<<<==ayat berikutnya

An-Naziaat ayat ke 46

ayat sebelumnya ===>>

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

يَلْبَثُوٓا۟ pada surat An-Naziaat ayat ke 46

Bacaan dalam tulisan arab latin yalbatsû
Jenis kata kata kerja aktif bentuk sedang atau akan terjadi
Arti kata يَلْبَثُوٓا۟ menempati
Jumlah pemakaian kata يَلْبَثُوٓا۟ dalam AlQuran dipakai sebanyak 3 kali
Kata يَلْبَثُوٓا۟ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ل ب ث
huruf pertama k1=ل , huruf kedua k2=ب, dan huruf ketiga k3=ث
Makna dari kata dasar ل ب ث :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna pancaran, siaran radio, transmisi, penularan, penyebaran, pengiriman, persneling, penjangkitan, perambatan, penyiaran, pembiakan, perkembang-biakan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna menyiarkan, memperdengarkan, menabur, menaburkan

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ل ب ث dalam AlQuran 31 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 1 kali, dipakai kata kerja sebanyak 30 kali
Pola dasar ل ب ث Dalam AlQuran hanya dipakai untuk bentuk kata kerja saja, dalam AlQuran untuk pola dasar ini tidak digunakan sebagai kata benda

Kajian kata يَلْبَثُوٓا۟ ditinjau dari aspek makna :

kata يَلْبَثُوٓا۟ ini masuk dalam pola kata ke :1

adapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:

.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i.

bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab.

Kajian kata : 17 يَلْبَثُوٓا۟ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata يَلْبَثُوٓا۟ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. bentuk sedang/akan : kata يَلْبَثُوٓا۟ merupakan bentuk kata kerja yang sedang atau akan terjadi.

3. kata kerja aktif : kata يَلْبَثُوٓا۟ ini tergolong dalam kata kerja aktif,artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4. subyek pelaku : kata kerja يَلْبَثُوٓا۟ ini subyek pelakunya adalah mereka para laki-laki yang jumlahnya lebih dari dua orang.

Pemakaian kata dasar ل ب ث pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

