<<<==ayat berikutnya

Al-Mumtahinah ayat ke 1

ayat sebelumnya ===>>

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُوا۟ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلْحَقِّ يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْ أَن تُؤْمِنُوا۟ بِالـلَّـهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَٰدًا فِى سَبِيلِى وَٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِى تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

muaiqlysudais
afasyabdulbasit

Kajian kata أَخْفَيْتُمْ pada surat Al-Mumtahinah ayat ke 1
Bacaan dalam tulisan arab latin akhfaytum
Arti kata akhfaytum ( أخفيتم )(kalian[lk]) sembunyikanlah
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Jumlah pemakaian kata أخفيتم1
Kata أَخْفَيْتُمْ tersusun dari suku kata خ-ف-ي
pola kata keempatadapun makna dari pola kata keempat ini adalah :

1. mencipta,

2.memasuki

3. mewujudkan

format : alif-k1k2ak3a

Jumlah pemakaian pola kata خ-ف-ي33
Makna dari kata dasar خ-ف-ي Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata sembunyi, diam-diam, tak kelihatan, halus, yg tak dpt dilihat, curi, yg dikerjakan dgn sembunyi-sembunyi, belat-belit, berkerudung, tersirat, yg diselubungi, gaib, tersembunyi, yg disembunyikan, persembunyian hewan, hutan lebat, semak lebat, aneh, pelik, samar, samar-samar, sandi, tdk terang, tdk jelas, yg penuh teka-teki, siluman, limun, sulit, gelap, terpencil, terlindung, yg bersembunyi, bungkam, yg tak dpt dipahami, kiat, sebab, kesembunyian, terpendam.
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata menyamarkan diri, menyamar.
Kajian kata أَخْفَيْتُمْ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja bentuk lampau : kata أَخْفَيْتُمْ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

2 kata kerja aktif : kata أَخْفَيْتُمْ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

3 subyek pelaku : kata أَخْفَيْتُمْ ini merupakan kata kerja yang subyek pelakunya adalah kalian (laki-laki).

4 majzum : kata أَخْفَيْتُمْ ini akhirannya berubah menjadi majyum yaitu konsonan akhirnya mati ( diberi tanda sukun) untuk subyek tunggal atau nun yang dihilangkan pada kondisi subyeknya jamak, jika didahului dengan kata lam ( مَا ) untuk makna tidaklah atau tidak akan pernah. Dan kata أَخْفَيْتُمْ yang berbentuk sedang/akan menjadi bermakna dulu hingga nanti

