<title>Arti الزَّوْجَيْنِ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna الزوجين Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

Al-Qiyaamah ayat ke 39

ayat sebelumnya ===>>

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰٓ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata الزَّوْجَيْنِ pada surat 75.Al-Qiyaamah ayat ke 39
Juz ke : 29 Halaman : 578 Baris ke : 8 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin a(l)zzawjayni
Arti kata a(l)zzawjayni ( الزوجين )berpasangan
Jenis kata الزَّوْجَيْنِkata benda abstrak atau sifat

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata ٱلزَّوْجَيْنِ2 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata الزَّوْجَيْنِ tersusun dari suku kata ز-و-ج

kata dasar ز-و-ج ini huruf hijaizah yang kedua yaitu و yang bisa berubah menjadi ا atau ء atau و atau ى atau tidak ada sama sekali. tergantung polakata (wazan) yang digunakannya.

Penggunaan kata dasar ز-و-ج ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ز-و-ج pada AlQuran
81 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 5 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 76 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ز-و-ج pada AlQuran43 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ز-و-ج

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata pasangan, jodoh, sekutu, istri, kapal pengantara, kumpulan alat musik, kesesuaian, harmoni, engko, kompanyon, pacangan, tiang, kancing, papan, kuda pembiak, kuda pacek, bapak kuda, sepasang, pasang, suami istri, beberapa sesuatu, kelamin, bandung, angka dua, laki, rodong.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
berhemat, mengurus dgn cermat, mengusahakan, menghematkan, menaburkan, kawin, mengawini, mengawinkan, memperistri, menyunting, mempersuamikan, memperistrikan, mengelamin, memperbinikan, memperlaki, memperumahkan, mempertalikan, menabur, menatah, cocok, sesuai, berkawan, merangkaikan, menggandengkan, menyatukan dua barang, menjantani, mempergandengkan, menikahkan, nikah, adalah selaras, mendukung, menyokong, menikahkan seseorang, mengawinkan seseorang, menyertai, memasangkan, memakai dgn hati-hati.
Kajian kata الزَّوْجَيْنِ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata ٱلزَّوْجَيْنِ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 gender perempuan : kata ٱلزَّوْجَيْنِ ini digolongkan dalam kata yang bergender perempuan.

3 ganda : kata ٱلزَّوْجَيْنِ ini digolongkan dalam kata yang berjenis kata ganda

4 memiliki kata sandang al : kata sandang al ( اَل ). yang melekat pada kata benda ٱلزَّوْجَيْنِ ini memberikan arti bahwa kata benda yang ditunjuk telah jelas, atau paling tidak bahwa kata benda ini pernah dibahas atau diketahui dengan jelas. awalan al ( اَل ) ini dalam bahasa inggris adalah kata sandang the. setiap kata yang menggunakan kata sandang al ( اَل ) tidak pernah memiliki akhiran dengan tanwin.

5 kata benda abstrak atau penamaan : kata ٱلزَّوْجَيْنِ ini masuk dalam kelompok kata yang sering digunakan untuk menerangkan kata benda abstrak, yaitu kata benda yang tidak berwujud (artinya bendanya ada tetapi tidak dapat dilihat dengan mata atau tidak dapat diraba dengan panca indra manusia) misalnya kata benda yang beralan pe- atau yang berawalan dan akhiran pe - an (pekerjaan dari kata kerja), ke - an (kesenangan dari kata senang) atau bahkan seperti makhluk-makhluk ciptaan Allah yang makhluk tersebut tidak dapat disentuh dengan panca indra. Kata ٱلزَّوْجَيْنِ ini sering digunakan untuk menerangkan penamaan suatu obyek, kondisi, keadaan atau situasi.

Disclaimer / penafian