Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya
Ini kata dasar : ج-ر-م yang dipakai pada AlQuran
Kata dasar ج-ر-م ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : kesalahan, dosa, kejahatan, sakit hati, delik, penghinaan, penyerang, kepasikan, persetubuhan tanpa perkawinan, cacat, kekurangan, cacad, perasaan bersalah, kekeliruan, error, salah, kesesatan, ralat, kesilapan, patahan, cela, retak, celah, kerusakan, sifat buruk, khilaf, keliru, tdk adil, silap, dgn tdk adil, ketidakadilan, keburukan, kebusukan, kenakalan, kerugian, kemalangan, celaka, kebencian, dendam, kemarahan, kesebalan, kedendaman, luka, luka perasaan, caci maki, nista, cemooh, cercaan, cerca |
Kata dasar ج-ر-م ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : berdosa, melanggar, salah, mempersama-samakan, menyalahkan, bersalah, melukai hati, memperlakukan secara tdk adil, memburukkan tanpa alasan, membahayakan, merugikan, menyakiti, merusak, mencelakakan, melukai, mengganggu, menjahati, membejatkan, menyinggung, menyinggung perasaan, menghina, mencerca, mencercai, menista, memperhina, memperhinakan, memperkejikan |
تُجْرِمُونَ | بِٱلْمُجْرِمِينَ | إِجْرَامِى | أَجْرَمْنَا | أَجْرَمُوا۟ |
مُجْرِمِينَ | مُجْرِمًا | لِّلْمُجْرِمِينَ | كَٱلْمُجْرِمِينَ | جَرَمَ |
ٱلْمُجْرِمُ | يَجْرِمَنَّكُمْ | مُّجْرِمِينَ | مُّجْرِمُونَ | مُجْرِمِيهَا |
ٱلْمُجْرِمِينَ | ٱلْمُجْرِمُونَ |
Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ sesungguhnya orang-orang yang (mereka) berdosa (mereka) adalah dari orang-orang yang (mereka) telah mengimani mentertawakan | Al-Mutaffifiin:29 | أَجْرَمُوا۟ |
فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمْنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ maka (Rasul) datang kepada mereka dengan keterangan-keterangan lalu Kami menyiksa dari orang-orang yang (mereka) berdosa | Ar-Ruum:47 | |
سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ صَغَارٌ عِندَ الـلَّـهِ kelak akan menimpa orang-orang yang (mereka) berdosa semakin kecil / kehinaan disisi Allah | Al-An'aam:124 |
قُل لَّا تُسْـَٔلُونَ عَمَّآ أَجْرَمْنَا katakanlah tidak ditanya dari/tentang apa dosa (kami) | Saba':25 | أَجْرَمْنَا |
فَعَلَىَّ إِجْرَامِى وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ maka atasku dosaku dan aku berlepas diri dari apa dilakukan perbuatan dosa | Huud:35 | إِجْرَامِى |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ sesungguhnya (kami) seperti itulah melakukan terhadap/dengan orang-orang berdosa | Ash-Shaafaat:34 | بِٱلْمُجْرِمِينَ |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ seperti itulah melakukan terhadap/dengan orang-orang berdosa | Al-Mursalaat:18 |
فَعَلَىَّ إِجْرَامِى وَأَنَا۠ بَرِىٓءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ maka atasku dosaku dan aku berlepas diri dari apa dilakukan perbuatan dosa | Huud:35 | تُجْرِمُونَ |
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْاَخِرَةِ هُمُ ٱلْخَٰسِرُونَ tidak (ia) merasa ragu-ragu/berdosa sesungguhnya mereka pada, di, dalam akhirat mereka orang-orang yang merugi | An-Nahl:109 | جَرَمَ |
أَنَّ لَهُمُ ٱلْحُسْنَىٰ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ bahwasanya bagi mereka kebaikan tidak (ia) merasa ragu-ragu/berdosa bahwasanya bagi mereka neraka dan sesungguhnya mereka orang-orang yang menjadi cepat melaikan | An-Nahl:62 | |
لَا جَرَمَ أَنَّ الـلَّـهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ tidak (ia) merasa ragu-ragu/berdosa bahwasanya Allah (dia) selalu mengetahui apa dirahasiakan dan apa dinyatakan | An-Nahl:23 | |
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِىٓ إِلَيْهِ tidak (ia) merasa ragu-ragu/berdosa bahwasanya menyeru aku kepadanya | Ghafir:43 | |
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْاَخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ tidak (ia) merasa ragu-ragu/berdosa sesungguhnya mereka pada, di, dalam akhirat mereka orang-orang yang paling rugi | Huud:22 |
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ maka apakah (kami) menjadikan (kt tanya) orang-orang yang berserah diri / patuh melakukan | Al-Qalam:35 | كَٱلْمُجْرِمِينَ |
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا pada hari itu bagi orang-orang yang berdosa dan mengatakan larangan/halangan yang dibatasi / dihalangi | Al-Furqon:22 | لِّلْمُجْرِمِينَ |
فَلَنْ أَكُونَ ظَهِيرًا لِّلْمُجْرِمِينَ maka aku tidak aku adalah penolong bagi orang-orang yang berdosa | Al-Qashash:17 |
وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِينَ dan jangan memalingkan orang-orang yang berbuat dosa | Huud:52 | مُجْرِمِينَ |
مَآ أُتْرِفُوا۟ فِيهِ وَكَانُوا۟ مُجْرِمِينَ apa disebabkan bersenang-senang padanya dan (mereka) adalah orang-orang yang berbuat dosa | Huud:116 | |
وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَٰهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ dan orang-orang yang dari sebelum mereka kami membinasakanlah mereka sesungguhnya mereka (mereka) adalah orang-orang yang berbuat dosa | Ad-Dukhaan:37 | |
نُعَذِّبْ طَآئِفَةًۢ بِأَنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ akan diazab segolongan karena sesungguhnya mereka (mereka) adalah orang-orang yang berbuat dosa | At-Taubah:66 |
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا فِى كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا۟ فِيهَا itu (kami) jadikan pada, di, dalam setiap negeri pembesar-pembesar orang-orang yang berdosa/jahat kepadanya agar mengadakan tipu daya didalamnya (negeri itu) | Al-An'aam:123 | مُجْرِمِيهَا |
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ makanlah dan bersenang-senanglah sangat sedikit sesungguhnya kamu orang-orang yang sungguh-sungguh berdosa | Al-Mursalaat:46 | مُّجْرِمُونَ |
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ maka (ia) berdo'a tuhannya bahwasanya mereka ini kaum orang-orang yang sungguh-sungguh berdosa | Ad-Dukhaan:22 |
وَمَلَإِي۟هِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ dan pemuka-pemukanya dengan ayat-ayat Kami maka mereka menyombongkan diri dan (mereka) adalah kaum orang-orang yang berbuat dosa | Yunus:75 | مُّجْرِمِينَ |
إِذْ جَآءَكُم بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ ketika/tatkala (dia) telah datang kepada kalian bahkan (kalian) adalah orang-orang yang berbuat dosa | Saba':32 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) (kami) diutus kepada kaum/orang-orang orang-orang yang berbuat dosa | Al-Hijr:58 | |
فَٱسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ lalu kamu menyombngkan diri dan kalian dulu adalah kaum orang-orang yang berbuat dosa | Al-Jaatsiyah:31 | |
ءَايَٰتٍ مُّفَصَّلَٰتٍ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ bukti-bukti yang sangat terperinci/jelas maka mereka menyombongkan diri dan (mereka) adalah kaum orang-orang yang berbuat dosa | Al-A'raaf:133 | |
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (mereka) mengatakan sesungguhnya (kami) (kami) diutus kepada kaum/orang-orang orang-orang yang berbuat dosa | Adz-Dzaariyaat:32 |
وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ عَلَىٰٓ أَلَّا تَعْدِلُوا۟ dan jangan membuat kalian berdosa kebencian kaum/orang-orang atasku/terhadapku untuk tidak melakukan keadilan | Al-Maidah:8 | يَجْرِمَنَّكُمْ |
وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَٱصْطَادُوا۟ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَـَٔانُ قَوْمٍ dan apabila (kalian) menyelesaikan ibadah haji maka berburulah kamu dan jangan membuat kalian berdosa kebencian kaum/orang-orang | Al-Maidah:2 | |
وَيَٰقَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِىٓ dan hai kaumku janganlah membuat kalian berdosa perselisihanku | Huud:89 |
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ saling dilihat mereka (dia) selalu berharap orang yang berdosa sekiranya menebus dari azab pada hari itu dengan anak-anaknya | Al-Ma'arij:11 | ٱلْمُجْرِمُ |
وَٱمْتَٰزُوا۟ ٱلْيَوْمَ أَيُّهَا ٱلْمُجْرِمُونَ dan berpisahlah kamu hari ini manakah orang-orang yang berdosa | YaaSiin:59 | ٱلْمُجْرِمُونَ |
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ini neraka jahanam yang sungguh-sungguh akan mendustakan dengannya/padanya orang-orang yang berdosa | Ar-Rahman:43 | |
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ diketahui / dikenal orang-orang yang berdosa dengan tanda-tanda mereka lalu dipegang/diambil dengan umbun-umbun dan telapak-telapak kaki | Ar-Rahman:41 | |
وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ walaupun (ia) membenci orang-orang yang berdosa | Al-Anfaal:8 | |
أَوْ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْمُجْرِمُونَ atau (ia) telah sungguh-sungguh mendustakan dengan ayat-ayatNya sesungguhnya dia tidak menyebabkan akan untung orang-orang yang berdosa | Yunus:17 | |
أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ ٱلْمُجْرِمُونَ atau sungai apa yang berubah menjadi menyegerakan daripadanya orang-orang yang berdosa | Yunus:50 | |
وَيُحِقُّ الـلَّـهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ dan dibenarkan Allah yang benar dengan kalimatnya walaupun (ia) membenci orang-orang yang berdosa | Yunus:82 | |
وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلْمُجْرِمُونَ نَاكِسُوا۟ رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ dan sekiranya kamu memperhatikan/melihat ketika orang-orang yang berdosa yang menundukkan kepala mereka disisi tuhan mereka | As-Sajdah:12 | |
وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقْسِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ dan pada hari berdiri kiamat menjadikan menyumpah orang-orang yang berdosa | Ar-Ruum:55 | |
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ dan tidak menyesatkan kami kecuali orang-orang yang berdosa | Asy-Syu'araa':99 | |
وَرَءَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓا۟ dan melihat orang-orang yang berdosa neraka maka menyangka/yakin | Al-Kahfi:53 | |
وَلَا يُسْـَٔلُ عَن ذُنُوبِهِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ dan tidak (ia) ditanya dari/tentang dosa-dosa mereka orang-orang yang berdosa | Al-Qashash:78 | |
وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ dan pada hari berdiri kiamat menyebabkan akan berputus asa orang-orang yang berdosa | Ar-Ruum:12 |
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ dan (kami) telah menghujani atas mereka hujan maka perhatikanlah bagaimana menurut (dia) adalah yang mengakibatkan orang-orang yang berdosa | Al-A'raaf:84 | ٱلْمُجْرِمِينَ |
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْاَيَٰتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ ٱلْمُجْرِمِينَ itu dijelaskan ayat-ayat itu agar menjadi jelas benar-benar jalan orang-orang yang berdosa | Al-An'aam:55 | |
وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهُۥ عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ dan tidak dapat ditolak siksaNya dari kaum orang-orang yang berdosa | Al-An'aam:147 | |
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ dari/tentang orang-orang yang berdosa | Al-Muddaththir:41 | |
وَنَحْشُرُ ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا dan akan mengumpulkan orang-orang yang berdosa pada hari itu mata kelabu | Thaahaa:102 | |
حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ sehingga masukkan unta pada, di, dalam lubang jarum itu memberi pembalasan orang-orang yang berdosa | Al-A'raaf:40 | |
وَوُضِعَ ٱلْكِتَٰبُ فَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ dan telah diletakkan kitab maka kamu lihat orang-orang yang berdosa orang-orang yang takut dari apa didalamnya | Al-Kahfi:49 | |
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّا مِّنَ ٱلْمُجْرِمِينَ itu (kami) jadikan bagi tiap-tiap benar-benar nabi musuh dari orang-orang yang berdosa | Al-Furqon:31 | |
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَٰلٍ وَسُعُرٍ sesungguhnya orang-orang yang berdosa pada, di, dalam tambahan kesesatan dan siksaan-siksaan | Al-Qamar:47 | |
وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ ٱلْقَوْمِ ٱلْمُجْرِمِينَ dan tidak ditolak siksa Kami dari kaum orang-orang yang berdosa | Yusuf:110 | |
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ seperti itulah memberi pembalasan kaum orang-orang yang berdosa | Al-Ahqaaf:25 | |
وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ dan (kamu) melihat orang-orang yang berdosa pada hari itu orang-orang yang sungguh-sungguh bersama-sama pada, di, dalam belenggu | Ibrahim:49 | |
وَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ dan tidak (mereka) adalah hendak beriman seperti itulah memberi pembalasan kaum orang-orang yang berdosa | Yunus:13 | |
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ seperti itulah (kami) masukkan ia pada, di, dalam hati-hati orang-orang yang berdosa | Asy-Syu'araa':200 | |
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ sesungguhnya orang-orang yang berdosa pada, di, dalam azab neraka jahanam (mereka) orang-orang yang kekal | Az-Zukhruf:74 | |
فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ lalu perhatikanlah bagaimana menurut (dia) adalah yang mengakibatkan orang-orang yang berdosa | An-Naml:69 | |
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ seperti itulah memasukkannya pada, di, dalam hati-hati orang-orang yang berdosa | Al-Hijr:12 | |
وَنَسُوقُ ٱلْمُجْرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرْدًا dan akan menghalau orang-orang yang berdosa ke neraka jahanam keadaan dahaga | Maryam:86 | |
ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَآ إِنَّا مِنَ ٱلْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ kemudian (ia) memalingkan dari padanya sesungguhnya (kami) dari orang-orang yang berdosa orang-orang yang dalam kondisi dihukum | As-Sajdah:22 | |
ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَآ إِنَّا مِنَ ٱلْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ kemudian (ia) memalingkan dari padanya sesungguhnya (kami) dari orang-orang yang berdosa orang-orang yang dalam kondisi dihukum | As-Sajdah:22 |