Al-Ankabuut ayat ke 53 |
|
| | |
Mahir al-Mu'aiqly |
Kajian kata | لَّجَآءَهُمُ pada surat Al-Ankabuut ayat ke 53 | Bacaan dalam tulisan arab latin | lajâ-ahumu |
Jenis kata | kata kerja aktif bentuk lampau | |
Arti kata لَّجَآءَهُمُ | pasti datang kepada mereka | |
Jumlah pemakaian | kata لَّجَآءَهُمُ dalam AlQuran dipakai sebanyak 1 kali | |
Kata لَّجَآءَهُمُ tersusun dari kata dasar dengan suku kata | ج ي ا | |
huruf pertama k1=ج , huruf kedua k2=ي, dan huruf ketiga k3=ا | ||
Makna dari kata dasar ج ي ا : | Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kedatangan, ketibaan, pengantar, pencapaian, pengambilan, timpa, pembawaan. Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna datang, tiba, sampai, mendatang, menimpa, terdapat, mencapai, mengambil, membawa, bawa, membawakan, mengantar, mengambilkan, menjadi terkenal. (Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya). Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna. | |
Jumlah pemakaian pola dasar ج ي ا dalam AlQuran | 278 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 4 kali, dipakai kata kerja sebanyak 274 kali | |
Kajian kata لَّجَآءَهُمُ ditinjau dari aspek makna : | adapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:
bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab. | |
Kajian kata لَّجَآءَهُمُ ditinjau dari aspek tatabahasa : | 1. kata kerja : kata لَّجَآءَهُمُ merupakan bentuk kata kerja. dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya. selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya 2. imbuan : imbuan la ( لَ ) yang melekat pada kata لَّجَآءَهُمُ ini dimaksudkan untuk menekankan makna benar-benar atau kesungguhan atau agar terjadi sering pula digunakan untuk memberikan makna pemberian kepada atau sungguh-sungguh diharapkan. 3. kata kerja bentuk lampau : kata لَّجَآءَهُمُ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi. 4. kata kerja aktif : kata لَّجَآءَهُمُ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan 5. subyek pelaku : kata kerja لَّجَآءَهُمُ ini subyeknya adalah orang ketiga laki-laki tunggal (dia). 6. diikuti kata ganti kepemilikan : kata لَّجَآءَهُمُ ini merupakan jenis kata ganti kepemilikan untuk orang ketiga jamak laki-laki. kata ganti ini dicirikan oleh adanya imbuan humu diakhir dari kata ini. |
Pemakaian kata dasar ج ي ا pada AlQuran
Kata semacam dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
 
 
وَاسْتَرْهَبُو وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ | Al-A'raaf 116 | ![]() | وَجَاؤُواْ أَبَاهُمْ عِشَاء يَبْكُونَ | Yusuf 16 | وَجَآؤُوا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ | Yusuf 18 |
 
وَأَثَارُوا الأَرْضَ وَعَمَرُوهَا أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَات | Ar-Ruum 9 | ![]() |
 
 
 
وَجَاءتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُواْ وَارِدَهُمْ فَأَدْلَى دَلْوَهُ | Yusuf 19 | ![]() | وَجَاءتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ | Qaaf 19 | وَجَاءتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ | Qaaf 21 |
 
 
 
وَشَهِدُواْ أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءهُمُ الْبَيِّنَاتُ | Ali-Imran 86 | ![]() | وَجَاءهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ | Yunus 22 |
 
 
 
 
 
 
وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَـؤُلاَء شَهِيدًا | An-Nisa 41 | ![]() | وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ | Yusuf 88 | وَجِئْنَا بِكَ شَهِيدًا عَلَى هَـؤُلاَء | An-Nahl 89 |
 
 
 
 
حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا | Az-Zumar 71 | ![]() | حَتَّى إِذَا جَاؤُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا | Az-Zumar 73 | حَتَّى إِذَا مَا جَاؤُوهَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ | Fush-Shilat 20 |
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
يَاأَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءنِي مِنَ الْعِلْمِ | Maryam 43 | ![]() | لَقَدْ أَضَلَّنِي عَنِ الذِّكْرِ بَعْدَ إِذْ جَاءنِي | Al-Furqon 29 |
 
 
 
 
 
 
فَلَمَّا جَاءهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ | An-Naml 8 | ![]() | وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلاً أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءهَا الْمُرْسَلُونَ | YaaSiin 13 |
 
 
 
 
 
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ | Al-An'aam 94 | ![]() | لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ | Al-Kahfi 48 |
 
فَلَمَّا أَلْقَواْ قَالَ مُوسَى مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ | Yunus 81 | ![]() | لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا | Maryam 89 |
 
 
 
 
وَمِن بَعْدِ مَا جِئْتَنَا | Al-A'raaf 129 | ![]() | قَالُواْ يَاهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا | Huud 53 |
 
وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوتَى بِإِذْنِي وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُمْ بِالْبَيِّنَات | Al-Maidah 110 | ![]() | وَلَئِن جِئْتَهُم بِآيَةٍ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا | Ar-Ruum 58 |
 
 
 
 
 
 
فَجَآؤُوهُم بِالْبَيِّنَات فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِ مِن قَبْلُ | Yunus 74 | ![]() | فَجَاؤُوهُم بِالْبَيِّنَات فَانتَقَمْنَا مِنَ الَّذِينَ أَجْرَمُوا | Ar-Ruum 47 |