Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Hadits riyawat : bukhari dengan nomor hadits : 6000

حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ سَمِعْتُ أَبِي حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ رَجُلًا فِيمَنْ كَانَ سَلَفَ أَوْ قَبْلَكُمْ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا وَوَلَدًا يَعْنِي أَعْطَاهُ قَالَ فَلَمَّا حُضِرَ قَالَ لِبَنِيهِ أَيَّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ قَالُوا خَيْرَ أَبٍ قَالَ فَإِنَّهُ لَمْ يَبْتَئِرْ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا فَسَّرَهَا قَتَادَةُ لَمْ يَدَّخِرْ وَإِنْ يَقْدَمْ عَلَى اللَّهِ يُعَذِّبْهُ فَانْظُرُوا فَإِذَا مُتُّ فَأَحْرِقُونِي حَتَّى إِذَا صِرْتُ فَحْمًا فَاسْحَقُونِي أَوْ قَالَ فَاسْهَكُونِي ثُمَّ إِذَا كَانَ رِيحٌ عَاصِفٌ فَأَذْرُونِي فِيهَا فَأَخَذَ مَوَاثِيقَهُمْ عَلَى ذَلِكَ وَرَبِّي فَفَعَلُوا فَقَالَ اللَّهُ كُنْ فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ ثُمَّ قَالَ أَيْ عَبْدِي مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا فَعَلْتَ قَالَ مَخَافَتُكَ أَوْ فَرَقٌ مِنْكَ فَمَا تَلَافَاهُ أَنْ رَحِمَهُ اللَّهُ فَحَدَّثْتُ أَبَا عُثْمَانَ فَقَالَ سَمِعْتُ سَلْمَانَ غَيْرَ أَنَّهُ زَادَ فَأَذْرُونِي فِي الْبَحْرِ أَوْ كَمَا حَدَّثَ وَقَالَ مُعَاذٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ سَمِعْتُ عُقْبَةَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Keterangan dari AlQuran berkaitan dengan kata :عاصف

Arti kata Xâshifun ( عاصف )yang kencang
Jumlah pemakaian kata ع-ص-ف1 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata عَاصِفٌ tersusun dari suku kata ع-ص-ف

Penggunaan kata dasar ع-ص-ف ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian pola kata
ع-ص-ف pada AlQuran
7 kali. Rinciannya ada disini
Jumlah variasi pemakaian kata dasar ع-ص-ف pada AlQuran7 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ع-ص-ف Kata dasar ini angin topan, ribut, angin ribut, keributan, semburan, pukulan, tamparan, tumbukan, serangan, gebrakan, kemalangan, kesengsaraan, perkembangan, palu, bayu, mengagumi, meraban, bicara dgn semangat, marah dan kejang, membentak-bentak, sambutan hangat
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata menyerang, menggempur, membabi buta, beribut, meribut, membadai, meniup, berembus, terengah-engah, bertiup, berhembus, menghembus, melayang, terbang, mengeluarkan, berkembang, mengangin, berpuput, membusa, membunyikan, mengingusi, membuang uang
Kajian kata عَاصِفٌ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata عَاصِفٌ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 gender laki-laki : kata عَاصِفٌ ini digolongkan dalam kata untuk jenis kelamin laki

3 kata dengan jumlah tunggal : untuk kata عَاصِفٌ ini digolongkan dalam bentuk kata tunggal yang memiliki jenis laki-laki.

4 kata benda berakhiran tanwin (n) : kata عَاصِفٌ ini merupakan jenis kata benda yang berakhiran dengan tanwin ini dapat memiliki akhiran an,in atau un. untuk kata ini akhirannya adalah un. bentuk akhiran (apakah an,in atau un) ini tergantung pada kata sebelumnya. akhiran ini ditujukan untuk menujuk kata benda tunggal sembarang atau yang mana saja.tetapi dapat juga digunakan untuk menerangkan suatu kata benda jamak yang tidak beraturan. hal ini tergantung pada kata yang digunakan

5 Kata sifat atau keterangan : Kata عَاصِفٌ ini merupakan kata sifat atau kata yang menerangkan kata sebelumnya yaitu رِيحٌ. Sehingga makna dari gabungan kata رِيحٌ عَاصِفٌ adalah angin ( yang ) yang kencang

6 Subyek di depan : Kata عَاصِفٌ ini merupakan subyek yang posisinya mendahului kata kerjanya, yaitu وَجَآءَهُمُ. Sehingga gabungan dari kataعَاصِفٌ وَجَآءَهُمُ bermakna yang kencang dan datang/menimpa mereka

7 Subyek mendahului kata kerja : Kata عَاصِفٌ ini merupakan subyek yang posisinya mendahului kata kerja, yaitu وَجَآءَهُمُ. Sehingga gabungan dari kataعَاصِفٌ وَجَآءَهُمُ bermakna yang kencang dan datang/menimpa mereka

Disclaimer / penafian