Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata
AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, AlQuran dan Tatabahasa, Belajar bahasa AlQuran
<<<==ayat berikutnya

Al-Anfaal ayat ke 16

ayat sebelumnya ===>>

وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَآءَ بِغَضَبٍ مِّنَ الـلَّـهِ وَمَأْوَىٰهُ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

lewat sini
Kajian kata بَآءَ pada surat Al-Anfaal ayat ke 16
Bacaan dalam tulisan arab latin bâ-a
Arti kata bâ-a ( باء )dia kembali
Jenis kata بَآءَkata kerja aktif bentuk lampau

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata باء2 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kataبَآءَ tersusun dari suku kata ب-و-ا

Penggunaan kata dasar ب-و-ا ini pada AlQuran ada di sini

subyekkata ini merupakan subyek dengan dicirikan dengan harakat pada konsonan_k3 adalah dhommah

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Makna dari kata dasar ب-و-ا Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata kembali, perubahan, ganti, penggantian, ubahan, pertukaran, kembali, lagi, sekali lagi, pula
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata kembali, pulang, mengembalikan, balik, membalas, membalikkan, ingat, menjadi seperti semula, mundur, mengingat, tdk memenuhi, tdk setia, terulang, berulang, terjadi lagi, lagi-lagi timbul, menerima kembali, membalas dendam, pulih, berbalik, memutarbalikkan, mengusir, mengemudiankan, bersandar, percaya, menggunakan
Kajian kata بَآءَ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja bentuk lampau : kata بَآءَ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

2 kata kerja aktif : kata بَآءَ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

3 subyek pelaku : kata kerja بَآءَ ini subyeknya adalah orang ketiga laki-laki tunggal (dia).

Disclaimer / penafian