<<<==ayat berikutnya

Al-Maidah ayat ke 95

ayat sebelumnya ===>>

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْتُلُوا۟ ٱلصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ وَمَن قَتَلَهُۥ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ ٱلنَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِۦ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًۢا بَٰلِغَ ٱلْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّٰرَةٌ طَعَامُ مَسَٰكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِۦ عَفَا الـلَّـهُ عَمَّا سَلَفَ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ الـلَّـهُ مِنْهُ وَالـلَّـهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

عَادَ pada surat Al-Maidah ayat ke 95

Bacaan dalam tulisan arab latin 'âda
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata عَادَ (ia) mengulangi
Jumlah pemakaian kata عَادَ dalam AlQuran dipakai sebanyak 3 kali
Kata عَادَ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ع و د
huruf pertama k1=ع , huruf kedua k2=و, dan huruf ketiga k3=د
Makna dari kata dasar ع و د :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna istirahat, putusnya, pemutusan, kesempatan, nasib, untung, patahan, perubahan, keretakan, selaan, kondisi, keadaan, janji, tempo

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna membiasakan, memecahkan, mematahkan, memecah, memutuskan, menghentikan, merusakkan, melanggar, membobol, mulai, memungkiri, menukarkan, meneruskan, memelihara, mempersiapkan, mempersyaratkan

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ع و د dalam AlQuran 38 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 4 kali, dipakai kata kerja sebanyak 34 kali

Kajian kata عَادَ ditinjau dari aspek makna :

kata عَادَ ini masuk dalam pola kata ke :1

adapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:

.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i.

bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab.

Kajian kata : 5 عَادَ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata عَادَ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. kata kerja bentuk lampau : kata عَادَ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

3. kata kerja aktif : kata عَادَ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4. subyek pelaku : kata kerja عَادَ ini subyeknya adalah orang ketiga laki-laki tunggal (dia).

Pemakaian kata dasar ع و د pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

