Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
 يَٰلَيْتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا   amboi, kiranya aku  (aku) adalah  bersama mereka  tentu mendapat kemenangan  keuntungan/kemenangan  pengumpat  | An-Nisa:73 | 
 إِن كُنتُ قُلْتُهُۥ فَقَدْ عَلِمْتَهُۥ تَعْلَمُ مَا فِى نَفْسِى   jika  (aku) adalah  mengatakannya  maka sesungguhnya  (kamu) mengetahuinya   mengetahui  apa  pada, di, dalam  diri  | Al-Maidah:116 | 
 وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ   dan sekiranya  lebih mengetahui  (aku) adalah  yang gaib  tentu aku memperoleh banyak  dari  kebaikan  | Al-A'raaf:188 | 
 قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى   (dia) mengatakan  hai kaumku  apakah pikiran  jika  (aku) adalah  atas/terhadap  bukti nyata  dari  tuhanku  | Huud:28 | 
 قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى   (dia) mengatakan  hai kaumku  apakah pikiran  jika  (aku) adalah  atas/terhadap  bukti nyata  dari  tuhanku  | Huud:63 | 
 قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى   (dia) mengatakan  hai kaumku  apakah pikiran  jika  (aku) adalah  atas/terhadap  bukti nyata  dari  tuhanku  | Huud:88 | 
 قُلْ سُبْحَانَ رَبِّى هَلْ كُنتُ إِلَّا بَشَرًا رَّسُولًا   katakanlah  maha suci  tuhanku  bukankah  (aku) adalah  kecuali/hanya  manusia  seorang rasul  | Al-Isra:93 | 
 وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا   dan tidak  ciptaan  diri/jiwa-jiwa mereka  dan tidak  (aku) adalah  orang yang mengambil  orang-orang yang menyesatkan  pembantu/penolong  | Al-Kahfi:51 | 
 أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَٰنِى بِالصَّلَوٰةِ وَالزَّكَوٰةِ مَا دُمْتُ حَيًّا   dimana  apa/saja  (aku) adalah  dan mewasiatkanlah kepadaku  dengan sholat  dan zakat  apa  (aku) tetap/selama  kehidupan  | Maryam:31 | 
 قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِىٓ أَعْمَىٰ وَقَدْ كُنتُ بَصِيرًا   (dia) mengatakan  tuhan  mengapa  engkau mengumpulkan aku  buta  dan/padahal sesungguhnya  (aku) adalah  maha melihat  | Thaahaa:125 | 
 سُبْحَٰنَكَ إِنِّى كُنتُ مِنَ الظَّٰلِمِينَ   maha suci engkau  sesungguhnya aku  (aku) adalah  dari/termasuk  orang-orang yang zalim  | Al-Anbiyaa':87 | 
 مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْرًا حَتَّىٰ تَشْهَدُونِ   tidak ada  (aku) adalah  yang memotong  sesuatu  sehingga/sebelum  menyaksikan  | An-Naml:32 | 
 وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّٰخِرِينَ   dan sesungguhnya  (aku) adalah  sungguh dari/termasuk  orang-orang yang memperolokkan  | Az-Zumar:56 | 
 قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ   katakanlah  tidaklah  (aku) adalah  yang pertama  dari  para rasul  | Al-Ahqaaf:9 | 
 وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا   yang membangkang/kafir   mengatakan  amboi, kiranya aku  (aku) adalah  tanah  | An-Naba:40 |