<<<==ayat berikutnya

Al-Mu'minuun ayat ke 33

ayat sebelumnya ===>>


وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْءَاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ

Kajian kata

وَأَتْرَفْنَٰهُمْ pada surat Al-Mu'minuun ayat ke 33

Bacaan dalam tulisan arab latin waatrafnâhum
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ dan (kami) mewahkanlah mereka
Jumlah pemakaian kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ dalam AlQuran dipakai sebanyak 1 kali
Kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ت ر ف
huruf pertama k1=ت , huruf kedua k2=ر, dan huruf ketiga k3=ف
Makna dari kata dasar ت ر ف :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kementerengan, barang mewah, kenyamanan, kemakmuran, kekayaan, hal berlimpah-limpah, kesempurnaan, rasa lemak pd makanan, banyaknya lemak dlm makanan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ت ر ف dalam AlQuran 8 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 5 kali, dipakai kata kerja sebanyak 3 kali

Kajian kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ ditinjau dari aspek makna :

kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ ini masuk dalam pola kata ke :4

adapun makna dari pola kata keempat ini adalah :

1. mencipta,

2.memasuki

3. mewujudkan

format : alif-k1k2ak3a

Kajian kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. imbuan : kata kerja وَأَتْرَفْنَٰهُمْ ini memiliki imbuan wa ( وَ ) yang berarti dan. imbuan wa ( وَ ) ini menyatakan tambahan kesetaraan dengan kata atau frase sebelumnya.

3. kata kerja bentuk lampau : kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

4. kata kerja aktif : kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

5. subyek pelaku : kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ ini merupakan jenis kata kerja yang memiliki subyek kami. kata kami terkadang digunakan pula untuk menerangkan kata pertama tunggal (aku) yang diungkapkan dalam bahasa halus.

6. diikuti kata ganti kepemilikian mereka jamak : kata وَأَتْرَفْنَٰهُمْ ini memiliki kata ganti kepemilikan mereka. adapun kata ganti kepemilikan ini dicirikan dengan adanya imbuan hum ( هُم ) pada akhir katanya

Pemakaian kata dasar ت ر ف pada AlQuran

 


Kata semacam dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

 

وَكَذَّبُوا بِلِقَاء الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاه فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا Al-Mu'minuun 33

 

مَا أُتْرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجْرِمِينَ Huud 116

 

لاَ تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَى مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ Al-Anbiyaa' 13

 

إِلاَّ قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ Saba' 34
إِلاَّ قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءنَا عَلَى أُمَّةٍ Az-Zukhruf 23

 

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ Al-Waqii'a 45

 

وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا Al-Isra 16

 

حَتَّى إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ Al-Mu'minuun 64