عَادٌسَنُعِيدُهَاتَعُودُونَتَعُودُوا۟أُعِيدُوا۟
عِيدًاعُدْنَاعُدتُّمْعَآئِدُونَعَادَ
نُعِيدُكُمْنَعُدْمَعَادٍلَعَادُوا۟لَتَعُودُنَّ
يُعِيدَكُمْيَعُودُونَيَعُودُوا۟وَيُعِيدُنُّعِيدُهُۥ
يُعِيدُهُۥٓيُعِيدُهُۥيُعِيدُنَايُعِيدُكُمْيُعِيدُ
يُعِيدُوكُمْ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَآ أُعِيدُوا۟ فِيهَا
setiap apakah kehendaki bahwa keluar darinya (mereka[lk]) dikembalikan didalamnya
As-Sajdah:20أُعِيدُوا۟
أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
(mereka[lk]) dikembalikan kedalamnya dan dirasakanlah siksa yang membakar
Al-Hajj:22
يَعِظُكُمُ الـلَّـهُ أَن تَعُودُوا۟ لِمِثْلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
menasehati kalian Allah bahwa menjanjikan agar sepertinya selama-lamanya jika (kalian) adalah orang-orang yang beriman
An-Nuur:17تَعُودُوا۟
وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ
dan berdoalah padaNya (mereka) yang mengikhlaskan/memurnikan kepadaNya ketaatan/agama sebagaimana Dia mulai menciptakan kamu dikembalikan
Al-A'raaf:29تَعُودُونَ
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ
mengatakan ambillah ia dan jangan takut akan dikembalikannya perjalanannya pertama/dahulu
Thaahaa:21سَنُعِيدُهَا
وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ
dan itulah(tunggal) kaum ad (kalian) mengingkari dengan ayat-ayat tuhan mereka
Huud:59عَادٌ
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ
dan bulan telah (kami) tetapkannya tempat-tempat(nya) sehingga (ia) mengulangi seperti tandan dahulu
YaaSiin:39عَادَ
وَأَمْرُهُۥٓ إِلَى الـلَّـهِ وَمَنْ عَادَ
dan urusannya kepada Allah dan barang siapa (ia) mengulangi
Al-Baqarah:275
وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ الـلَّـهُ مِنْهُ وَالـلَّـهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ
dan barang siapa (ia) mengulangi maka akhirnya akan menyiksa Allah daripadanya dan Allah sangat perkasa mempunyai sungguh-sungguh hukuman
Al-Maidah:95
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
sesungguhnya (kami) (mereka[lk]) yang menghilangkan siksa sedikit sesungguhnya kamu orang-orang yang kembali
Ad-Dukhaan:15عَآئِدُونَ
وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ حَصِيرًا
dan jika (kalian) kembali dikembalikan dan (kami) menjadikan neraka jahanam bagi orang-orang kafir tempat berkumpul/penjara
Al-Isra:8عُدتُّمْ
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ
ya tuhan kami (kamu[lk]) keluarkanlah kami dari padanya maka jika dikembalikan maka sesungguhnya (kami) mereka melakukan kezaliman
Al-Mu'minuun:107عُدْنَا
إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا الـلَّـهُ مِنْهَا
jika dikembalikan (kalian) bertasbih agama kalian sesudah ketika menyelamatan kami Allah daripadanya
Al-A'raaf:89
وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ حَصِيرًا
dan jika (kalian) kembali dikembalikan dan (kami) menjadikan neraka jahanam bagi orang-orang kafir tempat berkumpul/penjara
Al-Isra:8
أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا
(kamu[lk]) turunkanlah atas (kami) hidangan dari langit adalah bagi kami hari raya
Al-Maidah:114عِيدًا
أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ
(mereka) mengetahui sungguh kembali (kalian) bertasbih agama kami maka (kamu) wahyukanlah kepada mereka tuhan mereka sungguh akan dibinasakan orang-orang yang zalim
Ibrahim:13لَتَعُودُنَّ
أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا قَالَ أَوَ لَوْ كُنَّا كَارِهِينَ
(mereka) mengetahui sungguh kembali (kalian) bertasbih agama kami mengatakan atau meskipun (mereka) adalah orang-orang yang membenci
Al-A'raaf:88
لَعَادُوا۟ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
tentu (mereka) kembali kepada apa dilarang daripadanya dan sesungguhnya mereka sungguh orang-orang yang telah mendustakan
Al-An'aam:28لَعَادُوا۟
إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ
sesungguhnya yang (ia [lk]) menentukan / mewajibkan atas kamu[lk] al quran benar-benar mengembalikan kamu kepada tempat kembali
Al-Qashash:85مَعَادٍ
وَإِن تَعُودُوا۟ نَعُدْ وَلَن تُغْنِىَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْـًٔا
dan jika menjanjikan kembali dan tidak dicukupkan / dikayakan dari kamu golongan kalian sedikitpun
Al-Anfaal:19نَعُدْ
مِنْهَا خَلَقْنَٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ
dari padanya (kami) menciptakan kalian dan didalamnya (bumi) dikembalikan kalian[lk]
Thaahaa:55نُعِيدُكُمْ
كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُۥ وَعْدًا عَلَيْنَآ
sebagaimana (kami) memulai paling pertama penciptaan/kejadian diulanginya / dikembalikannya janji atas (kami)
Al-Anbiyaa':104نُّعِيدُهُۥ
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
sesungguhnya dia Dia Dia memulai menciptakan dan diulangi / dikembalikan
Al-Buruuj:13وَيُعِيدُ
وَإِن يَعُودُوا۟ فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ ٱلْأَوَّلِينَ
dan jika kembali maka sesungguhnya (ia) melewati sunnah (kb abstrak/kt sifat) yang pertama kali
Al-Anfaal:38يَعُودُوا۟
ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ
kemudian kembali kepada apa dilarang dari padanya
Al-Mujaadilah:8يَعُودُونَ
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا
dan orang-orang yang (mereka) menzhihar dari istri-istri mereka kemudian kembali terhadap apa-apa
Al-Mujaadilah:3
أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ
ataukah (kalian) aman bahwa mengembalikan kalian didalamnya (dalam laut) sekali yang lain
Al-Isra:69يُعِيدَكُمْ
قُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ ٱلْبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
katakanlah telah datang kebenaran dan tidak memulai (ia[lk]) yang melakukan kebathilan dan tidak mengembalikan
Saba':49يُعِيدُ
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
kemudian mengembalikan kalian kedalamnya dan menyebabkan mengeluarkan kalian pengeluaran
Nuh:18يُعِيدُكُمْ
فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ
maka (mereka) akan mengatakan siapa mengembalikan kami dikatakan (olehnya) yang (ia) menciptakan kalian paling pertama kali
Al-Isra:51يُعِيدُنَا
إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
sesungguhnya dia Dia memulai menciptakan ciptaan kemudian mengembalikan dia karena hendak memberi balasan orang-orang yang (mereka) beriman
Yunus:4يُعِيدُهُۥ
ثُمَّ يُعِيدُهُۥ قُلِ الـلَّـهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ
kemudian mengembalikan dia dikatakan (olehnya) Allah memulai ciptaan
Yunus:34
ثُمَّ يُعِيدُهُۥ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
kemudian mengembalikan dia maka mengapa dipalingkan
Yunus:34
ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ
kemudian mengembalikan dia dan hal itu paling/lebih hina atasnya
Ar-Ruum:27
الـلَّـهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Allah memulai menciptakan ciptaan kemudian mengembalikan dia kemudian kepada-Nya dikembalikan
Ar-Ruum:11
أَمَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ
siapkah yang memulai menciptakan ciptaan kemudian mengembalikan dia
An-Naml:64
ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى الـلَّـهِ يَسِيرٌ
kemudian mengembalikan dia sesungguhnya itu[tg.lk] atas/terhadap Allah sangat mudah
Al-Ankabuut:19يُعِيدُهُۥٓ
أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا
(mereka) mengetahui mengembalikan kalian (kalian) bertasbih agama mereka dan tidak untung jika demikian selama-lamanya
Al-Kahfi:20يُعِيدُوكُمْ
أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا
(mereka) mengetahui mengembalikan kalian (kalian) bertasbih agama mereka dan tidak untung jika demikian selama-lamanya
Al-Kahfi:20