Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya
Ini kata dasar : خ-ر-ج yang dipakai pada AlQuran
Kata dasar خ-ر-ج ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : di luar, ke luar, pesta, partai, pihak, rombongan, kelompok, partai politik, pendukung, penyokong, penerimaan, kumpulan orang, kobok, orang yg mau bicara, nomor telepon yg mau bicara, selut, lumpur cair, aliran yg perlahan, tdk lagi berkuasa, mabuk benar, mabuk bunga selasih, yg tdk menurut mode lagi, perjalanan, kesempatan, kesepakatan, kegiatan, pingsan, hanyut, tdk di rumah, sudah terbit, tak bisa diterima, sedang mengadakan, rusak berat, rugi, keranjang beban, kekeluaran. |
Kata dasar خ-ر-ج ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : keluar, meninggalkan, berangkat, padam, mati, lenyap, bergaul, disiarkan, diterbitkan, pergi, berjalan, hilang, naik, menaiki, jalan, berlalu, pergi pelesir, pergi berfoya-foya, mengeluarkan, melepaskan, menyemburkan, habis, menjadi, sampai, bangkrut, meninggal, meninggal dunia, berbunyi, hancur, mengalir dgn perlahan, terbentang, pai, menjadi aus, ketahuan. |
أَخْرَجَنِى | أَخْرَجَكُم | أَخْرَجَكَ | أَخْرَجَتْكَ | أَخْرَجَ |
أَخْرِجُوٓا۟ | أَخْرِجُوهُم | أَخْرَجْنَا | أَخْرَجُوكُمْ | أَخْرَجَهُ |
أُخْرِجَتْ | أُخْرَجُ | أُخْرَجَ | أَخْرِجْنَا | أَخْرِجْ |
إِخْرَاجٍ | إِخْرَاجًا | أُخْرِجْنَا | أُخْرِجْتُمْ | أُخْرِجُوا۟ |
بِخَٰرِجِينَ | بِخَارِجٍ | بِإِخْرَاجِ | إِخْرَاجِكُمْ | إِخْرَاجُهُمْ |
تَخْرُجُونَ | تَخْرُجُوا۟ | تَخْرُجُ | تَخْرُجَ | بِمُخْرَجِينَ |
تُخْرِجُوهُنَّ | تُخْرِجُونَ | تُخْرِجُ | تُخْرَجُونَ | تَخْرُجْ |
خَرْجًا | خَرَجْنَ | خَرَجْتُمْ | خَرَجْتَ | خَرَجُوا۟ |
فَأَخْرَجْنَا | فَأَخْرَجَهُمَا | فَأَخْرَجَ | فَأَخْرَجَ | خُرُوجٍ |
Pilih (klik) Kosakata Al-Quran yang berwana biru ini untuk dirujukkan ke ayat terkaitnya
فَنُخْرِجُ | فَخَرَجَ | فَخَرَاجُ | فَتُخْرِجُوهُ | فَأَخْرَجْنَٰهُم |
لَنَخْرُجَنَّ | لَمُخْرَجُونَ | لَخَرَجْنَا | فَٱخْرُجْ | فَيَخْرُجُ |
لِتُخْرِجَ | لَيُخْرِجَنَّ | لَيَخْرُجُنَّ | لَنُخْرِجَنَّكُم | لَنُخْرِجَنَّكَ |
لِيُخْرِجُوكَ | لِيُخْرِجَكُم | لِلْخُرُوجِ | لِتُخْرِجُوا۟ | لِتُخْرِجَنَا |
مُخْرَجَ | مَخْرَجًا | لِّيُخْرِجَكُم | لِّيُخْرِجَ | لِّنُخْرِجَ |
نُّخْرِجُ | نُخْرِجُكُمْ | نُخْرِجُ | مُّخْرَجُونَ | مُخْرِجٌ |
وَأَخْرِجُوهُم | وَأَخْرَجْنَا | وَأَخْرَجُوكُم | وَأَخْرَجَتِ | وَأَخْرَجَ |
وَتَسْتَخْرِجُونَ | وَتَسْتَخْرِجُوا۟ | وَإِخْرَاجُ | وَأُخْرِجُوا۟ | وَأَخْرِجْنِى |
وَنُخْرِجُ | وَمُخْرِجُ | وَلَنُخْرِجَنَّهُم | وَتُخْرِجُونَ | وَتُخْرِجُ |
Pilih (klik) Kosakata Al-Quran yang berwana biru ini untuk dirujukkan ke ayat terkaitnya
وَيُخْرِجْ | وَيُخْرِجُهُم | وَيُخْرِجُكُمْ | وَيُخْرِجُ | وَيَسْتَخْرِجَا |
يَخْرُجْنَ | يَخْرُجْ | يَخْرُجُونَ | يَخْرُجُوا۟ | يَخْرُجُ |
يُخْرِجَنَّكُمَا | يُخْرِجَكُم | يُخْرِجَاكُم | يُخْرِجَ | يُخْرَجُونَ |
يُخْرِجُوكُم | يُخْرِجُوكَ | يُخْرِجُهُم | يُخْرِجُكُمْ | يُخْرِجُ |
ٱخْرُجْ | ٱخْرُجُوا۟ | يُخْرِجْ | يُخْرِجُونَهُم | يُخْرِجُونَ |
ٱلْمُخْرَجِينَ | ٱلْخُرُوجِ | ٱلْخُرُوجُ | ٱلْخُرُوجَ | ٱسْتَخْرَجَهَا |
Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
كَمَآ أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم مِّنَ ٱلْجَنَّةِ sebagaimana (ia) akhirnya menyuruh keluar kedua ibu-bapak kalian dari surga | Al-A'raaf:27 | أَخْرَجَ |
ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزْقِ yang (ia) akhirnya menyuruh keluar bagi hamba-hambanya dan kebaikan-kebaikan dari rezki | Al-A'raaf:32 | |
إِذَآ أَخْرَجَ يَدَهُۥ لَمْ يَكَدْ يَرَىٰهَا apabila (ia) akhirnya menyuruh keluar tangannya tidak semakin dekat melihatnya | An-Nuur:40 | |
كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ وَعَدَ الـلَّـهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًۢا seperti tanaman (ia) akhirnya menyuruh keluar tumbuhnya/tunasnya maka yang menguatkannya lalu ia menjadi besar (ia) telah menjanjikan Allah orang-orang yang (mereka) telah mengimani dan melakukan wanita saleh dari mereka tempat / waktu ampunan dan pahala pengumpat | Al-Fath:29 | |
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ فَٱعْتَبِرُوا۟ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَبْصَٰرِ dia yang (ia) akhirnya menyuruh keluar orang-orang yang (mereka) telah mengingkari dari penduduk kitab maka ambillah pelajaran hai golongan pandangan | Al-Hasyr:2 | |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا (ia) akhirnya menyuruh keluar dari padanya airnya dan padang rumput/tumbuh-tumbuhannya | An-Naziaat:31 | |
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ dan yang (ia) akhirnya menyuruh keluar rumput-rumputan | Al-Alaa:4 |
