<<<==ayat berikutnya

Al-Maidah ayat ke 41

ayat sebelumnya ===>>

يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِأَفْوَٰهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ سَمَّٰعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ وَمَن يُرِدِ الـلَّـهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ الـلَّـهِ شَيْـًٔا أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ الـلَّـهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ وَلَهُمْ فِى ٱلْاَخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

هَادُوا۟ pada surat Al-Maidah ayat ke 41

Bacaan dalam tulisan arab latin hâdû
Jenis kata kata benda atau sifat
Arti kata هَادُوا۟ (mereka[lk]) yahudi
Jumlah pemakaian kata هَادُوا۟ dalam AlQuran dipakai sebanyak 10 kali
Kata هَادُوا۟ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ه و د
huruf pertama k1=ه , huruf kedua k2=و, dan huruf ketiga k3=د
Makna dari kata dasar ه و د :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna yahudi, Hud

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ه و د dalam AlQuran 21 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 20 kali, dipakai kata kerja sebanyak 1 kali
Pola dasar ه و د dalam AlQuran hanya dipakai untuk bentuk kata benda saja, dalam AlQuran untuk pola dasar ini tidak digunakan sebagai kata kerja

Kajian kata : 0 هَادُوا۟ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata benda : kata هَادُوا۟ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

Pemakaian kata dasar ه و د pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

هُودٌهُودًاهُدْنَآهَادُوٓا۟هَادُوا۟
يَٰهُودُهُودٍ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟
dan orang-orang yang (mereka[lk]) yahudi
Al-Baqarah:62هَادُوا۟
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّٰبِـُٔونَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ
sesungguhnya orang-orang yang (mereka) beriman dan orang-orang yang (mereka[lk]) yahudi dan Shabi-in dan orang-orang nasrani
Al-Maidah:69
يَحْكُمُ بِهَا ٱلنَّبِيُّونَ ٱلَّذِينَ أَسْلَمُوا۟ لِلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ
memberi keputusan dengannya nabi-nabi orang-orang yang (mereka) masuk islam bagi orang-orang yang (mereka[lk]) yahudi dan orang-orang yang bertuhan dan para pendeta
Al-Maidah:44
وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ سَمَّٰعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ
dan dari orang-orang yang (mereka[lk]) yahudi orang-orang yang suka mendengar pada yang dusta / bohong orang-orang yang suka mendengar bagi kaum/orang-orang yang lain
Al-Maidah:41
فَبِظُلْمٍ مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَٰتٍ
maka disebabkan kezaliman dari orang-orang yang (mereka[lk]) yahudi (kami) haramkan atas mereka kebaikan
An-Nisa:160
مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ
dari orang-orang yang (mereka[lk]) yahudi dirubah perkataan dari tempat-tempatnya
An-Nisa:46
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا مَا قَصَصْنَا عَلَيْكَ مِن قَبْلُ
dan atas orang-orang yang (mereka[lk]) yahudi (kami) haramkan apa (kami) menceritakan atas kamu[lk] dari sebelum
An-Nahl:118
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلْمَجُوسَ
sesungguhnya orang-orang yang (mereka) beriman dan orang-orang yang (mereka[lk]) yahudi dan orang-orang Shabi-in dan orang-orang nasrani dan orang-orang Majusi
Al-Hajj:17
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِى ظُفُرٍ
dan atas orang-orang yang (mereka[lk]) yahudi (kami) haramkan tiap-tiap yang memiliki berkuku
Al-An'aam:146
قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا۟
katakanlah wahai orang-orang yang (mereka[lk]) yahudi
Al-Jumu'ah:6هَادُوٓا۟
إِنَّا هُدْنَآ إِلَيْكَ قَالَ عَذَابِىٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنْ أَشَآءُ
sesungguhnya (kami) (kami) kembali/bertaubat kepada Engkau mengatakan azab (aku) timpakan dengannya siapa kehendaki
Al-A'raaf:156هُدْنَآ
كَانُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ
(mereka) adalah yahudi (mereka) mengetahui nasrani
Al-Baqarah:140هُودًا
إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ
kecuali orang dan (ia) adalah yahudi (mereka) mengetahui nasrani
Al-Baqarah:111
وَقَالُوا۟ كُونُوا۟ هُودًا أَوْ نَصَٰرَىٰ تَهْتَدُوا۟
dan (mereka) berkata (mereka) adalah/jadilah yahudi (mereka) mengetahui nasrani akan mendapat petunjuk
Al-Baqarah:135
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ الـلَّـهَ
dan kepada orang yang melampaui batas saudara mereka yahudi mengatakan hai kaumku (kalian[lk]) sembahlah Allah
Al-A'raaf:65
وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ
dan setelah datang urusan kami (kami) selamatkan yahudi dan orang-orang yang (mereka) beriman bersama dia
Huud:58
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا
dan kepada orang yang melampaui batas saudara mereka yahudi
Huud:50
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
ketika mengatakan kepada mereka saudara mereka hud mengapa tidak bertakwa
Asy-Syu'araa':124هُودٌ
أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَٰلِحٍ
(mereka) mengetahui kaum hud (mereka) mengetahui kaum (ia[lk]) yang sholeh
Huud:89هُودٍ
أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ
ingatlah kebinasaan bagi kaum 'ad kaum hud
Huud:60
قَالُوا۟ يَٰهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا
berkata hai hud tidak kamu datang pada kami dengan bukti yang nyata dan tidak kami dengan meninggalkanku tuhan/sesembahan kami
Huud:53يَٰهُودُ
قَالُوا۟ يَٰهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا
berkata hai hud tidak kamu datang pada kami dengan bukti yang nyata dan tidak kami dengan meninggalkanku tuhan/sesembahan kami
Huud:53