<<<==ayat berikutnya

Yunus ayat ke 4

ayat sebelumnya ===>>

إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا وَعْدَ الـلَّـهِ حَقًّا إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلْقِسْطِ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْفُرُونَ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

مَرْجِعُكُمْ pada surat Yunus ayat ke 4

Bacaan dalam tulisan arab latin marji'ukum
Jenis kata keterangan waktu / tempat
Arti kata مَرْجِعُكُمْ tempat kembali kalian
Jumlah pemakaian kata مَرْجِعُكُمْ dalam AlQuran dipakai sebanyak 11 kali
Kata مَرْجِعُكُمْ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ر ج ع
huruf pertama k1=ر , huruf kedua k2=ج, dan huruf ketiga k3=ع
Makna dari kata dasar ر ج ع :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kembalinya, mundurnya, balik, kebalikan, kemunduran, sebalik, kekalahan, pengembalian, pertukaran, kedatangan kembali, pemulangan, punggung, kembali, lama, tunggakan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna memundurkan, menyokong, memperkukuh, mundur, undur, menarik, menarik kembali, membatalkan, memperkukuhkan, mengembalikan, membalas, memulangkan, kembali, memasukkan, menukarkan, membengkokkan, singgah, mampir, pulang, balik, membalikkan, mengongkosi, menerima kembali, membalas dendam, ingat, mengingat, tdk memenuhi, tdk setia, menyelidiki, berasal dr, berbalik, membalik, memutar, menikung, memutarkan, memulas, berputar, memalingkan, memutarbalikkan, menjadi seperti semula, mengembalikan lagi, mengatur kembali, mengembalikan pd keadaan semula, mempertimbangkan kembali

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ر ج ع dalam AlQuran 104 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 25 kali, dipakai kata kerja sebanyak 79 kali

Kajian kata : 21 مَرْجِعُكُمْ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata benda : kata مَرْجِعُكُمْ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2. keterangan waktu atau tempat : kata مَرْجِعُكُمْ ini memiliki awalan م yang merupakan imbuan yang dapat menerangkan tempat atau waktu.

3. kata benda tanpa berakhiran tanwin (n) : kata مَرْجِعُكُمْ ini merupakan jenis kata benda yang berakhiran tanpa tanwin, kata benda tanpa akhiran tanwin ini dapat memiliki akhiran a ( َ ), i ( ِ ) atau u ( ُ ). untuk kata benda ini,. untuk kata benda ini, akhiran yang digunakan adalah u (dhammah). bentuk akhiran (apakah berakhiran a,i atau u), hal ini tergantung pada kata sebelumnya. akhiran u (dhammah) disebabkan karena kata sebelumnya menggunakan kata yang menyebebakan kata berikutnya berakhiran dhammah.

4. kata benda untuk menerangkan tempat : kata مَرْجِعُكُمْ ini merupakan kata benda yang menerangkan tempat yang ditandai dengan awalan ma dan huruf pertanyanya mati

5. kata benda untuk menerangkan waktu : kata مَرْجِعُكُمْ menerangkan kata benda yang menerangkan waktu yang ditandai dengan awalan ma dan huruf pertanyanya mati

6. diikuti kata ganti kepemilikan kalian laki : kata مَرْجِعُكُمْ ini memiliki kata ganti kepemilikan kalian. adapun cirinya adalah adanya imbuan kum ( كُم ) pada akhir katanya

Pemakaian kata dasar ر ج ع pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

تُرْجَعُونَتُرْجَعُتَرْجِعُوهُنَّتَرْجِعُونَهَآأَرْجِعُ
رَجْعِهِۦرَجْعٌۢرَجَعْتُمْرَجَعُوٓا۟رَجَعَ
فَرَجَعَرُّجِعْتُرَّجَعْنَآرَّجَعَكَرَٰجِعُونَ
فَٱرْجِعْنَافَٱرْجِعِفَٱرْجِعُوا۟فَرَجَعْنَٰكَفَرَجَعُوٓا۟
مَّرْجِعُهُمْمَّرْجِعُكُمْمَرْجِعُهُمْمَرْجِعُكُمْمَرْجِعَهُمْ
يَرْجِعُونَيَرْجِعُيَرْجِعَيَتَرَاجَعَآوَٱرْجِعُوٓا۟
ٱرْجِعُوٓا۟ٱرْجِعُونِٱرْجِعُوا۟يُرْجَعُونَيُرْجَعُ
ٱلرُّجْعَىٰٓٱلرَّجْعِٱرْجِعْٱرْجِعِىٓٱرْجِعِ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