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِىَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ ٱلَّتِىٓ أَخْرَجَتْكَ dan berapa banyak dari negeri dia paling sangat kekuatan dari pada negerimu yang akhirnya menyuruh keluar kamu | Muhammad:13 | أَخْرَجَتْكَ |
كَمَآ أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيْتِكَ بِٱلْحَقِّ sebagaimana akhirnya menyuruh keluar kamu tuhanmu dari rumahmu dengan kebenaran | Al-Anfaal:5 | أَخْرَجَكَ |
وَالـلَّـهُ أَخْرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمْ لَا تَعْلَمُونَ شَيْـًٔا dan Allah akhirnya menyuruh keluar kalian dari perut ibu-ibu kamu tidak (kalian) sedang ketahui sedikitpun | An-Nahl:78 | أَخْرَجَكُم |
إِذْ أَخْرَجَنِى مِنَ ٱلسِّجْنِ وَجَآءَ بِكُم مِّنَ ٱلْبَدْوِ ketika akhirnya menyuruh keluar aku dari penjara dan Dia datangkan dengan kamu dari dusun | Yusuf:100 | أَخْرَجَنِى |
إِذْ أَخْرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ثَانِىَ ٱثْنَيْنِ ketika akhirnya menyuruh keluar ia orang-orang yang (mereka) telah mengingkari yang mendua (bengkok/palingkan) dua | At-Taubah:40 | أَخْرَجَهُ |
وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ dan bunuhlah mereka dimana saja (kalian) menjumpai mereka dan usirlah mereka dari mana saja (mereka) menyuruh keluar kalian | Al-Baqarah:191 | أَخْرَجُوكُمْ |
مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ apa (kalian) telah usahakan dan dari apa yang (kami) keluarkan untuk kalian dari bumi | Al-Baqarah:267 | أَخْرَجْنَا |
وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ dan apabila telah terjadi perkataan atas mereka (kami) keluarkan bagi mereka binatang melata dari bumi | An-Naml:82 |
إِلَّآ أَن قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوهُم مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ kecuali bahwa (mereka) mengatakan (kalian) keluarlah mereka dari negeri kalian sesungguhnya mereka manusia menjadi mensucikan diri | Al-A'raaf:82 | أَخْرِجُوهُم |
إِذِ ٱلظَّٰلِمُونَ فِى غَمَرَٰتِ ٱلْمَوْتِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓا۟ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوٓا۟ أَنفُسَكُمُ ketika orang-orang zalim pada, di, dalam kesengsaraan/sekarat mati dan Malaikat yang mengembangkan/memukul tangan-tangan mereka keluarkanlah diri-diri kalian | Al-An'aam:93 | أَخْرِجُوٓا۟ |
قَالُوٓا۟ أَخْرِجُوٓا۟ ءَالَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ (mereka) mengatakan keluarkanlah keluarga lut dari negeri kalian | An-Naml:56 |
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ الـلَّـهِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا dan mengapa kamu tidak semakin memerangi pada, di, dalam jalan Allah orang-orang yang (mereka) mengatakan ya tuhan kami keluarkanlah kami dari ini negeri yang dzalim penduduknya | An-Nisa:75 | أَخْرِجْنَا |
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ ya tuhan kami keluarkanlah kami dari padanya maka jika dikembalikan maka sesungguhnya (kami) orang-orang yang dzalim | Al-Mu'minuun:107 | |
وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَٰلِحًا dan mereka (mereka) meneriakkan di dalamnya ya tuhan kami keluarkanlah kami akan mengerjakan yang saleh | Faathir:37 |
وَٱلَّذِى قَالَ لِوَٰلِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِىٓ أَنْ أُخْرَجَ dan orang yang (dia) mengatakan pada kedua orang tuanya ah (celaka) bagi kamu berdua apakah kamu berdua akan mengancamku bahwa dibangkitkan | Al-Ahqaaf:17 | أُخْرَجَ |
كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ (kalian) adalah sebaik-baik ummat dikeluarkan/dilahirkan bagi/untuk manusia | Ali-Imran:110 | أُخْرِجَتْ |
ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ orang-orang yang (mereka) diusir dari rumah/kampung halaman mereka dengan tidak/tanpa kebenaran | Al-Hajj:40 | أُخْرِجُوا۟ |
لِلْفُقَرَآءِ ٱلْمُهَٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِمْ bagi orang-orang fakir orang-orang yang berhijrah orang-orang yang (mereka) diusir dari rumah/kampung halaman mereka | Al-Hasyr:8 | |
لَئِنْ أُخْرِجُوا۟ لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ sungguh jika (mereka) diusir tidak keluar bersama mereka | Al-Hasyr:12 |
لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا sungguh jika diusir niscaya akan keluar beserta kalian dan tidak ditaati pada/untuk kamu seseorang/siapapun selama-lamanya | Al-Hasyr:11 | أُخْرِجْتُمْ |
أَلَّا نُقَٰتِلَ فِى سَبِيلِ الـلَّـهِ وَقَدْ أُخْرِجْنَا مِن دِيَٰرِنَا فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقِتَالُ tidak mau (kami) semakin memerangi pada, di, dalam jalan Allah dan sesungguhnya diusir dari rumah atau kampung halaman kami maka tatkala telah diwajibkan atas mereka perang | Al-Baqarah:246 | أُخْرِجْنَا |
