Al-Quran Online, ajakan untuk mencari ampunan dan cinta Allah

<<<==ayat berikutnya

At-Taubah ayat ke 29

ayat sebelumnya ===>>

قَٰتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالـلَّـهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْاَخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ الـلَّـهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعْطُوا۟ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَٰغِرُونَ

Klik kata warna biru menuju Quran Perkata
Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly

Hadits yang mungkin terkait

Halaman mushaf optimal untuk di komputer

Halaman mushaf untuk HP atau Tab


Kajian kata

صَٰغِرُونَ pada surat At-Taubah ayat ke 29

Bacaan dalam tulisan arab latin shâghirûna
Jenis kata kata benda pelaku aktif
Arti kata صَٰغِرُونَ orang-orang yang telah kecil / hina
Jumlah pemakaian kata صَٰغِرُونَ dalam AlQuran dipakai sebanyak 2 kali
Kata صَٰغِرُونَ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ص غ ر
huruf pertama k1=ص , huruf kedua k2=غ, dan huruf ketiga k3=ر
Makna dari kata dasar ص غ ر :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kesempitan, kepicikan, bayi, orok, kebayi-bayian, kerdil, katai, orang kerdil, leco, orang pendek

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna mengurangi, berkurang, mengurangkan, memperkecil, mengabar, menyedikiti, mempersedikitkan, mengerdilkan, menyebabkan menjadi kecil, menyusut, mengerut, menciut, mengecut, hilang, mengeruntukan, mengering, mengeringkan, menyusuntukan

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ص غ ر dalam AlQuran 13 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 12 kali, dipakai kata kerja sebanyak 1 kali
Pola dasar ص غ ر dalam AlQuran hanya dipakai untuk bentuk kata benda saja, dalam AlQuran untuk pola dasar ini tidak digunakan sebagai kata kerja

Kajian kata : 4 صَٰغِرُونَ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata benda : kata صَٰغِرُونَ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2. gender laki-laki : kata صَٰغِرُونَ ini digolongkan dalam kata untuk jenis kelamin laki

3. subyek : kata صَٰغِرُونَ ini berposisi sebagai subyek dalam bentuk jamak ditandai dengan akhiran una

4. kata benda jamak laki-laki : kata صَٰغِرُونَ ini merupakan kata benda untuk jamak laki-laki

5. kata benda pelaku aktif : kata صَٰغِرُونَ ini masuk dalam jenis kata benda pelaku aktif dari suatu perbuatan, yang dicirikan dengan adanya tambahan alif panjang di huruf pertama. dalam tata bahasa arab kata benda pelaku aktif ini sering disebut dengan isim mafxul

Pemakaian kata dasar ص غ ر pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

صَغِيرٍصَغِيرًاصَغَارٌأَصْغَرُأَصْغَرَ
ٱلصَّٰغِرِينَصَٰغِرِينَصَٰغِرُونَصَغِيرَةً


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍ وَمَا تَتْلُوا۟ مِنْهُ مِن قُرْءَانٍ إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ وَلَآ أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ
dan tidak adalah pada, di, dalam kesibukan/urusan dan tidak membaca daripadanya (ayat) dari al quran ketika dilakukan / ditujukan / diarahkan padanya dan tidak luput / menyembunyikan dari tuhanmu dan tidak (ia[lk]) menjadi kecil dari itu[tg.lk]
Yunus:61أَصْغَرَ
وَلَآ أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرُ إِلَّا فِى كِتَٰبٍ مُّبِينٍ
dan tidak paling/lebih kecil dari itu[tg.lk] dan tidak paling/lebih besar kecuali pada, di, dalam kitab yang nyata
Saba':3أَصْغَرُ
سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ صَغَارٌ عِندَ الـلَّـهِ
kelak akan menimpa orang-orang yang (mereka) berdosa semakin kecil / kehinaan disisi Allah
Al-An'aam:124صَغَارٌ
وَقُل رَّبِّ ٱرْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِى صَغِيرًا
dan katakanlah tuhanku kasihanilah (mereka berdua) sebagaimana keduanya memeliharaku yang kecil
Al-Isra:24صَغِيرًا
وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌۢ بِٱلْعَدْلِ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ وَلَا تَسْـَٔمُوٓا۟ أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦ
dan hendaklah menulis diantara kamu (ia[lk]) yang menulis dengan adil dan tidak (ia[lk]) enggan (ia[lk]) yang menulis dan jangan jemu bahwa/untuk menuliskannya yang kecil (mereka) mengetahui sangat besar sampai waktunya
Al-Baqarah:282
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
dan tiap-tiap yang kecil dan yang besar (ia[lk]) yang sungguh-sungguh menulis
Al-Qamar:53صَغِيرٍ
وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً
dan tidak diberi nafkah suatu nafkah yang kecil dan tidak yang besar
At-Taubah:121صَغِيرَةً
لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً
tidak semakin meninggalkan yang kecil dan tidak yang besar
Al-Kahfi:49
حَتَّىٰ يُعْطُوا۟ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَٰغِرُونَ
sehingga diberi/dibayar upeti-upeti dari tangan/dengan patuh dan mereka orang-orang yang telah kecil / hina
At-Taubah:29صَٰغِرُونَ
وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَآ أَذِلَّةً وَهُمْ صَٰغِرُونَ
dan sungguh diusir mereka (oleh kami) dari padanya terhina dan mereka orang-orang yang telah kecil / hina
An-Naml:37
فَغُلِبُوا۟ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُوا۟ صَٰغِرِينَ
maka dikalahkan disana (ditempat itu) dan mereka kembali orang-orang yang kecil / hina
Al-A'raaf:119صَٰغِرِينَ
لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِّنَ ٱلصَّٰغِرِينَ
niscaya akan dipenjarakan dan niscaya dia menjadi dari/termasuk orang-orang yang kecil / hina
Yusuf:32ٱلصَّٰغِرِينَ
أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ
bahwa menyombongkan diri di dalamnya maka keluarlah kamu sesungguhnya kamu dari/termasuk orang-orang yang kecil / hina
Al-A'raaf:13
أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ
bahwa menyombongkan diri di dalamnya maka keluarlah kamu sesungguhnya kamu dari/termasuk orang-orang yang kecil / hina
Al-A'raaf:13