لَّعَلِّىٓ أَرْجِعُ إِلَى ٱلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ
agar / boleh jadi aku (aku) kembali kepada manusia/orang-orang boleh jadi mereka mengetahui
Yusuf:46أَرْجِعُ
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
mengembalikannya jika (kalian) adalah orang-orang yang membenarkan
Al-Waqi'a:87تَرْجِعُونَهَآ
فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَٰتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلْكُفَّارِ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ الـلَّـهِ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ وَالـلَّـهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
maka jika mengetahui mereka (ia[pr]) yang beriman maka janganlah (kalian[lk]) kembalikan mereka[pr] kepada orang-orang kafir demikian itu ketetapan/hukum Allah memberi keputusan diantara kamu dan Allah sangat mengetahui Maha Bijaksana
Al-Mumtahinah:10تَرْجِعُوهُنَّ
وَقُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَإِلَى الـلَّـهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
dan telah diselesaikan perkata itu dan kepada Allah dikembalikan segala urusan
Al-Baqarah:210تُرْجَعُ
كَانَ مَفْعُولًا وَإِلَى الـلَّـهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
dan (ia) adalah yang dikerjai dan kepada Allah dikembalikan segala urusan
Al-Anfaal:44
وَإِلَى الـلَّـهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
dan kepada Allah dikembalikan segala urusan
Ali-Imran:109
وَإِلَى الـلَّـهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
dan kepada Allah dikembalikan segala urusan
Faathir:4
لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَإِلَى الـلَّـهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
bagiNya kerajaan langit dan bumi dan kepada Allah dikembalikan segala urusan
Al-Hadiid:5
وَإِلَى الـلَّـهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
dan kepada Allah dikembalikan segala urusan
Al-Hajj:76
هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Dia tuhan kalian dan kepadaNya dikembalikan
Huud:34تُرْجَعُونَ
كُلُّ نَفْسٍ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
tiap jiwa/orang rasakan mati kemudian kepada (kami) dikembalikan
Al-Ankabuut:57
وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلْخَيْرِ فِتْنَةً وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
dan menguji kalian[lk] dengan/untuk kejahatan dan kebaikan cobaan/fitnah dan kepada (kami) dikembalikan
Al-Anbiyaa':35
وَمَا لِىَ لَآ أَعْبُدُ ٱلَّذِى فَطَرَنِى وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
dan mengapa bagiku tidak sembah yang (ia) telah menciptakan aku dan kepada-Nya dikembalikan
YaaSiin:22
وَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلسَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
dan di sisi-Nya pengetahuan kiamat dan kepada-Nya dikembalikan
Az-Zukhruf:85
وَلَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
dan bagi-Nya hukum/penentuan dan kepada-Nya dikembalikan
Al-Qashash:70
لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
kepunyaan-Nya kerajaan langit dan bumi kemudian kepada-Nya dikembalikan
Az-Zumar:44
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
apakah (kalian) mengira bahwasanya hanyalah (kami) menciptakan kalian permainan dan bahwasanya kalian kepada (kami) tidak dikembalikan
Al-Mu'minuun:115
وَهُوَ خَلَقَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
dan Dia (ia) menciptakan kalian paling pertama kali dan kepada-Nya dikembalikan
Fush-Shilat:21
هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Dia menghidupkan dan dimatikan (olehnya) dan kepadaNya dikembalikan
Yunus:56
الـلَّـهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Allah memulai menciptakan ciptaan kemudian mengembalikan dia kemudian kepada-Nya dikembalikan
Ar-Ruum:11
وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًا تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى الـلَّـهِ