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا kemudian mengembalikan kalian kedalamnya dan menyebabkan mengeluarkan kalian pengeluaran | Nuh:18 | إِخْرَاجًا |
وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ dan ia orang terlarang / haram atas kalian pengusiran mereka | Al-Baqarah:85 | إِخْرَاجُهُمْ |
وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمْ وَظَٰهَرُوا۟ عَلَىٰٓ إِخْرَاجِكُمْ dan usirlah kalian dari rumah/kampung halaman kalian dan (mereka) membantu atasku/terhadapku mengusir kalian | Al-Mumtahinah:9 | إِخْرَاجِكُمْ |
وَهَمُّوا۟ بِإِخْرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ dan mengharapkan dengan mengusir rasul dan mereka memulai (memerangi) kamu paling pertama kali | At-Taubah:13 | بِإِخْرَاجِ |
كَمَن مَّثَلُهُۥ فِى ٱلظُّلُمَٰتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَا seperti orang serupa dengan dia pada, di, dalam kegelapan bukanlah sebagai orang yang keluar daripadanya | Al-An'aam:122 | بِخَارِجٍ |
وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنَ ٱلنَّارِ dan tidak mereka sebagai orang-orang yang keluar dari neraka | Al-Baqarah:167 | بِخَٰرِجِينَ |
وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنْهَا dan tidak mereka sebagai orang-orang yang keluar daripadanya | Al-Maidah:37 |
وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ dan tidak mereka daripadanya sebagai orang-orang yang dikularkan | Al-Hijr:48 | بِمُخْرَجِينَ |
كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ menyombong diri satu kalimat keluar dari mulut-mulut mereka | Al-Kahfi:5 | تَخْرُجُ |
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِسَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْءَاكِلِينَ dan pohon keluar dari gunung thursina menumbuhkan dengan minyak dan bumbu/lauk bagi orang-orang yang makan | Al-Mu'minuun:20 | |
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ sesungguhnya ia pohon keluar pada, di, dalam asal/dasar neraka yang menyala | Ash-Shaafaat:64 | |
وَمَا تَخْرُجُ مِن ثَمَرَٰتٍ مِّنْ أَكْمَامِهَا dan tidak keluar dari buah-buahan dari kelopaknya | Fush-Shilat:47 |
فَقُل لَّن تَخْرُجُوا۟ مَعِىَ أَبَدًا وَلَن تُقَٰتِلُوا۟ مَعِىَ عَدُوًّا maka katakanlah tidak keluar bersama aku selamanya dan tidak akan semakin memerangi bersama aku musuh | At-Taubah:83 | تَخْرُجُوا۟ |
ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ إِذَآ أَنتُمْ تَخْرُجُونَ kemudian apabila memanggil kalian panggilan/permintaan dari bumi apabila/seketika itu kalian kalian keluar | Ar-Ruum:25 | تَخْرُجُونَ |
وَٱضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ dan kepitkanlah tanganmu kepada sayapmu keluarlah putih | Thaahaa:22 | تَخْرُجْ |
تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ keluarlah putih dari selain/tanpa jelek | An-Naml:12 | |
ٱسْلُكْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ (kamu) masukkanlah tanganmu pada, di, dalam sakumu keluarlah putih dari selain/tanpa jelek | Al-Qashash:32 |
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ (dia) mengatakan didalamnya (bumi) hidup dan didalamnya (bumi) mati dan daripadanya (bumi) dikeluarkan | Al-A'raaf:25 | تُخْرَجُونَ |
وَيُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ dan Dia menghidupkan bumi sesudah kematiannya itu dikeluarkan | Ar-Ruum:19 | |
فَأَنشَرْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ lalu (kami) kembang biakkan dengannya negeri orang yang mati seperti itulah dikeluarkan | Az-Zukhruf:11 |
وَإِذْ تُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِى وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ dan ketika kamu mengeluarkan kematian dengan seizin dan ketika (aku) menahan Bani Israil dari kamu ketika kamu datang pada mereka dengan keterangan-keterangan | Al-Maidah:110 | تُخْرِجُ |
وَلَا تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُم dan tidak mengkeluarkan diri-diri kalian | Al-Baqarah:84 | تُخْرِجُونَ |
وَٱتَّقُوا۟ الـلَّـهَ رَبَّكُمْ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ dan bertakwalah Allah tuhan kalian tidak/jangan dikeluarkan mereka dari rumah-rumah mereka | Ath-Thalaaq:1 | تُخْرِجُوهُنَّ |
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِمْ apakah belum pernah (kamu) smemperhatikan kepada orang-orang yang (mereka) keluar/pergi dari rumah/kampung halaman mereka | Al-Baqarah:243 | خَرَجُوا۟ |
وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا۟ بِهِۦ وَالـلَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا۟ يَكْتُمُونَ dan mereka sesungguhnya (mereka) keluar/pergi dengannya dan Allah lebih mengetahui dengan/kepada apa (mereka) adalah (mereka) selalu menyembunyikan | Al-Maidah:61 | |
وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ خَرَجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِم بَطَرًا وَرِئَآءَ ٱلنَّاسِ dan janganlah kalian menjadi seperti orang-orang yang (mereka) keluar/pergi dari rumah/kampung halaman mereka keangkuhan dan riya manusia | Al-Anfaal:47 | |
لَوْ خَرَجُوا۟ فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا kalau (mereka) keluar/pergi bersama-sama kamu tidaklah menambah kalian kecuali/selain yg menarik/menimbulkan kemudharatan | At-Taubah:47 | |
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُوا۟ مِنْ عِندِكَ dan diantara mereka orang mendengarkan kepadamu sehingga apabila (mereka) keluar/pergi dari sisimu | Muhammad:16 |
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ dan dari mana saja (kamu) telah mengeluarkan maka (ia) memalingkan wajahmu kearah masjid Haram | Al-Baqarah:149 | خَرَجْتَ |
وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ dan dari mana saja (kamu) telah mengeluarkan maka (ia) memalingkan wajahmu kearah masjid Haram | Al-Baqarah:150 |
إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَٰدًا فِى سَبِيلِى وَٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِى jika (kalian) adalah (kalian) mengeluarkan kesungguhan pada, di, dalam jalan dan mencari keridhaanKU | Al-Mumtahinah:1 | خَرَجْتُمْ |
فَٱعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ lalu kami mengakui dengan dosa-dosa kami maka adakah untuk keluar dari jalan | Ghafir:11 | خُرُوجٍ |
فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ maka (dia) telah merancang mengeluarkan dengan itu dari buah-buahan rizki bagi kalian | Al-Baqarah:22 | فَأَخْرَجَ |
فَأَخْرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزْقًا لَّكُمْ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلْفُلْكَ maka (ia) menyebabkan mengeluarkan dengannya dari buah-buahan rizki untukmu dan (ia) telah benar-benar memperjalankan untukmu perahu | Ibrahim:32 | |
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهُۥ خُوَارٌ maka (ia) menyebabkan mengeluarkan untuk mereka anak-anak lembu jasad baginya bersuara | Thaahaa:88 |
فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ maka menyebabkan keduanya dari apa adalah di dalamnya | Al-Baqarah:36 | فَأَخْرَجَهُمَا |
فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍ lalu (kami) menyuruh keluarkan dengannya (air itu) tumbuh-tumbuhan setiap sesuatu | Al-An'aam:99 | فَأَخْرَجْنَا |
فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا lalu (kami) menyuruh keluarkan daripadanya kehijauan (yang hijau) dikeluarkan daripadanya biji-bijian yang saling bersusun-susun | Al-An'aam:99 | |
فَأَنزَلْنَا بِهِ ٱلْمَآءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ lalu (kami) menurunkanlah dengannya air lalu (kami) menyuruh keluarkan dengannya dari setiap buah-buahan | Al-A'raaf:57 | |
فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ lalu (kami) menyuruh keluarkan dengannya pasangan dari tumbuh-tumbuhan bermacam-macam | Thaahaa:53 | |
فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهَا lalu (kami) menyuruh keluarkan dengannya buah-buahan yang sungguh-sungguh dalam kondisi berbeda-beda warnanya | Faathir:27 | |
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ lalu (kami) menyuruh keluarkan orang yang (dia) adalah didalamnya dari orang-orang yang beriman | Adz-Dzaariyaat:35 |
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ maka (kami) suruh keluar mereka dari surga dan mata air | Asy-Syu'araa':57 | فَأَخْرَجْنَٰهُم |
قُلْ هَلْ عِندَكُم مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ لَنَآ katakanlah apakah kamu mempunyai dari pengetahuan maka/lalu dikemukakannya oleh dia bagi kami | Al-An'aam:148 | فَتُخْرِجُوهُ |
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ مِنَ ٱلْمِحْرَابِ maka keluar atas/terhadap kaumnya dari mihrab | Maryam:11 | فَخَرَجَ |
فَخَرَجَ مِنْهَا خَآئِفًا يَتَرَقَّبُ maka keluar dari padanya (kota itu) dengan rasa takut (ia) menjadi menunggu-nunggu | Al-Qashash:21 | |
فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ فِى زِينَتِهِۦ maka keluar atas/terhadap kaumnya pada, di, dalam perhiasannya/kemegahannya | Al-Qashash:79 |
فَنُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَٰمُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ أَفَلَا يُبْصِرُونَ lalu dikeluarkan oleh kami dengannya tanaman-tanaman memakan dari padanya binatang-binatang ternak mereka dan diri mereka sendiri maka apakah tidak melihat | As-Sajdah:27 | فَنُخْرِجُ |
فَيَخْرُجُ مِنْهُ ٱلْمَآءُ lalu (dia) mengeluarkan daripadanya air | Al-Baqarah:74 | فَيَخْرُجُ |
أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ bahwa menyombongkan diri di dalamnya maka keluarlah kamu sesungguhnya kamu dari/termasuk orang-orang yang kecil / hina | Al-A'raaf:13 | فَٱخْرُجْ |