تُخْفُوا۟تَخْفَىٰأُخْفِيهَاأُخْفِىَأَخْفَيْتُمْ
خَزَنَتُهَآخَافِيَةٌتُخْفِىتُخْفُوهُتُخْفُونَ
وَأَخْفَىنُخْفِىمُسْتَخْفٍۭلِيَسْتَخْفُوا۟خَفِىٍّ
يَخْفَىٰيَخْفَوْنَوَخُفْيَةًوَتُخْفِىوَتُخْفُونَ
يُخْفِينَيُخْفُونَيَسْتَخْفُونَ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْ
wahai orang-orang yang (mereka) beriman janganlah menjadikan musuh-ku dan musuh kalian pemimpin-pemimpin dirahasiakan kepada mereka dengan kasih sayang dan Aku (aku) mengetahui terhadap apa (kalian[lk]) sembunyikanlah dan apa kamu nyatakanlah
Al-Mumtahinah:1أَخْفَيْتُمْ
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ
maka tidak mengetahui jiwa/seorang apa yang disembunyikan untuk mereka dari menyejukkan
As-Sajdah:17أُخْفِىَ
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا
sesungguhnya kiamat datang semakin dekat (kk sendang/akan) (aku) sembunyikannya/rahasiakannya
Thaahaa:15أُخْفِيهَا
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
pada hari itu dipalingkan sangat besar menyembunyikan dari kamu (orang/sesuatu[pr]) yang tersembunyi
Al-Haaqqah:18تَخْفَىٰ
قُلْ إِن تُخْفُوا۟ مَا فِى صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ الـلَّـهُ
katakanlah jika disembunyikan apa pada, di, dalam dada/hati kalian (mereka) mengetahui dilahirkannya mengetahuinya Allah
Ali-Imran:29تُخْفُوا۟
كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ ٱلْكِتَٰبِ وَيَعْفُوا۟ عَن كَثِيرٍ
sangat banyak dari apa (kalian) adalah disembunyikan dari kitab dan memaafkan dari sangat banyak
Al-Maidah:15تُخْفُونَ
وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
dan mengetahui apa disembunyikan dan apa yang diungkapkan
An-Naml:25
إِن تُبْدُوا۟ خَيْرًا أَوْ تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا۟ عَن سُوٓءٍ
jika menampakkan kebaikan (mereka) mengetahui disembunyikannya (mereka) mengetahui memaafkan dari jelek
An-Nisa:149تُخْفُوهُ
إِن تُبْدُوا۟ شَيْـًٔا أَوْ تُخْفُوهُ
jika menampakkan sedikitpun (mereka) mengetahui disembunyikannya
Al-Ahzab:54
أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ الـلَّـهُ
(mereka) mengetahui disembunyikannya mengandakan perhitungan kalian dengannya Allah
Al-Baqarah:284
يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ
mengetahui orang yang berkhianat mata-mata dan apa disembunyikan (olehnya) dada(hati)
Ghafir:19تُخْفِى
وَمَا تُخْفِى صُدُورُهُمْ أَكْبَرُ
dan apa disembunyikan (olehnya) dada / hati mereka paling/lebih besar
Ali-Imran:118
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
pada hari itu dipalingkan sangat besar menyembunyikan dari kamu (orang/sesuatu[pr]) yang tersembunyi
Al-Haaqqah:18خَافِيَةٌ
كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
setiap dijatuhkan/lemparkan di dalamnya golongan (ia) menanyakan kepada mereka (orang/sesuatu[pr]) yang tersembunyi apakah tidak mendatangkan kalian berdua pemberi peringatan
Al-Mulk:8خَزَنَتُهَآ
يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِىٍّ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
melihat dari pandangan mata sangat tersembunyi dan (mereka berdua) mengucapkan orang-orang yang (mereka) beriman
Asy-Syuura:45خَفِىٍّ
أَلَآ إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا۟ مِنْهُ
ingatlah sesungguhnya mereka membusungkan dada mereka untuk menyembunyikan diri daripadanya
Huud:5لِيَسْتَخْفُوا۟
وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ
dan siapa dia yang dalam kondisi tersembunyi di malam hari dan (ia[lk]) yang telah menjalankan disiang hari
Arraad:10مُسْتَخْفٍۭ
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَىٰ
ya tuhan kami sesungguhnya kamu mengetahui apa disembunyikan dan apa dinyatakan dan tidak sembunyi
Ibrahim:38نُخْفِى
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
dan jika mengeraskan dengan perkataan maka sesungguhnya Dia mengetahui rahasia dan yang tersembunyi
Thaahaa:7وَأَخْفَى
وَهُدًى لِّلنَّاسِ تَجْعَلُونَهُۥ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا
dan petunjuk bagi manusia jadikannya lembaran-lembaran kertas diperlihatkannya[pr] dan disembunyikan sangat banyak
Al-An'aam:91وَتُخْفُونَ
وَٱتَّقِ الـلَّـهَ وَتُخْفِى فِى نَفْسِكَ مَا الـلَّـهُ مُبْدِيهِ
dan bertakwalah Allah dan kamu menyembunyikan pada, di, dalam hati kamu apa-apa Allah menyatakannya
Al-Ahzab:37وَتُخْفِى
ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً
serulah (oleh kamu) tuhan kalian proses perendahan diri dan sembunyi/suara lembut
Al-A'raaf:55وَخُفْيَةً
تَدْعُونَهُۥ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَىٰنَا مِنْ هَٰذِهِۦ
memohon kepadanya proses perendahan diri dan sembunyi/suara lembut sungguh jika (dia) menyelamatkan kami dari ini[tg.pr]
Al-An'aam:63
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَآ
sesungguhnya orang-orang yang dijahati pada, di, dalam ayat-ayat Kami tidak menyembunyikan/sembunyi atas (kami)
Fush-Shilat:40يَخْفَوْنَ
رَبَّنَآ إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِى وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَىٰ
ya tuhan kami sesungguhnya kamu mengetahui apa disembunyikan dan apa dinyatakan dan tidak sembunyi
Ibrahim:38يَخْفَىٰ
إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
sesungguhnya dia mengetahui keterus terangan dan apa sembunyi
Al-Alaa:7
يَوْمَ هُم بَٰرِزُونَ لَا يَخْفَىٰ عَلَى الـلَّـهِ مِنْهُمْ شَىْءٌ
pada hari mereka (mereka[lk]) yang telah keluar tidak sembunyi atas/terhadap Allah dari mereka barang sesuatu
Ghafir:16
إِنَّ الـلَّـهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌ
sesungguhnya Allah tidak sembunyi atasnya barang sesuatu
Ali-Imran:5
يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ الـلَّـهِ
menyembunyikan dari manusia dan tidak menyembunyikan dari Allah
An-Nisa:108يَسْتَخْفُونَ
يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ الـلَّـهِ
menyembunyikan dari manusia dan tidak menyembunyikan dari Allah
An-Nisa:108
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا۟ يُخْفُونَ
bahkan telah nyata bagi mereka apa yang (mereka) adalah disembunyikan
Al-An'aam:28يُخْفُونَ
قُلْ إِنَّ ٱلْأَمْرَ كُلَّهُۥ لِـلَّـهِ يُخْفُونَ فِىٓ أَنفُسِهِم
katakanlah sesungguhnya perkara/urusan semuanya bagi/di tangan Allah disembunyikan pada, di, dalam diri/jiwa-jiwa mereka[lk]
Ali-Imran:154
وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ
dan jangan memukulkan dengan kaki mereka[pr] agar diketahui apa disembunyikan dari perhiasan mereka[pr]
An-Nuur:31يُخْفِينَ
وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ
dan jangan memukulkan dengan kaki mereka[pr] agar diketahui apa disembunyikan dari perhiasan mereka[pr]
An-Nuur:31