Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya

Kelompok kata dasar atau akar kata yang ada pada AlQuran
ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ى

Ini kata dasar : ش-ف-ع yang dipakai pada AlQuran

Kata dasar ش-ف-ع ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : pengacara, saran, rencana, perundingan, desakan, peringatan, dorongan, khotbah, cambukan, kotbah, kata, perkataan, janji, kabar, sabda, pesan, perintah, titah, cakap, kata sandi, pepatah, tutur, kecap, penuturan, sembah, kesimpulan bersama, cerita, penafsiran
Kata dasar ش-ف-ع ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : sarankan, menyarankan, menganjurkan, menasihatkan, rekomendasikan, memujikan, memuji kebaikan, menyampaikan salam, memberitahu, memaklumkan, menasihati, mempertimbangkan


شَفِيعٌشَفَٰعَتُهُمْشَفَٰعَةُشَفَٰعَةٌشَفَٰعَةً
شُفَعَٰٓؤُا۟شُفَعَآءَكُمُشُفَعَآءَشَٰفِعِينَشَفِيعٍ
يَشْفَعُونَيَشْفَعُوَٱلشَّفْعِفَيَشْفَعُوا۟شُفَعَٰٓؤُنَا
ٱلشَّٰفِعِينَٱلشَّفَٰعَةُٱلشَّفَٰعَةَيَشْفَعْ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

مَّن يَشْفَعْ شَفَٰعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٌ مِّنْهَا
barang siapa memberi syafa'at/pertolongan syafa'at/pertolongan baik adalah baginya pembagian besar daripadanya
An-Nisa:85شَفَٰعَةً
وَمَن يَشْفَعْ شَفَٰعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُۥ كِفْلٌ مِّنْهَا
dan barang siapa memberi syafa'at/pertolongan syafa'at/pertolongan buruk adalah baginya peliharaan daripadanya
An-Nisa:85
وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٌ
dan tidak memberikan manfaatnya syafa'at/pertolongan
Al-Baqarah:123شَفَٰعَةٌ
وَلَا خُلَّةٌ وَلَا شَفَٰعَةٌ وَٱلْكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
dan tidak ada persahabatan dan tidak ada syafa'at/pertolongan dan orang-orang kafir mereka orang-orang yang dzalim
Al-Baqarah:254
وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَٰعَةٌ
dan tidak diterima daripadanya syafa'at/pertolongan
Al-Baqarah:48
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
maka tidak berguna kepada mereka pertolongan/syafaat (kb abstrak/kt sifat) orang-orang yang memberi pertolongan/syafaat
Al-Muddaththir:48شَفَٰعَةُ
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا
dan berapa banyak dari malaikat pada, di, dalam langit tidak dikayakan pertolongan mereka sedikitpun
An-Najm:26شَفَٰعَتُهُمْ
لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ
tidak dikayakan dariku/bagiku pertolongan mereka sedikitpun dan tidak diselamatkan aku
YaaSiin:23
وَلَا شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
dan tidak penolong boleh jadi mereka bertakwa
Al-An'aam:51شَفِيعٌ
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ الـلَّـهِ وَلِىٌّ وَلَا شَفِيعٌ
bukanlah baginya dari selain Allah benar-benar penolong / pelindung dan tidak penolong
Al-An'aam:70
وَلَا شَفِيعٍ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
dan tidak ada seorang pemberi syafa'at maka apakah tidak mendapatkan peringatan
As-Sajdah:4شَفِيعٍ
مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ
tidaklah bagi orang-orang yang zalim dari air panas mendidih dan tidak seorang pemberi syafa'at dipatuhi
Ghafir:18
يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ إِذْنِهِۦ
sungguh-sungguh akan membelakangi perkara/urusan tidak dari seorang pemberi syafa'at kecuali dari sesudah izinnya
Yunus:3
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
maka/karena itu tidak ada bagi kami dari pemberi syafa'at
Asy-Syu'araa':100شَٰفِعِينَ
فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوا۟ لَنَآ
maka apakah bagi kami dari syafa'at/penolong maka memberi syafaat bagi kami
Al-A'raaf:53شُفَعَآءَ
أَمِ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ الـلَّـهِ شُفَعَآءَ
atau/bahkan (kalian) mengambil/menjadikan dari selain Allah syafa'at/penolong
Az-Zumar:43
وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ
dan tidak (kami) selalu melihat beserta kalian pemberi syafa'at kalian orang-orang yang (kalian) menyangka
Al-An'aam:94شُفَعَآءَكُمُ
وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمْ شُفَعَٰٓؤُا۟
dan tidaklah adalah bagi mereka dari sekutu-sekutu (berhala-berhala) mereka orang-orang yang mendapat syafa'at
Ar-Ruum:13شُفَعَٰٓؤُا۟
وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ الـلَّـهِ
dan mengatakan mereka itu pemberi syafaat kepada kami disisi Allah
Yunus:18شُفَعَٰٓؤُنَا
فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشْفَعُوا۟ لَنَآ
maka apakah bagi kami dari syafa'at/penolong maka memberi syafaat bagi kami
Al-A'raaf:53فَيَشْفَعُوا۟
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
dan yang genap dan yang ganjil
Al-Fajr:3وَٱلشَّفْعِ
مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ
siapakah mempunyai yang memberi syafa'at di sisi-nya kecuali dengan izinnya
Al-Baqarah:255يَشْفَعُ
وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِۦ مُشْفِقُونَ
dan tidak memberi syafa'at melainkan kepada orang dia meridai / merelakan dan mereka dari takut kepada-nya orang-orang yang sungguh-sungguh takut
Al-Anbiyaa':28يَشْفَعُونَ
وَمَن يَشْفَعْ شَفَٰعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُۥ كِفْلٌ مِّنْهَا
dan barang siapa memberi syafa'at/pertolongan syafa'at/pertolongan buruk adalah baginya peliharaan daripadanya
An-Nisa:85يَشْفَعْ
مَّن يَشْفَعْ شَفَٰعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٌ مِّنْهَا
barang siapa memberi syafa'at/pertolongan syafa'at/pertolongan baik adalah baginya pembagian besar daripadanya
An-Nisa:85
لَّا يَمْلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحْمَٰنِ عَهْدًا
tidak menguasai syafa'at kecuali orang (ia) telah mengambil disisi pemurah perjanjian
Maryam:87ٱلشَّفَٰعَةَ
وَلَا يَمْلِكُ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ ٱلشَّفَٰعَةَ
dan tidak menguasai orang-orang yang berdoa kepada kami dari selain dia syafa'at
Az-Zukhruf:86
وَلَا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ عِندَهُۥٓ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُۥ
dan tidak memberi manfaat pertolongan (kb abstrak/kt sifat) di sisi-nya kecuali bagi orang memberi izin baginya
Saba':23ٱلشَّفَٰعَةُ
يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ
pada hari itu tidak memberi manfaat pertolongan (kb abstrak/kt sifat)
Thaahaa:109
قُل لِـلَّـهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعًا
katakanlah kepunyaan Allah pertolongan (kb abstrak/kt sifat) semuanya
Az-Zumar:44
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
maka tidak berguna kepada mereka pertolongan/syafaat (kb abstrak/kt sifat) orang-orang yang memberi pertolongan/syafaat
Al-Muddaththir:48ٱلشَّٰفِعِينَ
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
maka tidak berguna kepada mereka pertolongan/syafaat (kb abstrak/kt sifat) orang-orang yang memberi pertolongan/syafaat
Al-Muddaththir:48