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (dia) mengatakan maka keluarlah kamu daripadanya/surga maka sesungguhnya kamu terkutuk | Al-Hijr:34 | |
فَٱخْرُجْ إِنِّى لَكَ مِنَ ٱلنَّٰصِحِينَ maka keluarlah kamu sesungguhnya aku kepadamu dari/termasuk orang-orang yang memberi nasehat | Al-Qashash:20 | |
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (dia) mengatakan maka keluarlah kamu dari padanya (sorga) maka sesungguhnya kamu terkutuk | Shaad:77 |
لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنفُسَهُمْ tentu (kami) keluar/berangkat beserta kalian menyebabkan membinasakan diri-diri mereka | At-Taubah:42 | لَخَرَجْنَا |
وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ dan bapak-bapak kami apakah sesungguhnya (kami) sungguh orang-orang yang akan cepat untuk dikeluarkan | An-Naml:67 | لَمُخْرَجُونَ |
لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا sungguh jika diusir niscaya akan keluar beserta kalian dan tidak ditaati pada/untuk kamu seseorang/siapapun selama-lamanya | Al-Hasyr:11 | لَنَخْرُجَنَّ |
قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ لَنُخْرِجَنَّكَ (dia) mengatakan pemuka-pemuka orang-orang yang (kalian) mencari kesombongan diri dari kaumnya untuk diusir kamu (oleh kami) | Al-A'raaf:88 | لَنُخْرِجَنَّكَ |
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ dan (dia) mengatakan orang-orang yang (mereka) telah mengingkari kepada rasul-rasul mereka sungguh akan diusir kalian dari negeri kami | Ibrahim:13 | لَنُخْرِجَنَّكُم |
لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ قُل لَّا تُقْسِمُوا۟ طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ sungguh jika (kamu) menyuruh mereka agar sungguh-sungguh keluar/pergi katakanlah jangan disumpah ketaatan yang diperbaiki | An-Nuur:53 | لَيَخْرُجُنَّ |
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَآ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ ٱلْأَعَزُّ مِنْهَا ٱلْأَذَلَّ (mereka) mengatakan sungguh jika (kami) mengembalikan ke kota agar menyebabkan sungguh-sungguh mengusir orang-orang yang mulia / kuat dari padanya orang-orang hina/lemah | Al-Munaafiquun:8 | لَيُخْرِجَنَّ |
كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ catatan / ketetapan (kami) turunkannya kepadamu keluar manusia dari gelap ke cahaya | Ibrahim:1 | لِتُخْرِجَ |
قَالَ أَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ أَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يَٰمُوسَىٰ (dia) mengatakan adakah kamu datang kepada kami untuk diusir/dikeluarkan kami dari negeri kami dengan sihirmu ya musa | Thaahaa:57 | لِتُخْرِجَنَا |
لِتُخْرِجُوا۟ مِنْهَآ أَهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ untuk dikeluarkan dari padanya penduduknya maka kelak (kalian) sedang ketahui | Al-A'raaf:123 | لِتُخْرِجُوا۟ |
فَإِن رَّجَعَكَ الـلَّـهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ maka jika (ia) mengembalikan kamu Allah kepada segolongan dari mereka maka mereka minta izin kepadamu untuk keluar | At-Taubah:83 | لِلْخُرُوجِ |
لِيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَكَانَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَحِيمًا karena dikeluarkan kalian dari kegelapan kepada cahaya dan (dia) adalah kepada orang-orang mukmin maha penyayang | Al-Ahzab:43 | لِيُخْرِجَكُم |
وَإِن كَادُوا۟ لَيَسْتَفِزُّونَكَ مِنَ ٱلْأَرْضِ لِيُخْرِجُوكَ مِنْهَا dan bahwa (mereka) hampir saja sungguh membuat gelisah kamu dari bumi/negeri untuk dikeluarkan kamu dari padanya | Al-Isra:76 | لِيُخْرِجُوكَ |
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا agar dikeluarkan dengannya/dengan air biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan | An-Naba:15 | لِّنُخْرِجَ |
لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ karena akan dikeluarkan orang-orang yang (mereka) telah mengimani dan melakukan wanita saleh dari kegelapan kepada cahaya | Ath-Thalaaq:11 | لِّيُخْرِجَ |
لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ karena dikeluarkan kalian dari kegelapan atas/kepada cahaya | Al-Hadiid:9 | لِّيُخْرِجَكُم |
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ dan katakanlah tuhan masukanlah aku yang menjadi tempat masuk kebenaran dan (kamu) keluarkanlah aku yang menjadi tempat keluar kebenaran | Al-Isra:80 | مُخْرَجَ |
وَالـلَّـهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ dan Allah yang mengeluarkan apa (kalian) adalah (kalian) selalu menyembunyikan | Al-Baqarah:72 | مُخْرِجٌ |
إِنَّ الـلَّـهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ sesungguhnya Allah yang mengeluarkan apa kamu takutkan | At-Taubah:64 |
