<<<==ayat berikutnya

Al-Baqarah ayat ke 222

ayat sebelumnya ===>>

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَٱعْتَزِلُوا۟ ٱلنِّسَآءَ فِى ٱلْمَحِيضِ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّىٰ يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ الـلَّـهُ إِنَّ الـلَّـهَ يُحِبُّ ٱلتَّوَّٰبِينَ وَيُحِبُّ ٱلْمُتَطَهِّرِينَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

فَٱعْتَزِلُوا۟ pada surat Al-Baqarah ayat ke 222

Bacaan dalam tulisan arab latin fa(i)'tazilû
Jenis kata kata perintah atau kata seru
Arti kata فَٱعْتَزِلُوا۟ maka hendaklah kamu menjauhkan diri
Jumlah pemakaian kata فَٱعْتَزِلُوا۟ dalam AlQuran dipakai sebanyak 1 kali
Kata فَٱعْتَزِلُوا۟ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ع ز ل
huruf pertama k1=ع , huruf kedua k2=ز, dan huruf ketiga k3=ل
Makna dari kata dasar ع ز ل :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna isolasi, pengasingan, pemisahan, keterpencilan, kepencilan, ingatan, pembatalan, penghapusan, orang yg dikucilkan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna memisahkan, mengasingkan, mengisolasikan, menyekat, mengisolirkan, menyendirikan, memotong, pendekkan, memutus, memutuskan, memenggal, mengerat, memencilkan, menyayat, menyela, menebak, menghalang-halangi, memperasingkan, memihakkan, memisah, memencilkan diri, memperlainkan, mencerai, menyendiri, mengasingkan diri, merebut hak, memecat, memperhentikan, memberikan kesaksian, menerangkan di bawah sumpah, menyita, mengarantinakan, mengingat kembali, mengenang, menarik, menarik kembali, menimbulkan, menghidupkan, membatalkan, menghapuskan, mempertarikkan, mengembalikan, mengangan-angankan, mengucilkan, melepaskan, membuang, memindahkan, mengirim, menyerahkan untuk ditangani, menurunkan pangkat

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ع ز ل dalam AlQuran 10 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 2 kali, dipakai kata kerja sebanyak 8 kali

Kajian kata فَٱعْتَزِلُوا۟ ditinjau dari aspek makna :

kata فَٱعْتَزِلُوا۟ ini masuk dalam pola kata ke :1

adapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:

.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i.

bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab.

Kajian kata : 1 فَٱعْتَزِلُوا۟ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata seru atau kata perintah : kata فَٱعْتَزِلُوا۟ ini tergolong kata seru atau kata perintah.

adapun yang dimaksud kata seru adalah kata anjuran, sedangkan yang dimaksud dengan kata perintah yaitu kata yang digunakan untuk meminta melakukan sesuatu atau menyuruh untuk melakukan sesuatu (kata perintah).

2. imbuan : kata فَٱعْتَزِلُوا۟ ini memiliki imbuan fa ( فَ ), imbuan fa ( فَ ) ini memberikan makna maka atau lalu.

3. kata seru / perintah : kata فَٱعْتَزِلُوا۟ ini merupakan bentuk dari kata seru atau kata perintah. kata ini selain digunakan sebagai kata seru, kata ini juga sering digunakan sebagai kata anjuran.

4. pelaku yang diperintah : kata فَٱعْتَزِلُوا۟ ini masuk dalam kelompok kata perintah yang digunakan untuk menerangkan perintah atau kata seru yang ditujukan kepada orang kedua jamak (kalian)

Pemakaian kata dasar ع ز ل pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

مَعْزِلٍلَمَعْزُولُونَفَٱعْتَزِلُونِفَٱعْتَزِلُوا۟عَزَلْتَ
ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْٱعْتَزَلُوكُمْٱعْتَزَلَهُمْيَعْتَزِلُوكُمْوَأَعْتَزِلُكُمْ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ
dan siapa (kamu) menginginkan dari siapa (kamu) lepaskan/ceraikan maka tidak dosa-dosa atas kamu[lk]
Al-Ahzab:51عَزَلْتَ
فَٱعْتَزِلُوا۟ ٱلنِّسَآءَ فِى ٱلْمَحِيضِ
maka hendaklah kamu menjauhkan diri wanita-wanita (kalian) bertasbih haid
Al-Baqarah:222فَٱعْتَزِلُوا۟
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
dan jika tidak beriman kepadaku maka (kalian) tertariklah untuk meninggalkan aku
Ad-Dukhaan:21فَٱعْتَزِلُونِ
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
sesungguhnya mereka daripada pendengaran benar-benar yang dijauhi
Asy-Syu'araa':212لَمَعْزُولُونَ
وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُۥ وَكَانَ فِى مَعْزِلٍ
dan (ia) menyeru Nuh anaknya dan (ia) adalah (kalian) bertasbih tempat terpencil / yang jauh
Huud:42مَعْزِلٍ
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ الـلَّـهِ
dan akan menjauhkan diri dari kalian[lk] dan apa menyeru dari selain Allah
Maryam:48وَأَعْتَزِلُكُمْ
فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوٓا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ
maka jika tidak (mereka) membiarkan kalian dan dilemparkan kepadamu penyerahan/tunduk dan menahan tangan mereka
An-Nisa:91يَعْتَزِلُوكُمْ
فَلَمَّا ٱعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ الـلَّـهِ
maka tatkala (ia) kemudian menjadi menjauhkan diri dari mereka dan apa yang menyembah dari selain Allah
Maryam:49ٱعْتَزَلَهُمْ
فَلَقَٰتَلُوكُمْ فَإِنِ ٱعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَٰتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ
maka pasti mereka memerangi kalian maka/tetapi jika (kalian) tiggalkanlah kalian maka tidak semakin melakukan pembunuhan terhadap kalian dan (mereka) lemparkanlah kepadamu penyerahan/tunduk
An-Nisa:90ٱعْتَزَلُوكُمْ
وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا الـلَّـهَ
dan ketika (kamu) meninggalkan mereka dan apa menyembah melainkan Allah
Al-Kahfi:16ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ
وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا الـلَّـهَ
dan ketika (kamu) meninggalkan mereka dan apa menyembah melainkan Allah
Al-Kahfi:16