<<<==ayat berikutnya

An-Nisa ayat ke 46

ayat sebelumnya ===>>

مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَٱسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَٰعِنَا لَيًّۢا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِى ٱلدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَٱسْمَعْ وَٱنظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِن لَّعَنَهُمُ الـلَّـهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا

muaiqlysudais
afasyabdulbasit

Kajian kata لَيًّۢا pada surat An-Nisa ayat ke 46
Bacaan dalam tulisan arab latin layyan
Arti kata layyan ( ليا )pemutar balikan
Jenis kata kata benda abstrak atau sifat
Jumlah pemakaian kata ليا1
Kata لَيًّۢا tersusun dari suku kata ل-و-و
Jumlah pemakaian pola kata ل-و-و5
Makna dari kata dasar ل-و-و Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata putaran, belok, giliran, belokan, peralihan, perubahan, lingkaran, gelung, belit, belitan, pertukaran, pelintir, lilitan, simpul, tikungan, gulungan
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata memutar, memuntir, memilin, memulas, memintal, berliku-liku, memutarbalikkan, menggeliat, membelit, menjalin, melembarkan, memperselukkan, memutarkan, mengikatkan, berbelok, membelok, membelokkan, membengkok, berolak, mengubah, berubah, bertukar, mengisarkan, berbalik, membalik, menikung, berputar, memalingkan, membalikkan, berkisar, memengkol, mengarahkan, berbelok-belok, mengalir berliku-liku , distort
Kajian kata لَيًّۢا ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata لَيًّۢا termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 gender perempuan : kata لَيًّۢا ini digolongkan dalam kata yang bergender perempuan. karena memiliki akhiran dengan ta marbuthoh (ة)

3 kata dengan jumlah tunggal : kata لَيًّۢا ini merupakan jenis kata berjenis tunggal untuk perempuan

4 kata benda abstrak : kata لَيًّۢا ini sering kali digunakan untuk menerangkan kata benda abstrak, yaitu kata benda yang tidak berwujud (artinya bendanya ada tetapi tidak dapat dilihat dengan mata atau tidak dapat diraba dengan panca indra manusia) misalnya kata benda yang beralan pe- atau yang berawalan dan akhiran pe - an (pekerjaan dari kata kerja), ke - an (kesenangan dari kata senang) atau bahkan seperti makhluk-makhluk ciptaan allah yang makhluk tersebut tidak dapat disentuh dengan panca indra.

5 kata benda berjenis perempuan : kata لَيًّۢا ini merupakan jenis kata benda yang memiliki akhiran ta marbuthoh.

يَلْوُۥنَلَيًّۢالَوَّوْا۟تَلْوُۥٓا۟تَلْوُۥنَ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٍ
ketika dinaikkan / dilarikan dan tidak memutar / menoleh atasku/terhadapku seorang
Ali-Imran:153تَلْوُۥنَ
وَإِن تَلْوُۥٓا۟ أَوْ تُعْرِضُوا۟
dan jika (kalian) memutar-balikkan (mereka) mengetahui menentang/enggan
An-Nisa:135تَلْوُۥٓا۟
لَوَّوْا۟ رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ
(mereka) memutar-balikkan kepala mereka dan (kamu) melihat mereka menghalangi dan mereka orang-orang yang dalam kondisi sombong diri
Al-Munaafiquun:5لَوَّوْا۟
وَرَٰعِنَا لَيًّۢا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِى ٱلدِّينِ
dan (ia[lk]) yang memelihara kami pemutar balikan dengan lidah mereka dan celaan pada, di, dalam agama
An-Nisa:46لَيًّۢا
وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُۥنَ أَلْسِنَتَهُم بِٱلْكِتَٰبِ
dan sesungguhnya diantara mereka sungguh egolongan memutar-balikkan lidah-lidah mereka dengan (membaca) Al Kitab
Ali-Imran:78يَلْوُۥنَ
وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُۥنَ أَلْسِنَتَهُم بِٱلْكِتَٰبِ
dan sesungguhnya diantara mereka sungguh egolongan memutar-balikkan lidah-lidah mereka dengan (membaca) Al Kitab
Ali-Imran:78