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ apakah ia menjanjikan kepada kalian bahwa kamu apabila telah mati dan kalian dulu adalah tanah dan tulang bahwa kamu orang-orang yang dalam kondisi dikeluarkan | Al-Mu'minuun:35 | مُّخْرَجُونَ |
كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ ٱلْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ seperti itulah dikeluarkan kematian agar supaya kalian (mereka) supaya menjadi cepat ingat | Al-A'raaf:57 | نُخْرِجُ |
وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ dan dari padanya dikeluarkan kalian sekali yang lain | Thaahaa:55 | نُخْرِجُكُمْ |
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّنَ ٱلْبَعْثِ ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ wahai manusia jika (kalian) adalah pada, di, dalam keraguan dari/tentang kebangkitan kemudian dikeluarkan kalian anak kecil kemudian agar sampai kedewasaan kalian | Al-Hajj:5 |
فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا lalu (kami) menyuruh keluarkan daripadanya kehijauan (yang hijau) dikeluarkan daripadanya biji-bijian yang saling bersusun-susun | Al-An'aam:99 | نُّخْرِجُ |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا dan lebih menggelapkan malamnya dan (ia) akhirnya mengeluarkan / jadikan paginya | An-Naziaat:29 | وَأَخْرَجَ |
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا dan akhirnya mengeluarkan bumi beban-beban beratnya | Az-Zalzalah:2 | وَأَخْرَجَتِ |
وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمْ وَظَٰهَرُوا۟ عَلَىٰٓ إِخْرَاجِكُمْ dan usirlah kalian dari rumah/kampung halaman kalian dan (mereka) membantu atasku/terhadapku mengusir kalian | Al-Mumtahinah:9 | وَأَخْرَجُوكُم |
وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ dan keluarkanlah kami daripadanya biji-bijian maka daripadanya (mereka) sedang memakan | YaaSiin:33 | وَأَخْرَجْنَا |
وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ dan bunuhlah mereka dimana saja (kalian) menjumpai mereka dan usirlah mereka dari mana saja (mereka) menyuruh keluar kalian | Al-Baqarah:191 | وَأَخْرِجُوهُم |
وَقُل رَّبِّ أَدْخِلْنِى مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِى مُخْرَجَ صِدْقٍ dan katakanlah tuhan masukanlah aku yang menjadi tempat masuk kebenaran dan (kamu) keluarkanlah aku yang menjadi tempat keluar kebenaran | Al-Isra:80 | وَأَخْرِجْنِى |
وَأُخْرِجُوا۟ مِن دِيَٰرِهِمْ وَأُوذُوا۟ فِى سَبِيلِى dan (mereka) diusir dari rumah/kampung halaman mereka dan disakiti pada, di, dalam jalan | Ali-Imran:195 | وَأُخْرِجُوا۟ |
وَكُفْرٌۢ بِهِۦ وَٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِۦ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ الـلَّـهِ dan kekafiran kepadaNya dan Masjidil Haram dan mengusir keluarganya daripadanya paling/lebih besar disisi Allah | Al-Baqarah:217 | وَإِخْرَاجُ |
وَتَسْتَخْرِجُوا۟ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى ٱلْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ dan mengeluarkan daripadanya perhiasan memakainya dan (kamu) melihat perahu berlayar padanya | An-Nahl:14 | وَتَسْتَخْرِجُوا۟ |
وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى ٱلْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ dan mengeluarkan perhiasan memakainya dan (kamu) melihat perahu di dalamnya membelah laut | Faathir:12 | وَتَسْتَخْرِجُونَ |
وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ dan dikeluarkan yang hidup dari orang yang mati | Ali-Imran:27 | وَتُخْرِجُ |
وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ dan dikeluarkan orang yang mati dari yang hidup | Ali-Imran:27 |
وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمْ dan menguusir segolongan/sebagian daripada kalian dari rumah/kampung halaman mereka | Al-Baqarah:85 | وَتُخْرِجُونَ |
وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةً وَهُمْ صَٰغِرُونَ dan sungguh diusir mereka (oleh kami) dari padanya terhina dan mereka orang-orang yang telah kecil / hina | An-Naml:37 | وَلَنُخْرِجَنَّهُم |
وَمُخْرِجُ ٱلْمَيِّتِ مِنَ ٱلْحَىِّ ذَٰلِكُمُ الـلَّـهُ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ dan dikeluarkan olehnya orang yang mati dari yang hidup demikian Allah maka mengapa dipalingkan | Al-An'aam:95 | وَمُخْرِجُ |
وَنُخْرِجُ لَهُۥ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ كِتَٰبًا يَلْقَىٰهُ مَنشُورًا dan akan dikeluarkan baginya pada hari kiamat-kiamat suatu kewajiban menemuinya yang dibuka | Al-Isra:13 | وَنُخْرِجُ |
وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ dan akan mengeluarkan harta simpanan keduanya rahmat dari tuhanmu | Al-Kahfi:82 | وَيَسْتَخْرِجَا |
وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ dan menyebabakan mengeluarkan orang yang mati dari yang hidup dan siapakah sungguh-sungguh akan membelakangi perkara/urusan | Yunus:31 | وَيُخْرِجُ |
يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ menyebabkan mengeluarkan yang hidup dari orang yang mati dan menyebabakan mengeluarkan orang yang mati dari yang hidup | Ar-Ruum:19 |
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا kemudian mengembalikan kalian kedalamnya dan menyebabkan mengeluarkan kalian pengeluaran | Nuh:18 | وَيُخْرِجُكُمْ |
وَيُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِهِۦ dan menyebabkan mengeluarkan mereka dari kegelapan kepada cahaya/terang dengan izinnya | Al-Maidah:16 | وَيُخْرِجُهُم |
إِن يَسْـَٔلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا۟ وَيُخْرِجْ أَضْغَٰنَكُمْ jika memintanya kepada kalian lalu menyebabkan mendesak kalian akan kikir dan dikeluarkanlah/dinampakkanlah (olehnya) kedengkian kalian | Muhammad:37 | وَيُخْرِجْ |
وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ dan negeri/tanah kebaikan keluar tanaman/tanamannya dengan seizin tuhannya | Al-A'raaf:58 | يَخْرُجُ |
وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا dan yang buruk tidak keluar kecuali merana/kerdil | Al-A'raaf:58 | |
يَخْرُجُ مِنۢ بُطُونِهَا شَرَابٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَٰنُهُۥ فِيهِ شِفَآءٌ لِّلنَّاسِ keluar dari perutnya tambahan minuman yang dalam kondisi berbeda-beda warnanya didalamnya obat bagi manusia | An-Nahl:69 | |
فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِۦ maka kamu lihat hujan keluar dari celah-celahnya | An-Nuur:43 | |
كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَٰلِهِۦ bagaimana menurut (dia) kehendaki dan menjadikannya potong/gumpalan maka kamu lihat hujan keluar dari celah-celahnya | Ar-Ruum:48 | |
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا (dia) selalu mengetahui apa (ia) masukkan pada, di, dalam bumi dan apa keluar dari padanya | Saba':2 | |
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ keluar diantara keduanya mutiara dan marjan | Ar-Rahman:22 | |
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا (dia) selalu mengetahui apa (ia) masukkan pada, di, dalam bumi dan apa keluar dari padanya | Al-Hadiid:4 | |
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ keluar dari antara tulang belakang dan tulang dada | At-Taariq:7 |
وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا dan sesungguhnya tidak akan memasukinya sehingga keluar daripadanya | Al-Maidah:22 | يَخْرُجُوا۟ |
فَإِن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ maka jika keluar daripadanya maka sesungguhnya (kami) orang-orang yang telah masuk | Al-Maidah:22 | |
يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ diharapkan supaya keluar dari neraka | Al-Maidah:37 | |
كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا مِنْ غَمٍّ setiap apakah (mereka) kehendaki mereka keluar dari padanya dari/lantaran kesedihan | Al-Hajj:22 | |
كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَآ أُعِيدُوا۟ فِيهَا setiap apakah (mereka) kehendaki bahwa keluar darinya dikembalikan didalamnya | As-Sajdah:20 | |
مِن دِيَٰرِهِمْ لِأَوَّلِ ٱلْحَشْرِ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا۟ dari rumah/kampung halaman mereka pada yang pertama pengusiran tidak menyangka bahwa keluar | Al-Hasyr:2 |
خُشَّعًا أَبْصَٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ sambil menundukkan pandangan mereka keluar dari kuburan seakan-akan mereka belalang yang dalam kondisi beterbaran | Al-Qamar:7 | يَخْرُجُونَ |
لَئِنْ أُخْرِجُوا۟ لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ sungguh jika (mereka) diusir tidak keluar bersama mereka | Al-Hasyr:12 | |
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا pada hari keluar dari kubur kecepatan | Al-Ma'arij:43 |
وَمَن يَخْرُجْ مِنۢ بَيْتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى الـلَّـهِ وَرَسُولِهِۦ dan barang siapa menyuruh keluar dari rumahnya orang yang berusaha untuk berpindah / berhijrah kepada Allah dan rasul-nya | An-Nisa:100 | يَخْرُجْ |
وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ dan tidak/jangan keluar kecuali bahwa datang kepada kami dengan orang yang keji penjelas (yang menjelaskan) | Ath-Thalaaq:1 | يَخْرُجْنَ |
فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ maka pada hari tidak dikeluarkan darinya dan tidaklah mereka mohon untuk dikasihani | Al-Jaatsiyah:35 | يُخْرَجُونَ |
أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلْمُثْلَىٰ keduanya akan menyebabkan akan mengeluarkan kalian dari bumi/negeri kalian dengan sihir mereka berdua dan akan menghilangkan dengan jalan/adat kebiasaan kalian utama/baik | Thaahaa:63 | يُخْرِجَاكُم |
