<<<==ayat berikutnya

Yusuf ayat ke 60

ayat sebelumnya ===>>

فَإِن لَّمْ تَأْتُونِى بِهِۦ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِى وَلَا تَقْرَبُونِ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

كَيْلَ pada surat Yusuf ayat ke 60

Bacaan dalam tulisan arab latin kayla
Jenis kata kata benda abstrak atau sifat
Arti kata كَيْلَ sukatan
Jumlah pemakaian kata كَيْلَ dalam AlQuran dipakai sebanyak 2 kali
Kata كَيْلَ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ك ي ل
huruf pertama k1=ك , huruf kedua k2=ي, dan huruf ketiga k3=ل
Makna dari kata dasar ك ي ل :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna agen, perantara, alat, pengantar, wakil, ukuran

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna melakukan pengukuran, menerima ukuran

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ك ي ل dalam AlQuran 16 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 12 kali, dipakai kata kerja sebanyak 4 kali

Kajian kata كَيْلَ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata benda : kata كَيْلَ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2. gender laki-laki : kata كَيْلَ ini digolongkan dalam kata untuk jenis kelamin laki

3. kata dengan jumlah tunggal : untuk kata كَيْلَ ini digolongkan dalam bentuk kata tunggal yang memiliki jenis laki-laki.

4. kata benda abstrak : kata كَيْلَ ini sering kali digunakan untuk menerangkan kata benda abstrak, yaitu kata benda yang tidak berwujud (artinya bendanya ada tetapi tidak dapat dilihat dengan mata atau tidak dapat diraba dengan panca indra manusia) misalnya kata benda yang beralan pe- atau yang berawalan dan akhiran pe - an (pekerjaan dari kata kerja), ke - an (kesenangan dari kata senang) atau bahkan seperti makhluk-makhluk ciptaan allah yang makhluk tersebut tidak dapat disentuh dengan panca indra.

5. kata benda tanpa berakhiran tanwin (n) : kata كَيْلَ ini merupakan jenis kata benda yang berakhiran tanpa tanwin, kata benda tanpa akhiran tanwin ini dapat memiliki akhiran a ( َ ), i ( ِ ) atau u ( ُ ). untuk kata benda ini, akhiran yang digunakan adalah a (fatchah). bentuk akhiran (apakah berakhiran a,i atau u), hal ini tergantung pada kata sebelumnya. akhiran a (fatchah) disebabkan karena kata sebelumnya menggunakan kata yang menyebebakan kata berikutnya berakhiran fatchah.

Pemakaian kata dasar ك ي ل pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