لَبِثُوا۟لَبِثَفَلَبِثْتَفَلَبِثَتَلَبَّثُوا۟
لَبِثْنَالَبِثْتُمْلَبِثْتُلَبِثْتَلَبِثُوٓا۟
وَلَبِثُوا۟لَّٰبِثِينَلَّبِثْتُمْلَّبِثْتَلَلَبِثَ
يَلْبَثُوٓا۟يَلْبَثُونَوَلَبِثْتَ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَمَا تَلَبَّثُوا۟ بِهَآ إِلَّا يَسِيرًا
dan tidak (kalian) supaya menempati dengannya kecuali sangat mudah
Al-Ahzab:14تَلَبَّثُوا۟
فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيْطَٰنُ ذِكْرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِى ٱلسِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ
maka (ia) menjadikan ia lupa syaitan sebutan tuhannya maka (ia) menetap (kalian) bertasbih penjara sebagian/beberapa tahun
Yusuf:42فَلَبِثَ
فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ_سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا
maka (ia) menetap pada/bersama mereka seribu tahun kecuali (kurang) lima puluh tahun
Al-Ankabuut:14
وَفَتَنَّٰكَ فُتُونًا فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِىٓ أَهْلِ مَدْيَنَ
dan (kami) memberikan cobaan kepadamu ujian-ujian maka (kamu) menempati tahun (kalian) bertasbih penduduk Madyan
Thaahaa:40فَلَبِثْتَ
قَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ فَمَا لَبِثَ
berkata keselamatan mengatakan tambahan penghormatan/sejahtera maka tidak (ia) menempatkan
Huud:69لَبِثَ
مَا لَبِثُوا۟ غَيْرَ سَاعَةٍ كَذَٰلِكَ كَانُوا۟ يُؤْفَكُونَ
tidaklah (mereka) menetap tidak / bukan / selain saat seperti demikianlah (mereka) adalah dipalingkan
Ar-Ruum:55لَبِثُوا۟
مَا لَبِثُوا۟ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
tidak (mereka) menetap (kalian) bertasbih siksa orang-orang yang hina
Saba':14
قُلِ الـلَّـهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا۟ لَهُۥ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ
dikatakan (olehnya) Allah (aku) mengetahui dengan apa/berapa lama (mereka) menetap bagi Nya kegaiban langit dan bumi
Al-Kahfi:26
ثُمَّ بَعَثْنَٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًا
kemudian Kami bangunkan mereka untuk mengetahui manakah/siapakah dua golongan lebih tepat menghitung bagi apa (mereka) menetap panjang/lama
Al-Kahfi:12لَبِثُوٓا۟
فَأَمَاتَهُ الـلَّـهُ مِا۟ئَةَ عَامٍ ثُمَّ بَعَثَهُۥ قَالَ كَمْ لَبِثْتَ
maka (aku) semakin mematikannya Allah seratus tahun kemudian dia menghidupkannya kembali mengatakan berapa (lama) (kamu) menempati
Al-Baqarah:259لَبِثْتَ
فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِۦٓ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
maka sesungguhnya (aku) tinggal padamu/bersamamu beberapa masa dari sebelumnya maka apakah tidak menggunakan akal
Yunus:16لَبِثْتُ
قَالَ لَبِثْتُ يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ
mengatakan (aku) tinggal hari (mereka) mengetahui setengah hari
Al-Baqarah:259
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا
mengatakan seorang yang berkata diantara mereka berapa (kalian) menempati dan hendaklah bersikap lemah lembut dan janganlah menyebabkan memberitahukan denganmu/halmu seseorang/siapapun
Al-Kahfi:19لَبِثْتُمْ
قَٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
mengatakan berapa (kalian) menempati (kalian) bertasbih bumi (ia) menghitung tahun
Al-Mu'minuun:112
قَالُوا۟ رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ
berkata tuhan kalian (aku) mengetahui dengan apa (kalian) menempati
Al-Kahfi:19
لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِى كِتَٰبِ الـلَّـهِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْبَعْثِ
sesungguhnya (kalian) menempati (kalian) bertasbih kitab Allah sampai hari berbangkit
Ar-Ruum:56
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
berkata (kami) menempati hari (mereka) mengetahui sebagian/setengah hari maka tanyakanlah orang-orang yang menghitung
Al-Mu'minuun:113لَبِثْنَا
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ
berkata (kami) menempati hari (mereka) mengetahui sebagian hari
Al-Kahfi:19
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
niscaya (ia) menetap (kalian) bertasbih perutnya (ikan) sampai hari dibangkitkan
Ash-Shaafaat:144لَلَبِثَ
قَالَ بَل لَّبِثْتَ مِا۟ئَةَ عَامٍ
mengatakan bahkan/tetapi (kamu) menempati seratus tahun
Al-Baqarah:259لَّبِثْتَ
قَٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
mengatakan tidaklah (kalian) menempati melainkan sedikit sekiranya bahwa kamu (kalian) adalah mengetahui
Al-Mu'minuun:114لَّبِثْتُمْ
إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا
tidaklah (kalian) menempati melainkan hari
Thaahaa:104
يَتَخَٰفَتُونَ بَيْنَهُمْ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا عَشْرًا
saling membisikan diantara mereka tidaklah (kalian) menempati melainkan sepuluh
Thaahaa:103
وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا
dan kamu menyangka tidaklah (kalian) menempati melainkan/hanya sedikit
Al-Isra:52
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
(mereka[lk]) yang tinggal / menetap didalamnya beberapa lama
An-Naba:23لَّٰبِثِينَ
وَلَبِثُوا۟ فِى كَهْفِهِمْ ثَلَٰثَ مِا۟ئَةٍ سِنِينَ وَٱزْدَادُوا۟ تِسْعًا
(mereka) menempati (kalian) bertasbih gua mereka tiga ratus tahun dan mereka menambahkan sembilan
Al-Kahfi:25وَلَبِثُوا۟
وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
dan (kamu) menempati dalam kami dari umurmu tahun
Asy-Syu'araa':18وَلَبِثْتَ
وَإِذًا لَّا يَلْبَثُونَ خِلَٰفَكَ إِلَّا قَلِيلًا
dan jika demikian tidak menempati belakang/sepeninggalanmu melainkan sedikit
Al-Isra:76يَلْبَثُونَ
لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍۭ بَلَٰغٌ
tidak menempati kecuali saat dari siang hari tambahan penjelasan
Al-Ahqaaf:35يَلْبَثُوٓا۟
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةً مِّنَ ٱلنَّهَارِ
dan pada hari (ia[lk]) mengumpulkan mereka[lk] seakan-akan belum pernah menempati kecuali saat dari siang hari
Yunus:45
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
seakan-akan mereka pada hari melihatnya[pr] tidak menempati kecuali di waktu petang (mereka) mengetahui paginya
An-Naziaat:46
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا
seakan-akan mereka pada hari melihatnya[pr] tidak menempati kecuali di waktu petang (mereka) mengetahui paginya
An-Naziaat:46