dan peliharalah dirimu hari dikembalikan padanya (hari itu) kepada Allah
Al-Baqarah:281
وَمَنْ أَسَآءَ فَعَلَيْهَا ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
dan barang siapa kejahatan (ia) maka atasnya kemudian kepada tuhan kalian dikembalikan
Al-Jaatsiyah:15
وَٱعْبُدُوهُ وَٱشْكُرُوا۟ لَهُۥٓ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
dan sembahlah Dia dan bersyukurlah kepada-Nya kepada-Nya dikembalikan
Al-Ankabuut:17
وَالـلَّـهُ يَقْبِضُ وَيَبْصُۜطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
dan Allah mengenggam dan melepaskan dan kepadaNya dikembalikan
Al-Baqarah:245
ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
kemudian kepada tuhan kalian dikembalikan
As-Sajdah:11
هَالِكٌ إِلَّا وَجْهَهُۥ لَهُ ٱلْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
(ia[lk]) yang membinasakan kecuali wajahnya bagi-Nya hukum/penentuan dan kepadaNya dikembalikan
Al-Qashash:88
ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
kemudian kepada Allah dikembalikan
Al-Baqarah:28
فَسُبْحَٰنَ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
maka maha suci yang dengan tangannya kekuasaan setiap sesuatu dan kepadaNya dikembalikan
YaaSiin:83
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًا وَلَا تَجْعَلْنِى مَعَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
dan setelah (ia [lk]) kembali Musa kepada kaumnya kemarahan duka-cita / penyesalan dan jangan jadikan aku bersama kaum orang-orang yang dzalim
Al-A'raaf:150رَجَعَ
فَلَمَّا رَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيهِمْ قَالُوا۟ يَٰٓأَبَانَا مُنِعَ مِنَّا ٱلْكَيْلُ
maka tatkala (mereka) kembali kepada ayah mereka berkata wahai bapak kami (dia[lk]) telah dicegah / dilindungi dari (kami) sukatan
Yusuf:63رَجَعُوٓا۟
إِذَا رَجَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
apabila (mereka) kembali kepada mereka boleh jadi mereka mereka menjaga diri/hati-hati
At-Taubah:122
يَعْتَذِرُونَ إِلَيْكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَيْهِمْ
mengemukakan 'udzur kepadamu apabila (kalian) kembali kepada mereka
At-Taubah:94رَجَعْتُمْ
ثَلَٰثَةِ أَيَّامٍ فِى ٱلْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ذَٰلِكَ
tiga[lk] beberapa hari (kalian) bertasbih orang-orang yang mengerjakan haji dan tujuh apabila (kalian) kembali itu[tg.pr] sepuluh (ia[pr]) yang menyempurnakan itu[tg.lk]
Al-Baqarah:196
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ
apakah apabila (kami) telah mati dan adalah kami tanah itu[tg.lk] pengembalian yang jauh
Qaaf:3رَجْعٌۢ
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
sesungguhnya dia atas/terhadap mengembalikanya sungguh (ia[lk]) yang telah menguasai
At-Taariq:8رَجْعِهِۦ
وَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ
dan (mereka) memotong perkara mereka diantara mereka setiap kepada (kami) mereka yang telah kembali
Al-Anbiyaa':93رَٰجِعُونَ
وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ
dan sesungguhnya mereka kepadaNya mereka yang telah kembali
Al-Baqarah:46
قَالُوٓا۟ إِنَّا لِـلَّـهِ وَإِنَّآ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ
berkata sesungguhnya (kami) milik Allah dan sesungguhnya kepadaNya mereka yang telah kembali
Al-Baqarah:156
أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ
sesungguhnya mereka kepada tuhan mereka mereka yang telah kembali
Al-Mu'minuun:60
فَإِن رَّجَعَكَ الـلَّـهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٍ مِّنْهُمْ فَٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِلْخُرُوجِ
maka jika (ia) mengembalikan kamu Allah kepada segolongan dari mereka maka mereka minta izin kepadamu untuk keluar
At-Taubah:83رَّجَعَكَ
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَآ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ ٱلْأَعَزُّ مِنْهَا ٱلْأَذَلَّ
