<<<==ayat berikutnya

Al-AnbiyaaX ayat ke 44

ayat sebelumnya ===>>

بَلْ مَتَّعْنَا هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْعُمُرُ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ أَفَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

muaiqlysudais
afasyabdulbasit

Kajian kata أَطْرَافِهَآ pada surat Al-AnbiyaaX ayat ke 44
Bacaan dalam tulisan arab latin athrâfihâ
Arti kata athrâfihâ ( أطرافها )tepi-tepinya
Jenis kata kata benda atau sifat
Jumlah pemakaian kata أطرافها2
Kata أَطْرَافِهَآ tersusun dari suku kata ط-ر-ف
Jumlah pemakaian pola kata ط-ر-ف11
Makna dari kata dasar ط-ر-ف Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata tamat, ujung, tujuan, bagian terakhir, dasar, bagian, penutup, pihak, peranan, daerah, tempat, suku, penggalan, belah, kontingen, sibak, kerat, kelumit, kuak, saham, anggota, ajal, ekstremitas, pinggir, kebutuhan yg sangat, batas, pinggiran, garis tepi, kesempatan, kebebasan
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata berakhir, mengakhiri, menamatkan, menghabisi, mempersiapkan , split, part, separate, be separated, single, dispart, cleave apart, divide, share, distribute, cut, divorce, break up, part company, disunite, sever, wean, release, let go, let, remove, disconnect, sell, sell off, market, carry, dispose, menghentikan, menyimpangkan, menutup, menyudahi, mempersudahkan
Kajian kata أَطْرَافِهَآ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata أَطْرَافِهَآ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 jamak tidak teratur : kata أَطْرَافِهَآ ini merupakan bentuk jamak tidak teratur, artinya jamak yang tidak ditandai dengan tanda-tanda jamak seperti ûna ( ونَ ), îna ( ينَ ), âti ( اتِ ) ,âtu ( اتُ ). dalam pemakaian jamak tidak teratur seperti ini mengunakan bentuk perempuan baik untuk kata kerjanya atau kata sifatnya.

3 Majrur : kata أَطْرَافِهَآ menjadi majrur (konsonan ke 3 menjadi kasrah), karena diawali dengan kata min ( مِن ).

طَرْفٍطَرَفَىِطَرَفًاأَطْرَافِهَآأَطْرَافِهَا
ٱلطَّرْفِٱلطَّرْفِوَأَطْرَافَطَرْفُهُمْطَرْفُكَ
ٱلطَّرْفِ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

أَوَ لَمْ يَرَوْا۟ أَنَّا نَأْتِى ٱلْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا
atau tidak memperhatikan bahwasanya (kami) (kami) datangkan (kt sedang/akan) bumi/daerah menguranginya dari tepi-tepinya
Arraad:41أَطْرَافِهَا
نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَآ أَفَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ
menguranginya dari tepi-tepinya apakah maka mereka orang-orang yang mengalahkan/menang
Al-Anbiyaa':44أَطْرَافِهَآ
لِيَقْطَعَ طَرَفًا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟
karena hendak memotong/membinasakan golongan dari orang-orang yang (mereka) mengingkari
Ali-Imran:127طَرَفًا
وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَىِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ ٱلَّيْلِ
dan dirikanlah sholat pada kedua tepi siang dan yang dekat dari malam
Huud:114طَرَفَىِ
يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِىٍّ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟
melihat dari pandangan mata sangat tersembunyi dan (mereka berdua) mengucapkan orang-orang yang (mereka) beriman
Asy-Syuura:45طَرْفٍ
أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّ كَرِيمٌ
saya mendatangkan kepadamu dengannya sebelum bahwa berkedip kepadamu matamu dan barangsiapa (ia [lk]) mengingkari maka sesungguhnya (kami) tuhanku sangat kaya (ia[lk]) yang sangat mulia
An-Naml:40طَرْفُكَ
طَرْفُهُمْ وَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌ
ujung/mata mereka dan hati mereka hawa nafsu / kosong
Ibrahim:43طَرْفُهُمْ
فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضَىٰ
maka (kamu) banyak-banyak bertasbihlah dan di ujung siang boleh jadi kamu rela/senang
Thaahaa:130وَأَطْرَافَ
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
dan di sisi mereka (ia[pr]) yang tidak liar pandangan ujung/mata mata-mata
Ash-Shaafaat:48ٱلطَّرْفِ
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ
dan disisi mereka (ia[pr]) yang tidak liar pandangan maka/pandangan sebaya
Shaad:52
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
tentang mereka[pr] (ia[pr]) yang tidak liar pandangan pandangan tidak mereka(pr) menyetentuh manusia sebelum mereka dan tidak ular
Ar-Rahman:56
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
tentang mereka[pr] (ia[pr]) yang tidak liar pandangan pandangan tidak mereka(pr) menyetentuh manusia sebelum mereka dan tidak ular
Ar-Rahman:56