<<<==ayat berikutnya

Al-A'raaf ayat ke 141

ayat sebelumnya ===>>

وَإِذْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ وَفِى ذَٰلِكُم بَلَآءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

يَسُومُونَكُمْ pada surat Al-A'raaf ayat ke 141

Bacaan dalam tulisan arab latin yasûmûnakum
Jenis kata kata kerja aktif bentuk sedang atau akan terjadi
Arti kata يَسُومُونَكُمْ menimpa padamu
Jumlah pemakaian kata يَسُومُونَكُمْ dalam AlQuran dipakai sebanyak 3 kali
Kata يَسُومُونَكُمْ tersusun dari kata dasar dengan suku kata س و م
huruf pertama k1=س , huruf kedua k2=و, dan huruf ketiga k3=م
Makna dari kata dasar س و م :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna luka gores, persentuhan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna ternyata, menjadi, mematikan, memadamkan, mengeluarkan, melepaskan, menghasilkan, keluar, berakhir dgn, mengusir, menghalau, mengunjungi, bangun, berakhirkan, berakibat dgn, menggembalakan, makan rumput, menyerempet, menyentuh

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar س و م dalam AlQuran 15 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 10 kali, dipakai kata kerja sebanyak 5 kali

Kajian kata : 7 يَسُومُونَكُمْ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata يَسُومُونَكُمْ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. bentuk sedang/akan : kata يَسُومُونَكُمْ merupakan bentuk kata kerja yang sedang atau akan terjadi.

3. kata kerja aktif : kata يَسُومُونَكُمْ ini tergolong dalam kata kerja aktif,artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4. subyek pelaku : kata kerja يَسُومُونَكُمْ ini subyek pelakunya adalah mereka para laki-laki yang jumlahnya lebih dari dua orang.

5. diikuti kata ganti kepemilikan kalian laki : kata يَسُومُونَكُمْ ini memiliki kata ganti kepemilikan kalian. adapun cirinya adalah adanya imbuan kum ( كُم ) pada akhir katanya

Pemakaian kata dasar س و م pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

مُسَوِّمِينَسِيمَاهُمْتُسِيمُونَبِسِيمَٰهُمْبِسِيمَىٰهُمْ
ٱلْمُسَوَّمَةِيَسُومُونَكُمْيَسُومُهُمْمُّسَوَّمَةً


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَنَادَىٰٓ أَصْحَٰبُ ٱلْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمْ
dan (ia) menyeru penghuni a'raf orang laki-laki (mereka[lk]) mengenal mereka[lk] dengan tanda-tanda mereka
Al-A'raaf:48بِسِيمَىٰهُمْ
وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى ٱلْأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّۢا بِسِيمَىٰهُمْ
dan diantara keduanya dinding dan atas a'raf orang laki-laki mengenal setiap dengan tanda-tanda mereka
Al-A'raaf:46
وَلَوْ نَشَآءُ لَأَرَيْنَٰكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَٰهُمْ
dan walaupun menghendaki sungguh kami perlihatkan mereka kepadamu maka sungguh (kamu) mengenal mereka dengan tanda-tanda mereka
Muhammad:30بِسِيمَٰهُمْ
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
diketahui / dikenal orang-orang yang berdosa dengan tanda-tanda mereka lalu dipegang/diambil dengan umbun-umbun dan telapak-telapak kaki
Ar-Rahman:41
تَعْرِفُهُم بِسِيمَٰهُمْ لَا يَسْـَٔلُونَ ٱلنَّاسَ إِلْحَافًا
kenal mereka[lk] dengan tanda-tanda mereka tidak menanyakan manusia secara buru-bur
Al-Baqarah:273
مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ
daripadanya tambahan minuman dan daripadanya pohon/tumbuhan didalamnya/padanya (kalian) mengenal
An-Nahl:10تُسِيمُونَ
سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ
tanda-tanda mereka (kalian) bertasbih muka-muka mereka dari bekas bersujud
Al-Fath:29سِيمَاهُمْ
هَٰذَا يُمْدِدْكُمْ رَبُّكُم بِخَمْسَةِ ءَالَٰفٍ مِّنَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ مُسَوِّمِينَ
ini[tg.lk] dibantu / diperpanjang kalian tuhan kalian dengan lima ribu dari malaikat-malaikat (mereka) yang memakai tanda
Ali-Imran:125مُسَوِّمِينَ
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
wanita yang memakai tanda disisi tuhanmu bagi orang-orang yang melampaui batas
Adz-Dzaariyaat:34مُّسَوَّمَةً
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِىَ مِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ بِبَعِيدٍ
wanita yang memakai tanda disisi tuhanmu dan tidak ia [pr] dari orang-orang yang dzalim dengan jauh
Huud:83
مَن يَسُومُهُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ
siapa/orang (ia) akan menimpa kepada (mereka) buruk siksa
Al-A'raaf:167يَسُومُهُمْ
إِذْ أَنجَىٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ
ketika (dia) menyelamatkan kalian dari keluarga/pengikut fir'aun menimpa pada kalian buruk siksa
Ibrahim:6يَسُومُونَكُمْ
وَإِذْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ
dan ketika (kami) menyelamatkan kalian dari kaum fir'aun menimpa pada kalian buruk siksa
Al-A'raaf:141
يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ ٱلْعَذَابِ
menimpa kalian buruk siksa
Al-Baqarah:49
وَٱلْخَيْلِ ٱلْمُسَوَّمَةِ وَٱلْأَنْعَٰمِ وَٱلْحَرْثِ
dan kuda (ia[pr]) yang sangat pilihan dan binatang ternak dan sawah ladang
Ali-Imran:14ٱلْمُسَوَّمَةِ
وَٱلْخَيْلِ ٱلْمُسَوَّمَةِ وَٱلْأَنْعَٰمِ وَٱلْحَرْثِ
dan kuda (ia[pr]) yang sangat pilihan dan binatang ternak dan sawah ladang
Ali-Imran:14