mengatakan sungguh jika (kami) mengembalikan ke kota agar menyebabkan sungguh-sungguh mengusir orang-orang yang mulia / kuat dari padanya orang-orang hina/lemah
Al-Munaafiquun:8رَّجَعْنَآ
وَلَئِن رُّجِعْتُ إِلَىٰ رَبِّىٓ إِنَّ لِى عِندَهُۥ لَلْحُسْنَىٰ
dan jika dikembalikan kepada tuhanku sesungguhnya bagiku di sisi-nya kebaikan
Fush-Shilat:50رُّجِعْتُ
فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًا
maka (ia [lk]) kembali Musa kepada kaumnya kemarahan duka-cita / penyesalan
Thaahaa:86فَرَجَعَ
فَرَجَعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ أَنتُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ
maka (mereka) kembali kepada diri/jiwa-jiwa mereka[lk] maka mengatakan sesungguhnya kamu sekalian kalian[lk] orang-orang yang menganiaya
Al-Anbiyaa':64فَرَجَعُوٓا۟
فَرَجَعْنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا
maka (kami) mengembalikan kamu kepada ibumu supaya (ia) menjadi mendekat matanya
Thaahaa:40فَرَجَعْنَٰكَ
حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟
sehingga diizinkan bagimu/kepadamu dan jika dikatakan bagimu/kepadamu (kalian[lk]) kembalilah maka kembalilah kamu
An-Nuur:28فَٱرْجِعُوا۟
لَا مُقَامَ لَكُمْ فَٱرْجِعُوا۟ وَيَسْتَـْٔذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ
tidak tempat bagi kamu maka kembalilah dan meminta izin segolongan dari mereka
Al-Ahzab:13
فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ
maka kembalilah pandangan apakah kamu memperhatikan/melihat dari teratur/seimbang
Al-Mulk:3فَٱرْجِعِ
رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَٱرْجِعْنَا نَعْمَلْ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
ya tuhan kami (kami) telah melihat dan (kami) mendengar maka (kamu) kembalikanlah kami akan mengerjakan (ia[lk]) yang saleh sesungguhnya (kami) orang-orang yang yakin
As-Sajdah:12فَٱرْجِعْنَا
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
kemudian sesungguhnya kembali mereka benar-benar kepada neraka
Ash-Shaafaat:68مَرْجِعَهُمْ
ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
kemudian kepadaNya tempat kembali kalian kemudian diterangkan kepada kalian tentang apa (kalian) adalah melakukan
Al-An'aam:60مَرْجِعُكُمْ
إِذَا ٱهْتَدَيْتُمْ إِلَى الـلَّـهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا
apabila (kalian) mendapat petunjuk kepada Allah tempat kembali kalian semuanya
Al-Maidah:105
فَٱسْتَبِقُوا۟ ٱلْخَيْرَٰتِ إِلَى الـلَّـهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا
maka berlomba-lombalah kebaikan kepada Allah tempat kembali kalian semuanya
Al-Maidah:48
ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ
kemudian kepadaku tempat kembali kalian maka memutuskan diantara kalian
Ali-Imran:55
ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
kemudian kepada (kami) tempat kembali kalian maka/lalu dijelaskan kepada kalian[lk] dengan/tentang apa (kalian) adalah melakukan
Yunus:23
فَلَا تُطِعْهُمَآ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
maka janganlah ditaati oleh keduanya kepadaku tempat kembali kalian lalu akan ku-beritahukan kalian dengan/tentang apa (kalian) adalah melakukan
Al-Ankabuut:8
إِلَى الـلَّـهِ مَرْجِعُكُمْ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
kepada Allah tempat kembali kalian dan Dia atas/terhadap setiap sesuatu (ia[lk]) yang menguasi
Huud:4
ثُمَّ إِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
kemudian kepadaku tempat kembali kalian lalu akan ku-beritahukan kalian tentang apa (kalian) adalah melakukan
Luqman:15
إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا وَعْدَ الـلَّـهِ حَقًّا
kepadaNya tempat kembali kalian semuanya janji Allah sebenar-benarnya
Yunus:4
مَتَٰعٌ فِى ٱلدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ
penambahan kesenangan (kalian) bertasbih dunia kemudian kepada (kami) tempat kembali mereka
Yunus:70مَرْجِعُهُمْ