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ dikehendaki bahwa menyebabkan akan mengeluarkan kalian dari bumi/negeri kalian maka apa yang memerintahkan | Al-A'raaf:110 | يُخْرِجَكُم |
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ dikehendaki bahwa menyebabkan akan mengeluarkan kalian dari bumi/negeri kalian dengan sihirnya maka apakah memerintahkan | Asy-Syu'araa':35 |
فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ ٱلْجَنَّةِ فَتَشْقَىٰٓ maka janganlah menyebabkan mengeluarkan kamu berdua dari surga maka menjadi celaka | Thaahaa:117 | يُخْرِجَنَّكُمَا |
إِنَّ الـلَّـهَ فَالِقُ ٱلْحَبِّ وَٱلنَّوَىٰ يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ sesungguhnya Allah yang membelah/menyingsingkan butir tumbuh-tumbuhan dan biji buah-buahan menyebabkan mengeluarkan yang hidup dari orang yang mati | Al-An'aam:95 | يُخْرِجُ |
أَمَّن يَمْلِكُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَمَن يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ siapkah yang menguasai pendengaran dan penglihatan dan siapakah menyebabkan mengeluarkan yang hidup dari orang yang mati | Yunus:31 | |
أَلَّا يَسْجُدُوا۟ لِـلَّـهِ ٱلَّذِى يُخْرِجُ ٱلْخَبْءَ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ agar tidak menyembah kepada Allah yang menyebabkan mengeluarkan yang tersembunyi pada, di, dalam langit dan di bumi | An-Naml:25 | |
يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ menyebabkan mengeluarkan yang hidup dari orang yang mati dan menyebabakan mengeluarkan orang yang mati dari yang hidup | Ar-Ruum:19 | |
ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥ kemudian menyebabkan mengeluarkan dengannya tanaman-tanaman yang sungguh-sungguh dalam kondisi berbeda-beda warnanya | Az-Zumar:21 |
ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ kemudian menyebabkan mengeluarkan kalian anak kecil kemudian agar sampai kedewasaan kalian | Ghafir:67 | يُخْرِجُكُمْ |
يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ menyebabkan mengeluarkan mereka dari kegelapan kepada cahaya | Al-Baqarah:257 | يُخْرِجُهُم |
أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ الـلَّـهُ وَالـلَّـهُ خَيْرُ ٱلْمَٰكِرِينَ atau diusir kamu dan membuat tipu daya dan membuat tipu daya Allah dan Allah sebaik-baik pembuat tipu daya | Al-Anfaal:30 | يُخْرِجُوكَ |
وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوٓا۟ إِلَيْهِمْ dan tidak menyebabkan mengeluarkan kalian dari rumah/kampung halaman kalian bahwa (mereka) berbuat baik kepada mereka dan berlaku adil kepada mereka | Al-Mumtahinah:8 | يُخْرِجُوكُم |
يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ أَن تُؤْمِنُوا۟ بِالـلَّـهِ رَبِّكُمْ diusirlah rasul dan kepada kalian bahwa beriman kepada Allah tuhan kalian | Al-Mumtahinah:1 | يُخْرِجُونَ |
يُخْرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِ mengeluarkan mereka dari cahaya kepada kegelapan | Al-Baqarah:257 | يُخْرِجُونَهُم |
أَوِ ٱخْرُجُوا۟ مِن دِيَٰرِكُم atau keluarlah dari rumah/kampung halaman kalian | An-Nisa:66 | ٱخْرُجُوا۟ |
قَالَ ٱخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَّدْحُورًا (dia) mengatakan (kamu) keluarlah daripadanya (surga) yang dicela / dihina yang dibuang / diusir | Al-A'raaf:18 | ٱخْرُجْ |
وَقَالَتِ ٱخْرُجْ عَلَيْهِنَّ فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ dan (kamu) mengatakan (kamu) keluarlah atas mereka maka tatkala (ia) melihatnya kagum padanya dan (mereka) membagi/memotong tangan mereka | Yusuf:31 |
ثُمَّ ٱسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ kemudian (ia) mohon keluar daripadanya dari karung/wadah saudaranya | Yusuf:76 | ٱسْتَخْرَجَهَا |
وَلَوْ أَرَادُوا۟ ٱلْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا۟ لَهُۥ عُدَّةً dan kalau apakah kehendaki keluaran tentu memperhitungkan / mempersiapkan dengan cermat baginya perhitungan | At-Taubah:46 | ٱلْخُرُوجَ |
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ rizki bagi hamba-hamba dan (kami) hidupkan dengannya negeri/tanah orang yang mati seperti itulah keluaran | Qaaf:11 | ٱلْخُرُوجُ |
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ pada hari (mereka) mendengar suara teriakan dengan sebenarnya itu hari keluaran | Qaaf:42 | ٱلْخُرُوجِ |
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya jika kamu tidak menghentikannya hai Lut sungguh (kalian[lk]) adalah dari/termasuk orang-orang yang diusir | Asy-Syu'araa':167 | ٱلْمُخْرَجِينَ |
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya jika kamu tidak menghentikannya hai Lut sungguh (kalian[lk]) adalah dari/termasuk orang-orang yang diusir | Asy-Syu'araa':167 |