Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata
AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, AlQuran dan Tatabahasa, Belajar bahasa AlQuran
<<<==ayat berikutnya

Maryam ayat ke 58

ayat sebelumnya ===>>

أُو۟لَٰٓئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ الـلَّـهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّۦنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَآ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَٰتُ الرَّحْمَٰنِ خَرُّوا۟ سُجَّدًا وَبُكِيًّا

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata سُجَّدًا pada surat Maryam ayat ke 58
Bacaan dalam tulisan arab latin sujjadan
Arti kata sujjadan ( سجدا )sujud
Jenis kata سُجَّدًاkata benda atau sifat

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata سجدا11 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kataسُجَّدًا tersusun dari suku kata س-ج-د

Penggunaan kata dasar س-ج-د ini pada AlQuran ada di sini

Makna dari kata dasar س-ج-د Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata penyembahan, pemujaan, ibadat, sembahyang, pujaan, lemah, yg meniarap, yg ditumbangkan, tdk berdaya, letih lesu, penjilatan, hal bersujud sampai ke tanah, hal berlutut sampai ke tanah
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata menyembah, memuja, beribadat, mendewakan, berdoa, bersembahyang, memberhalakan, memperdewakan, memperdewa, memuja-muja, mendewa-dewakan, meniarapkan, melemahkan, menumbangkan, menjilat, bersujud sampai ke tanah, berlutut sampai ke tanah, mengambil muka, sangat menghormati, membungkuk-bungkuk, berlutut, bersujud
Kajian kata سُجَّدًا ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata sifat untuk penekanan : kata ini memiliki bentuk kata penekanan dengan dicirikan adanya imbuan ân pada konsonan_k3

2 Kata utama yang disifati atau diterangkan : Kata سُجَّدًا ini merupakan kata utama yang disifati atau kata yang diterangkan oleh kata وَبُكِيًّا. Sehingga makna dari gabungan kata سُجَّدًا وَبُكِيًّا adalah sujud ( yang ) dan tangisan

Disclaimer / penafian