وَمَن كَفَرَ فَلَا يَحْزُنكَ كُفْرُهُۥٓ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ
dan barang siapa yang (ia [lk]) mengingkari maka jangan menyusahkan kamu kekafirannya kepada (kami) tempat kembali mereka
Luqman:23
فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ الـلَّـهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ
maka kepada (kami) tempat kembali mereka kemudian Allah (ia[lk]) yang menyaksikan atas/terhadap apa melakukan
Yunus:46
ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
kemudian kepada tuhan kalian tempat kembali kalian lalu diterangkan kepada kalian dengan/terhadap apa (kalian) adalah melakukan
Az-Zumar:7مَّرْجِعُكُمْ
ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ
kemudian kepada tuhan kalian tempat kembali kalian
Al-An'aam:164
ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
kemudian kepada tuhan mereka tempat kembali mereka lalu diberitahu mereka dengan apa (mereka) adalah mengerjakan
Al-An'aam:108مَّرْجِعُهُمْ
لَا تَرْكُضُوا۟ وَٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰ مَآ أُتْرِفْتُمْ فِيهِ
janganlah lari tergesa-gesa dan kembalilah kepada apa dirasakan didalamnya
Al-Anbiyaa':13وَٱرْجِعُوٓا۟
أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ الـلَّـهِ
bahwa (mereka berdua) ruju' (kawin kembali) jika berpendapat bahwa didirkan (oleh keduanya) hukum-hukum Allah
Al-Baqarah:230يَتَرَاجَعَآ
حَتَّىٰ يَرْجِعَ إِلَيْنَا مُوسَىٰ
sehingga kembali kepada (kami) Musa
Thaahaa:91يَرْجِعَ
فَنَاظِرَةٌۢ بِمَ يَرْجِعُ ٱلْمُرْسَلُونَ
maka berilah tangguh pada apa mengembalikan/memberikan para utusan
An-Naml:35يَرْجِعُ
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا
maka apakah tidak (mereka) melihat bahwa tidak mengembalikan/memberikan kepada mereka perkataan
Thaahaa:89
يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ ٱلْقَوْلَ
mengembalikan/memberikan sebagian mereka kepada bagian perkataan
Saba':31
وَصَرَّفْنَا ٱلْاَيَٰتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
dan (kami) telah ulang-ulang ayat-ayat boleh jadi mereka kembali
Al-Ahqaaf:27يَرْجِعُونَ
وَأَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
dan (kami) timpakan kepada mereka dengan azab boleh jadi mereka kembali
Az-Zukhruf:48
وَجَعَلَهَا كَلِمَةًۢ بَاقِيَةً فِى عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
dan(ia) menjadikannya satu kalimat (ia[pr]) yang mengkekalkan (kalian) bertasbih akibatnya boleh jadi mereka kembali
Az-Zukhruf:28
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
maka tidak mentaati satu wasiat dan tidak kecuali keluarga mereka kembali
YaaSiin:50
فَمَا ٱسْتَطَٰعُوا۟ مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
maka tidak (mereka) memohon kuasa (ia[lk]) yang maju/berjalan dan tidak kembali
YaaSiin:67
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَدْنَىٰ دُونَ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
dan sungguh dirasakan kepada mereka dari sebagian siksa yang rendah bukan siksa besar boleh jadi mereka kembali
As-Sajdah:21
فَجَعَلَهُمْ جُذَٰذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ
maka (ia) menjadikan mereka hancur berpotong-potong kecuali sangat besar bagi mereka boleh jadi mereka kepadanya kembali
Al-Anbiyaa':58
وَحَرَٰمٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَٰهَآ أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
dan haram atas/terhadap negeri (kami) membinasakanlah dia sesungguhnya mereka (mereka) tidak kembali
Al-Anbiyaa':95
أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
sesungguhnya mereka kepada mereka tidak kembali
YaaSiin:31
فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ
maka mereka tidak kembali
Al-Baqarah:18
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْاَيَٰتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
dan demikianlah dijelaskan ayat-ayat itu dan supaya / boleh jadi mereka kembali
