<<<==ayat berikutnya

Al-Baqarah ayat ke 257

ayat sebelumnya ===>>

الـلَّـهُ وَلِىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

ٱلطَّٰغُوتُ pada surat Al-Baqarah ayat ke 257

Bacaan dalam tulisan arab latin a(l)ththâghûtu
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata ٱلطَّٰغُوتُ berhala
Jumlah pemakaian kata ٱلطَّٰغُوتُ dalam AlQuran dipakai sebanyak 1 kali
Kata ٱلطَّٰغُوتُ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ط غ و
huruf pertama k1=ط , huruf kedua k2=غ, dan huruf ketiga k3=و
Makna dari kata dasar ط غ و :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna penganiaya, penyiksa, penghambat, seorang yg kejam, pemerintahan, kekuasaan, kerajaan, firaun

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna merajalela, menyalahgunakan kekuasaan, bersimaharajalela, memerintah, menguasai, mencengkam, bertindak dgn sewenang-wenang

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ط غ و dalam AlQuran 39 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 26 kali, dipakai kata kerja sebanyak 13 kali

Kajian kata ٱلطَّٰغُوتُ ditinjau dari aspek makna :

kata ٱلطَّٰغُوتُ ini masuk dalam pola kata ke :1

adapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:

.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i.

bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab.

Kajian kata ٱلطَّٰغُوتُ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata ٱلطَّٰغُوتُ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. kata kerja bentuk lampau : kata ٱلطَّٰغُوتُ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

3. kata kerja aktif : kata ٱلطَّٰغُوتُ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4. subyek pelaku : kata ٱلطَّٰغُوتُ ini merupakan kerja ini diakhiri dengan tu, yang berarti pelakunya adalah aku. adapun kata kerja ini merupakan kata kerja yang menerangkan aktivitas yang telah berlangsung

Pemakaian kata dasar ط غ و pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

