<<<==ayat berikutnya

Al-Fath ayat ke 29

ayat sebelumnya ===>>

مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ الـلَّـهِ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ تَرَىٰهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ الـلَّـهِ وَرِضْوَٰنًا سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلْكُفَّارَ وَعَدَ الـلَّـهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًۢا

muaiqlysudais
afasyabdulbasit

Kajian kata ٱلْإِنجِيلِ pada surat Al-Fath ayat ke 29
Bacaan dalam tulisan arab latin al-injîli
Arti kata al-injîli ( الإنجيل )injil
Jumlah pemakaian kata الإنجيل2
Kata ٱلْإِنجِيلِ tersusun dari suku kata ن-ج-ل
Makna dari kata dasar ن-ج-ل Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata, turunnya, nenek moyang, lereng, serbuan, asal usul, leluhur, asal, baris, garis, saluran, antre, barisan, darah, semangat, pesolek, air buah-buahan, saham, persediaan, stok, efek, modal, silsilah, stambom, anak cucu, anak-anak, turunan, hal turun temurun, sifat turun temurun, benih, biji, bibit, sumber, jenis, bangsa, kembang, ketegangan, tekanan, kejang, alunan, lagu, generasi, pembangkitan, angkatan, bangkitan, putra, bin, putera, anakanda, anak laki-laki, pencabutan, penggalian, pengeluaran, ras, perlombaan, lomba, pacuan, mula, musim semi, pegas, mata air, per, keturunan , hubungan darah, pohon, kayu, pokok, sesuatu yg mirip pohon, kemunduran, kemerosotan, halangan, rintangan, kemalangan, resesi, pengunduran, ceruk, penolakan, keingkaran, muncul, meloncat, melompat, timbul, menerkam, mewarisi, menerima warisan, umum, kesukuan, berkenaan dgn suku, bin, putera, anak laki-laki, keturunan, anakanda
Kata dasar ini sebagia kata kerja bermakna
Kajian kata ٱلْإِنجِيلِ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata asal : kitab-kitab suci yang terdahulu (lebih dahulu dari alquran) telah menggunakan kata ٱلْإِنجِيلِ ini. sehingga kata ٱلْإِنجِيلِ ini lebih dimaknai sebagai kata yang bukan berasal dari bahasa arab, tetapi kata ٱلْإِنجِيلِ ini telah dijadikan sebagai kata baku yang digunakan pada kitab-kitab suci sebelumnya.

2 memiliki kata sandang al : kata sandang al ( اَل ). yang melekat pada kata benda ٱلْإِنجِيلِ ini memberikan arti bahwa kata benda yang ditunjuk telah jelas, atau paling tidak bahwa kata benda ini pernah dibahas atau diketahui dengan jelas. awalan al ( اَل ) ini dalam bahasa inggris adalah kata sandang the. setiap kata yang menggunakan kata sandang al ( اَل ) tidak pernah memiliki akhiran dengan tanwin.

3 nama kitab suci : kata ٱلْإِنجِيلِ ini digunakan sebagai pemberian nama untuk salah satu kitab suci yang diturunkan oleh allah

ٱلْإِنجِيلِٱلْإِنجِيلَوَٱلْإِنجِيلِوَٱلْإِنجِيلُوَٱلْإِنجِيلَ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَأَنزَلَ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
dan (ia[lk]) akhirnya menurunkan taurat dan Injil
Ali-Imran:3وَٱلْإِنجِيلَ
وَيُعَلِّمُهُ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
dan (ia[lk]) akan sungguh-sungguh mengajarkannya kitab dan Hikmah dan taurat dan Injil
Ali-Imran:48
وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
dan kalau sesungguhnya mereka (mereka) menegakkan taurat dan Injil
Al-Maidah:66
حَتَّىٰ تُقِيمُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ
sehingga ditegakkan taurat dan Injil dan apa diturunkan kepadamu dari tuhan kalian
Al-Maidah:68
وَإِذْ عَلَّمْتُكَ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
dan ketika (aku) mengajarkan kamu kitab dan Hikmat dan taurat dan Injil
Al-Maidah:110
وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوْرَىٰةُ وَٱلْإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعْدِهِۦٓ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
dan tidak diturunkan taurat dan Injil melainkan dari sesudahnya maka apakah tidak menggunakan akal
Ali-Imran:65وَٱلْإِنجِيلُ
عِندَهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِٱلْمَعْرُوفِ وَيَنْهَىٰهُمْ عَنِ ٱلْمُنكَرِ
disisi mereka pada, di, dalam taurat dan Injil (ia[lk]) menyuruh mereka[lk] dengan yang maXruf dan melarang mereka[lk] dari pembuat kemungkaran
Al-A'raaf:157وَٱلْإِنجِيلِ
فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَٱلْإِنجِيلِ
maka/lalu membunuh dan dibunuh janji atasnya sebenar-benarnya pada, di, dalam taurat dan Injil
At-Taubah:111
وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ
dan kami telah memberitakannya Injil di dalamnya petunjuk dan cahaya
Al-Maidah:46ٱلْإِنجِيلَ
وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْإِنجِيلَ فَـَٔاتَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ
dan (kami) mengikuti dengan Isa anak Maryam dan kami telah memberitakannya Injil maka (kami) berikan orang-orang yang (mereka) beriman diantara mereka pahala mereka dan sangat banyak dari mereka orang-orang yang telah fasik
Al-Hadiid:27
وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ ٱلْإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ الـلَّـهُ فِيهِ
dan hendaklah memutuskan ahli Injil dengan/menurut apa (ia) menyebabkan menurunkan Allah di dalamnya
Al-Maidah:47ٱلْإِنجِيلِ
ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ
itu[tg.lk] perumpamaan mereka pada, di, dalam taurat dan perumpamaan mereka pada, di, dalam injil
Al-Fath:29
ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ
itu[tg.lk] perumpamaan mereka pada, di, dalam taurat dan perumpamaan mereka pada, di, dalam injil
Al-Fath:29