Al-A'raaf:174
ذَٰلِكَ وَبَلَوْنَٰهُم بِٱلْحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
itu[tg.lk] dan Kami coba mereka dengan yang baik-baik dan yang buruk-buruk boleh jadi mereka kembali
Al-A'raaf:168
ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ
kemudian (ia) benar-benar memalingkan dari mereka lalu perhatikanlah apa yang kembali
An-Naml:28
وَجْهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكْفُرُوٓا۟ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
wajah siang dan ingkarilah akhirnya boleh jadi mereka kembali
Ali-Imran:72
لِيُذِيقَهُم بَعْضَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
untuk dirasakan kepada mereka sebagian yang (mereka) mengerjakan boleh jadi mereka kembali
Ar-Ruum:41
لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَآ إِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
boleh jadi mereka mengetahuinya[pr] apabila (mereka[lk]) kembali kepada keluarga mereka boleh jadi mereka kembali
Yusuf:62
وَلِلَّهِ غَيْبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ ٱلْأَمْرُ كُلُّهُۥ
kalian membuat kebaikan kegaiban langit dan bumi dan kepada-Nya dikembalikan perkata itu semuanya
Huud:123يُرْجَعُ
وَٱلْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ الـلَّـهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
dan orang-orang mati akan membangkitkan mereka Allah kemudian kepadaNya dikembalikan
Al-An'aam:36يُرْجَعُونَ
وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
dan keterpaksaan dan kepadaNya dikembalikan
Ali-Imran:83
وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
dan orang-orang diatasnya dan kepada (kami) dikembalikan
Maryam:40
وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟
dan pada hari dikembalikan kepada-Nya lalu diberitahu mereka dengan apa (mereka) mengerjakan
An-Nuur:64
وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ
dan (mereka[lk]) mengira sesungguhnya mereka kepada (kami) tidak dikembalikan
Al-Qashash:39
فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
maka adapun telah diperlihatkan kepadamu sebagai yang mengancamkan pada mereka (mereka) mengetahui supaya mewafatkan kamu maka kepada (kami) dikembalikan
Ghafir:77
حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرْجِعُوا۟ فَٱرْجِعُوا۟
sehingga diizinkan bagimu/kepadamu dan jika dikatakan bagimu/kepadamu (kalian[lk]) kembalilah maka kembalilah kamu
An-Nuur:28ٱرْجِعُوا۟
قِيلَ ٱرْجِعُوا۟ وَرَآءَكُمْ فَٱلْتَمِسُوا۟ نُورًا
dikatakan (kalian[lk]) kembalilah belakang kalian maka carilah cahaya
Al-Hadiid:13
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ
sehingga apabila datang seseorang dari mereka kematian mengatakan tuhanku (kalian) kembalikanlah
Al-Mu'minuun:99ٱرْجِعُونِ
ٱرْجِعُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَبِيكُمْ فَقُولُوا۟
(kalian[lk]) kembalilah kepada ayah kalian dan dikatakan (oleh mereka)
Yusuf:81ٱرْجِعُوٓا۟
ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ
kemudian kembalilah pandangan dua kali ulang
Al-Mulk:4ٱرْجِعِ
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
kembalilah kepada tuhanmu (ia[pr]) yang merasa senang / puas diridhai
Al-Fajr:28ٱرْجِعِىٓ
قَالَ ٱرْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ
mengatakan kembalilah kepada tuhanmu
Yusuf:50ٱرْجِعْ
ٱرْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا
kembalilah kepada mereka maka sungguh kami akan mendatangi mereka dengan para bala tentara tidak kuasa kearah bagi mereka dengannya
An-Naml:37
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
demi langit mempunyai air/hujan
At-Taariq:11ٱلرَّجْعِ
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
sesungguhnya kepada tuhanmu tempat kembali
Al-Alaq:8ٱلرُّجْعَىٰٓ
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
sesungguhnya kepada tuhanmu tempat kembali
Al-Alaq:8