<title>Arti وَالْمُشْرِكِينَ AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna والمشركين Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Sudah lewat sini

<<<==ayat berikutnya

Al-Baiyinah ayat ke 1

ayat sebelumnya ===>>

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ الْكِتَٰبِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata وَالْمُشْرِكِينَ pada surat 98.Al-Baiyinah ayat ke 1
Juz ke : 30 Halaman : 598 Baris ke : 8 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin wa(a)lmusyrikîna
Arti kata wa(a)lmusyrikîna ( والمشركين ) orang-orang musyrik
Jenis kata وَالْمُشْرِكِينَkata benda pelaku aktif

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata وَٱلْمُشْرِكِينَ4 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kata وَالْمُشْرِكِينَ tersusun dari suku kata ش-ر-ك

Penggunaan kata dasar ش-ر-ك ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata dasar atau akar kata
ش-ر-ك pada AlQuran
168 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 72 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 96 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ش-ر-ك pada AlQuran70 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ش-ر-ك

Catatatan :
Ini bukan kamus, tetapi merupakan keterkaitan kata yang bisa jadi padananya atau keterangannya atau lawan katanya
Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata jebakan, penjebak, penangkap, halangan, rintangan, gangguan, kemusyrikan, mulut, tangkapan, pegangan, jepitan, ug di balik batu, maksud tersembunyi, calon suami, jepit, tipu daya, tipu muslihat, lekukan, polisi, tipuan, umpan, pemikat, denak, bujukan, jerat, gaet, penawan, lubang perangkap, kesukaran tersembunyi, kesulitan tersembunyi.

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata
menjebak, memerangkap, menjerat, merangkap, mengungkung, mengekang, menghalangi, mengganggu, menghambat, menangkap, mengerti, naik, ketularan, menyergap, merintangi, memikat, membujuk, mengilas, menangkap dgn perangkap, terjebak, terangkap.
Kajian kata وَالْمُشْرِكِينَ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata وَٱلْمُشْرِكِينَ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 gender laki-laki : kata وَٱلْمُشْرِكِينَ ini digolongkan dalam kata untuk jenis kelamin laki

3 obyek : kata وَٱلْمُشْرِكِينَ ini berposisi sebagai obyek dengan dicirikan dengan aya akhiran fatchah, fatchahtain, tan, atau yna

4 imbuan : imbuan wa ( وَ ) yang ada pada kata ini dapat berarti , beserta, atau dapat pula berarti demi. jika kata wa ( وَ ) ini diapit oleh dua buah kata benda, atau dua buah kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti . adapun jika tidak diapit oleh dua buah kata benda,kata kerja atau frase maka imbuan wa ( وَ ) ini berarti demi.

5 memiliki kata sandang al : kata sang al ( اَل ). yang melekat pada kata benda وَٱلْمُشْرِكِينَ ini memberikan arti bahwa kata benda yang ditunjuk telah jelas, atau paling tidak bahwa kata benda ini pernah dibahas atau diketahui dengan jelas. awalan al ( اَل ) ini dalam bahasa inggris adalah kata sang the. setiap kata yang menggunakan kata sang al ( اَل ) tidak pernah memiliki akhiran dengan tanwin.

6 kata benda jamak laki-laki : kata وَٱلْمُشْرِكِينَ ini merupakan kata benda untuk jamak laki-laki

7 kata benda pelaku aktif : kata وَٱلْمُشْرِكِينَ ini masuk dalam jenis kata benda pelaku aktif yang seg malakukan pekerjaan atau menyelesaikan pekerjaan. adapun ciri adalah ada imbuan mu ( مُ )pada konsonan pertama dari kata dasarnya

Disclaimer / penafian