<<<==ayat berikutnya

Al-Anfaal ayat ke 27

ayat sebelumnya ===>>

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَخُونُوا۟ الـلَّـهَ وَٱلرَّسُولَ وَتَخُونُوٓا۟ أَمَٰنَٰتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

muaiqlysudais
afasyabdulbasit

Kajian kata تَخُونُوا۟ pada surat Al-Anfaal ayat ke 27
Bacaan dalam tulisan arab latin takhûnû
Arti kata takhûnû ( تخونوا ) mengkhianati
Jenis kata kata kerja aktif bentuk sedang atau akan terjadi
Jumlah pemakaian kata تخونوا1
Kata تَخُونُوا۟ tersusun dari suku kata خ-ا-ن
Jumlah pemakaian pola kata خ-ا-ن16
Makna dari kata dasar خ-ا-ن Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata losmen, rumah penginapan, restoran, hotel, tikus, pengkhianat, ganjal rambut, bantalan rambut, orang murtad, belot, berkhianat, menjual habis, obral, keraguan, keragu-raguan, jeritan, pekik, dengking, pembagian, belah, keretakan, robekan, gerak mengangkang, renggang penuh, pecah, sobek, retak
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata mengkhianati, membukakan, menyingkapkan, memperlihatkan, berkhianat, bimbang, menggagap, berjalan bergoyang, berjalan dgn tersandung, membersihkan, berjalan dgn terhuyung-huyung, bertatih-tatih, terputus-putus, berkata dgn tertahan-tahan, berbuat dgn ragu-ragu, menjerit, memekik, mendengking, berdengking, mengadukan, membagi, berpisah, memisahkan, membelah, memecah, pecah, bercerai, membagi-bagi, retak, merekah, melekang, bercekah, melarikan diri, mengeping, membuka rahasia
Kajian kata تَخُونُوا۟ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 bentuk sedang/akan : kata تَخُونُوا۟ merupakan bentuk kata kerja yang sedang atau akan terjadi.

2 kata kerja bentuk sedang atau akan terjadi : kata تَخُونُوا۟ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang sedang terjadi atau akan dilakukan pada masa mendatang.

3 subyek pelaku : kata تَخُونُوا۟ ini merupakan kata kerja yang subyek pelakunya adalah kalian (laki-laki). Hal ini dicirikan dengan adanya huruf hijaizah ta yang diberi harakat fatchah pada awal katanya ( تَ ), serta pada akhir dari kata ini ada imbuan huruf hijaizah waw panjang satu harakat ( وا۟ ) atau pada akhir dari kata ini ada imbuan huruf hijaizah waw serta huruf hijaizah nun ( ونَ )

4 majzum : kata تَخُونُوا۟ ini akhirannya berubah menjadi majyum yaitu konsonan akhirnya mati ( diberi tanda sukun) untuk subyek tunggal atau nun yang dihilangkan pada kondisi subyeknya jamak, jika didahului dengan kata laa ( لَا ) untuk makna jangan atau bentuk larangan

5 Kataa kerja mendahului subyek: Kata تَخُونُوا۟ ini merupakan kata kerja yang posisinya mendahului subyek, yaitu الـلَـهَ. Sehingga gabungan dari kata تَخُونُوا۟ الـلَـهَ bermakna Allah mengkhianati

خَآئِنَةٍخَانُوا۟تَخْتَانُونَتَخُونُوا۟أَخُنْهُ
خِيَانَتَكَخِيَانَةًخَوَّانٍخَوَّانًاخَآئِنَةَ
ٱلْخَآئِنِينَيَخْتَانُونَوَتَخُونُوٓا۟لِّلْخَآئِنِينَفَخَانَتَاهُمَا


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

ذَٰلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّى لَمْ أَخُنْهُ بِٱلْغَيْبِ
itu[tg.lk] agar mengetahui bahwasanya aku tidak mengkhianatinya dengan gaib/diwaktu dia tidak ada
Yusuf:52أَخُنْهُ
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَخُونُوا۟ الـلَّـهَ وَٱلرَّسُولَ
wahai orang-orang yang (mereka) beriman janganlah mengkhianati Allah dan rasul
Al-Anfaal:27تَخُونُوا۟
عَلِمَ الـلَّـهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ
(ia[lk]) yang mengetahui Allah bahwa kalian (kalian) adalah khianat diri-diri kalian[lk] maka (ia) menerima taubat atas kalian dan (ia) memaafkan daripada kalian
Al-Baqarah:187تَخْتَانُونَ
وَإِن يُرِيدُوا۟ خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا۟ الـلَّـهَ مِن قَبْلُ
jika dikehendaki berkhianat kepadamu maka sesungguhnya orang-orang yang berkhianat Allah dari sebelum
Al-Anfaal:71خَانُوا۟
وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ
dan jangan senantiasa akan melihat atas/terhadap orang yang khianat diantara mereka kecuali sedikit diantara mereka
Al-Maidah:13خَآئِنَةٍ
يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ
mengetahui orang yang berkhianat mata-mata dan apa disembunyikan (olehnya) dada(hati)
Ghafir:19خَآئِنَةَ
إِنَّ الـلَّـهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا
sesungguhnya Allah tidak disukai orang dan (ia) adalah (ia[lk]) yang berkhianat bergelimang dosa
An-Nisa:107خَوَّانًا
إِنَّ الـلَّـهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ
sesungguhnya Allah Dia tidak disukai tiap-tiap (ia[lk]) yang berkhianat keingkaran
Al-Hajj:38خَوَّانٍ
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً
dan jika sungguh takut dari kaum/orang-orang pengkhianatan
Al-Anfaal:58خِيَانَةً
وَإِن يُرِيدُوا۟ خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا۟ الـلَّـهَ مِن قَبْلُ
jika dikehendaki berkhianat kepadamu maka sesungguhnya orang-orang yang berkhianat Allah dari sebelum
Al-Anfaal:71خِيَانَتَكَ
فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ الـلَّـهِ شَيْـًٔا
lalu (keduanya) berkhianat kepada keduanya maka tidak dikayakan (oleh keduanya) dari keduanya dari Allah sedikitpun
At-Tahriim:10فَخَانَتَاهُمَا
وَلَا تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا
dan jangan adalah bagi orang-orang yang mengkhianati penentang
An-Nisa:105لِّلْخَآئِنِينَ
وَتَخُونُوٓا۟ أَمَٰنَٰتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ
dan mengkhianati amanat-amanat yang dipercayakan kepada kalian dan/sedang kamu mengetahui
Al-Anfaal:27وَتَخُونُوٓا۟
وَلَا تُجَٰدِلْ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ
dan janganlah semakin mendebat dari orang-orang yang mengkhianati diri-diri mereka sendiri
An-Nisa:107يَخْتَانُونَ
إِنَّ الـلَّـهَ لَا يُحِبُّ ٱلْخَآئِنِينَ
sesungguhnya Allah tidak disukai orang-orang yang berkhianat
Al-Anfaal:58ٱلْخَآئِنِينَ
وَأَنَّ الـلَّـهَ لَا يَهْدِى كَيْدَ ٱلْخَآئِنِينَ
dan bahwasannya Allah tidak (dia) menjadi petunjuk tipu daya orang-orang yang berkhianat
Yusuf:52
وَأَنَّ الـلَّـهَ لَا يَهْدِى كَيْدَ ٱلْخَآئِنِينَ
dan bahwasannya Allah tidak (dia) menjadi petunjuk tipu daya orang-orang yang berkhianat
Yusuf:52