كِلْتُمْكَيْلَكَيْلٌكَىْكَالُوهُمْ
نَكْتَلْلِّكَيْلَالِكَيْلَالِكَىْكِلْتُمْ
ٱلْمِكْيَالَٱلْكَيْلُٱلْكَيْلَ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
dan apabila mereka menakar (mereka) mengetahui mereka menimbang mengurangi
Al-Mutaffifiin:3كَالُوهُمْ
كَىْ لَا يَكُونَ دُولَةًۢ بَيْنَ ٱلْأَغْنِيَآءِ مِنكُمْ
supaya jangan adalah beredar diantara orang-orang kaya diantara kamu
Al-Hasyr:7كَىْ
كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا
supaya (kami) bertasbih kepada kamu sangat banyak
Thaahaa:33
فَرَدَدْنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا
maka (kami) kembalikannya kepada ibunya supaya (ia) menjadi mendekat matanya
Al-Qashash:13
فَرَجَعْنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا
maka (kami) mengembalikan kamu kepada ibumu supaya (ia) menjadi mendekat matanya
Thaahaa:40
وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ ذَٰلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ
dan mendapat tambahan sukatan seekor unta itu[tg.lk] sukatan sangat mudah
Yusuf:65كَيْلٌ
وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ ذَٰلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ
dan mendapat tambahan sukatan seekor unta itu[tg.lk] sukatan sangat mudah
Yusuf:65كَيْلَ
فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِى وَلَا تَقْرَبُونِ
maka tidak sukatan bagimu dari sisiku/daripadaku dan jangan (kalian) mendekatiku
Yusuf:60
وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ
dan (kalian) sempurnakanlah takaran apabila (kalian) menakar (mereka) menimbang dengan adil/neraca
Al-Isra:35كِلْتُمْ
وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِىٓ أَنْعَمَ الـلَّـهُ عَلَيْهِ لِكَىْ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِىٓ أَزْوَٰجِ أَدْعِيَآئِهِمْ
dan ketika mengatakan kepada (tuhan) yang (ia) menyebabkan menganugerahkan Allah atasnya supaya/sehingga tidak adalah atas/terhadap orang-orang yang beriman kesukaran/kesempitan (kalian) bertasbih istri-istri anak-anak angkat mereka
Al-Ahzab:37لِكَىْ
لِكَىْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْـًٔا
supaya/sehingga tidak mengetahui sesudah pengetahuan sedikitpun
An-Nahl:70
وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ
dan anak-anak perempuanmu saudara laki-laki bapakmu dan anak-anak perempuan saudara perempuan bapakmu dan anak-anak perempuan saudara laki-laki bapakmu dan anak-anak perempuan saudara perempuan ibumu dan tidak (ia) menguasai tangan kanan mereka agar supaya adalah atas kamu[lk] kesukaran/kesempitan
Al-Ahzab:50لِكَيْلَا
ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنۢ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔا
kemudian dari segumpal darah agar supaya mengetahui dari sesudah pengetahuan sedikitpun
Al-Hajj:5
لِّكَيْلَا تَأْسَوْا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ
agar supaya berduka-cita atas/terhadap apa-apa (ia) melepaskan kalian
Al-Hadiid:23لِّكَيْلَا
فَأَثَٰبَكُمْ غَمًّۢا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ
maka menimpakan padamu kesedihan dengan/atas kesedihan agar supaya bersedih hati atas/terhadap apa (ia) melepaskan kalian
Ali-Imran:153
فَأَرْسِلْ مَعَنَآ أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ
maka (kamu[lk]) utuslah bersama kami saudara kami mendapatkan sukatan dan sesungguhnya padanya benar-benar para penjaga
Yusuf:63نَكْتَلْ
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
orang-orang yang apabila mereka menerima takaran atas/terhadap manusia (orang lain) kelak akan menyempurnakan
Al-Mutaffifiin:2ٱكْتَالُوا۟
حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ
sehingga sampai dewasanya[pr] dan (kalian) sempurnakanlah takaran dan timbangan dengan adil
Al-An'aam:152ٱلْكَيْلَ
فَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ
maka (kalian[lk]) sempurnakanlah takaran dan timbangan dan jangan merugikan manusia sesuatu/hak-hak mereka
Al-A'raaf:85
وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ
dan (kalian) sempurnakanlah takaran apabila (kalian) menakar (mereka) menimbang dengan adil/neraca
Al-Isra:35
أَلَا تَرَوْنَ أَنِّىٓ أُوفِى ٱلْكَيْلَ وَأَنَا۠ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
tidaklah (kalian) melihat bahwasanya aku aku menyempurnakan sukatan dan aku sebaik-baik pemberi tempat turun
Yusuf:59
أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
(kalian[lk]) sempurnakanlah takaran dan janganlah adalah dari/termasuk orang-orang yang merugikan
Asy-Syu'araa':181
وَجِئْنَا بِبِضَٰعَةٍ مُّزْجَىٰةٍ فَأَوْفِ لَنَا ٱلْكَيْلَ
dan (kami) mendatangkan dengan barang-barang yang tidak dihargai maka sempurnakanlah bagi kami sukatan
Yusuf:88
فَلَمَّا رَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيهِمْ قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلْكَيْلُ
maka tatkala (mereka) kembali kepada ayah mereka berkata wahai bapak kami (dia[lk]) telah dicegah / dilindungi dari (kami) sukatan
Yusuf:63ٱلْكَيْلُ