تَطْغَوْا۟بِٱلطَّٰغُوتِبِٱلطَّاغِيَةِبِطَغْوَىٰهَآأَطْغَيْتُهُۥ
طَغَىٰطَغَوْا۟طَغَاطَاغُونَتَطْغَوْا۟
لَيَطْغَىٰٓطُغْيَٰنِهِمْطُغْيَٰنًاطَٰغِينَطَغَىٰ
وَٱلطَّٰغُوتِوَأَطْغَىٰلِّلطَّٰغِينَلِلطَّٰغِينَلَيَطْغَىٰٓ
ٱلطَّٰغُوتِ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ
mengatakan temannya ya tuhan kami tidak (aku) menyesatkan dia
Qaaf:27أَطْغَيْتُهُۥ
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
(ia) telah sungguh-sungguh mendustakan kaum tsamud dengan melampui batasannya
Ash-Shams:11بِطَغْوَىٰهَآ
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
maka adapun kaum tsamud maka dibinasakanlah dengan melampui batas
Al-Haaqqah:5بِٱلطَّاغِيَةِ
فَمَن يَكْفُرْ بِٱلطَّٰغُوتِ وَيُؤْمِنۢ بِالـلَّـهِ
maka barang siapa mengingkari kepada taghut (berhala) dan beriman kepada Allah
Al-Baqarah:256بِٱلطَّٰغُوتِ
كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا۟ فِيهِ
makanlah (oleh kalian) dari kebaikan apa (kami) rizkikan kepada kalian dan janganlah melampui batas padanya
Thaahaa:81تَطْغَوْا۟
وَلَا تَطْغَوْا۟ إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
dan jangan melampui batas sesungguhnya dia dengan/terhadap apa melakukan maha melihat
Huud:112
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
supaya jangan melampui batas (kalian) bertasbih neraca/timbangan
Ar-Rahman:8
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
ataukah memerintahkan mereka[lk] pikiran-pikiran mereka dengan ini ataukah mereka kaum melampaui batas
Ath-Thuur:32طَاغُونَ
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
apakah mereka saling berwasiat tentang itu bahkan mereka kaum melampaui batas
Adz-Dzaariyaat:53
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
sesungguhnya (kami) tatkala (ia) melampaui batas air kami bawa kamu nyala api/neraka (ia[pr]) yang mengalir
Al-Haaqqah:11طَغَا
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
orang-orang yang (mereka) melampui batas (kalian) bertasbih negeri
Al-Fajr:11طَغَوْا۟
ٱذْهَبَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
pergilah kamu berdua kepada fir'aun sesungguhnya dia (ia) melampaui batas
Thaahaa:43طَغَىٰ
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
(kamu) pergilah kepada FirXaun fir'aun sesungguhnya dia (ia) melampaui batas
Thaahaa:24
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
tidak (ia) memalingkan penglihatan dan tidak (ia) melampaui batas
An-Najm:17
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
maka adapun siapa (ia) melampaui batas
An-Naziaat:37
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
(kamu) pergilah kepada fir'aun sesungguhnya dia (ia) melampaui batas
An-Naziaat:17
قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
berkata aduhai celaka kami sesungguhnya (kami) (mereka) adalah durhaka
Al-Qalam:31طَٰغِينَ
بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ
bahkan/tetapi (kalian) adalah kaum durhaka
Ash-Shaafaat:30
فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَٰنًا وَكُفْرًا
maka kami khawatir bahwa menyebabkan menimpakan keduanya kedurhakaan dan kekafiran
Al-Kahfi:80طُغْيَٰنًا
فَمَا يَزِيدُهُمْ إِلَّا طُغْيَٰنًا كَبِيرًا
maka/tetapi tidak (ia) menambah mereka melainkan kedurhakaan sangat besar
Al-Isra:60
وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَٰنًا وَكُفْرًا
dan sungguh menambah sangat banyak diantara mereka apa diturunkan kepadamu dari tuhanmu kedurhakaan dan kekafiran
Al-Maidah:68
طُغْيَٰنًا وَكُفْرًا وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ ٱلْعَدَٰوَةَ وَٱلْبَغْضَآءَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
kedurhakaan dan kekafiran dan (kami) lemparkanlah diantara mereka permusuhan dan kebencian kepada/sampai hari kiamat-kiamat
Al-Maidah:64
وَيَذَرُهُمْ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
dan (ai) membiarkan mereka[lk] (kalian) bertasbih kedurhakaan/kesesatan mereka terombang-ambing / bingung
Al-A'raaf:186طُغْيَٰنِهِمْ
وَنَذَرُهُمْ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
dan (ia[lk]) kami biarkan mereka (kalian) bertasbih kedurhakaan/kesesatan mereka terombang-ambing / bingung
Al-An'aam:110
لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
tentu terus menerus (kalian) bertasbih kedurhakaan/kesesatan mereka terombang-ambing / bingung
Al-Mu'minuun:75
وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
dan (ia) panjangkan mereka (kalian) bertasbih kedurhakaan/kesesatan mereka terombang-ambing / bingung
Al-Baqarah:15
فَنَذَرُ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
maka dia memberi peringatan orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan kami (kalian) bertasbih kedurhakaan/kesesatan mereka terombang-ambing / bingung
Yunus:11
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
sekali-kali tidak sesungguhnya manusia benar-benar melampui batas
Al-Alaq:6لَيَطْغَىٰٓ
هَٰذَا وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍ
ini[tg.lk] dan sesungguhnya bagi orang-orang yang melampui batas benar-benar buruk tempat kembali
Shaad:55لِلطَّٰغِينَ
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًا
bagi orang-orang yang melampui batas tempat kembali
An-Naba:22لِّلطَّٰغِينَ
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
sesungguhnya mereka (mereka) adalah mereka lebih zalim dan lebih durhaka
An-Najm:52وَأَطْغَىٰ
يُؤْمِنُونَ بِٱلْجِبْتِ وَٱلطَّٰغُوتِ
beriman dengan/kepada Jibti dan taghut
An-Nisa:51وَٱلطَّٰغُوتِ
أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَآ أَوْ أَن يَطْغَىٰ
bahwa melalaikan atas (kami) (mereka) mengetahui bahwa melebihi batas
Thaahaa:45يَطْغَىٰ
وَٱلَّذِينَ ٱجْتَنَبُوا۟ ٱلطَّٰغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوٓا۟ إِلَى الـلَّـهِ
dan orang-orang yang (mereka) menjauhi taghut bahwa menyembahnya[pr] dan (mereka[lk]) kembali kepada Allah
Az-Zumar:17ٱلطَّٰغُوتَ
وَجَعَلَ مِنْهُمُ ٱلْقِرَدَةَ وَٱلْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَ
dan (ia [lk]) menjadikan diantara mereka kera-kera dan babi dan (ia) menyembah taghut (berhala)
Al-Maidah:60
أَنِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ وَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلطَّٰغُوتَ
agar/hendalah (kalian[lk]) sembahlah Allah dan jauhilah taghut
An-Nahl:36
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ
dan orang-orang yang (mereka) mengingkari pelindung-pelindung mereka berhala
Al-Baqarah:257ٱلطَّٰغُوتُ