنَٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
dan sesungguhnya kami telah jadikannya pelajaran maka adakah dari orang yang dalam kondisi mengambil pelajaran
Al-Qamar:15تَّرَكْنَٰهَآ
فَأَصَابَهُۥ وَابِلٌ فَتَرَكَهُۥ صَلْدًا
kemudian semakin menimpanya (ia[lk]) yang membuat hujan lebat maka (ia) meninggalkannya kebersihan
Al-Baqarah:264فَتَرَكَهُۥ
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ
dan mengatakan apakah sesungguhnya (kami) sungguhmeninggikan tuhan/sesembahan kami karena (ia[lk]) yang menyair (ia[lk]) yang digila-gilakan
Ash-Shaafaat:36لَتَارِكُوٓا۟
قَالُوا۟ يَٰشُعَيْبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ ءَابَآؤُنَآ
berkata hai SyuXaib apakah sholatmu menyuruhmu agar meninggalkan apa menyembah bapak-bapak kami
Huud:87نَّتْرُكَ
وَتَرَكَهُمْ فِى ظُلُمَٰتٍ لَّا يُبْصِرُونَ
dan (ia) membiarkan mereka (kalian) bertasbih kegelapan tidak melihat
Al-Baqarah:17وَتَرَكَهُمْ
وَإِذَا رَأَوْا۟ تِجَٰرَةً أَوْ لَهْوًا ٱنفَضُّوٓا۟ إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمًا
dan apabila (mereka) melihat perniagaan (mereka) mengetahui guyonan/permainan berbagai tujuan kepadanya dan (kalian) meninggalkanmu berdiri
Al-Jumu'ah:11وَتَرَكُوكَ
وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَٰكُمْ وَرَآءَ ظُهُورِكُمْ
dan (kalian) tinggalkan apa (kami) karuniakan kepada kalian di belakang punggung kalian
Al-An'aam:94وَتَرَكْتُم
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
dan (kami) meninggalkan didalamnya tanda-tanda bagi orang-orang yang takut azab / siksa pedih
Adz-Dzaariyaat:37وَتَرَكْنَا
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْاَخِرِينَ
dan (kami) meninggalkan atasnya (kalian) bertasbih orang-orang kemudian
Ash-Shaafaat:78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْاَخِرِينَ
dan (kami) meninggalkan atasnya (kalian) bertasbih orang-orang kemudian
Ash-Shaafaat:129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْاَخِرِينَ
dan (kami) meninggalkan atas keduanya (kalian) bertasbih orang-orang kemudian
Ash-Shaafaat:119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْاَخِرِينَ
dan (kami) meninggalkan atasnya (kalian) bertasbih orang-orang kemudian
Ash-Shaafaat:108
قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا
berkata wahai bapak kami sesungguhnya (kami) (kami) pergi berlomba-lomba dan (kami) meninggalkan yusuf disisi barang-barang kami
Yusuf:17
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِى بَعْضٍ
dan (kami) meninggalkan sebagian mereka pada hari itu bergelombang/bercampur (kalian) bertasbih bagian
Al-Kahfi:99
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
dan tinggalkan/biarkan laut ketenangan sesungguhnya mereka tentara orang-orang yang dalam kondisi ditenggelamkan
Ad-Dukhaan:24وَٱتْرُكِ
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
apakah mengira manusia bahwa ditinggalkan begitu saja
Al-Qiyaamah:36يُتْرَكَ
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا۟
apakah mengira manusia bahwa ditinggalkan/dibiarkan
Al-Ankabuut:2يُتْرَكُوٓا۟
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتْرَكُوٓا۟
apakah mengira manusia bahwa ditinggalkan/dibiarkan
Al-Ankabuut:2