<<<==ayat berikutnya

An-Nisa ayat ke 157

ayat sebelumnya ===>>

وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا ٱلْمَسِيحَ عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ الـلَّـهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ مَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًۢا

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly

Kami sangat berterima kasih jika bapak/ibu/sdr/i muslimin/muslimat sekalian berkenan mengunjungi

http://www.tafsirqu.com


Kajian kata

صَلَبُوهُ pada surat An-Nisa ayat ke 157

Bacaan dalam tulisan arab latin shalabûhu
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata صَلَبُوهُ mereka menyalibnya
Jumlah pemakaian kata صَلَبُوهُ dalam AlQuran dipakai sebanyak 1 kali
Kata صَلَبُوهُ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ص ل ب
huruf pertama k1=ص , huruf kedua k2=ل, dan huruf ketiga k3=ب
Makna dari kata dasar صلب :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna penderitaan, siksaan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna menyalibkan, menyalib, mematikan, memalangkan, menjadi kaku, mengeraskan, mengeras, memperkeras, memperkeraskan, menegarkan, mempertegar, menganiaya, mengkritik dgn hebat

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ص ل ب dalam AlQuran 8 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 2 kali, dipakai kata kerja sebanyak 6 kali

Kajian kata صَلَبُوهُ ditinjau dari aspek makna :

kata صَلَبُوهُ ini masuk dalam pola kata ke :1

kata ini merupakan subyek dengan dicirikan dengan harakat pada konsonan_k3 adalah dhommah

Kajian kata : 3 صَلَبُوهُ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata صَلَبُوهُ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. kata kerja bentuk lampau : kata صَلَبُوهُ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

3. kata kerja aktif : kata صَلَبُوهُ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4. subyek pelaku : kata kerja صَلَبُوهُ ini subyek pelakunya adalah mereka para laki-laki yang jumlahnya lebih dari dua orang.

5. diikuti kata ganti kepemilikan dia laki-laki : kata صَلَبُوهُ ini memiliki kata ganti kepemilikan nya(dia laki-laki tunggal). kata ganti kepemilikan ini dicirikan dengan adanya imbuan hu ( هُ ) pada akhir katanya

Pemakaian kata dasar ص ل ب pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْلَأُصَلِّبَنَّكُمْفَيُصْلَبُصَلَبُوهُأَصْلَٰبِكُمْ
ٱلصُّلْبِيُصَلَّبُوٓا۟


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَٰٓئِلُ أَبْنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنْ أَصْلَٰبِكُمْ
maka tidak dosa-dosa atas kalian dan isteri-isteri anak-anak kalian orang-orang yang dari tulang-tulang rusuk kalian / anak-anak kandung kalian
An-Nisa:23أَصْلَٰبِكُمْ
وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ
dan tidak (mereka) membunuhnya dan tidak mereka menyalibnya akan tetapi benar-benar diserupakannya bagi mereka
An-Nisa:157صَلَبُوهُ
وَأَمَّا ٱلْاَخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ ٱلطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِۦ
dan adapun yang lain maka akan disalib maka/lalu (kamu) memakan lah burung-burung dari/sebagian kepalanya
Yusuf:41فَيُصْلَبُ
ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
kemudian sungguh akan menyalib kalian (mereka) semuanya
Al-A'raaf:124لَأُصَلِّبَنَّكُمْ
فَلَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ فِى جُذُوعِ ٱلنَّخْلِ
maka sungguh (aku) akan memotong tangan-tangan kalian dan kaki kalian dari kelainan / pergantian dan sungguh akan menyalib kalian pada, di, dalam batang pohon korma
Thaahaa:71وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ
فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
maka pasti kelak mengetahui sungguh memotong tangan-tangan kalian dan kaki kalian dari/dengan kelainan / pergantian dan sungguh akan menyalib kalian (mereka) semuanya
Asy-Syu'araa':49
وَيَسْعَوْنَ فِى ٱلْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓا۟ أَوْ يُصَلَّبُوٓا۟
dan berusaha/membuat pada, di, dalam bumi tambahan kerusakan bahwa dibantai (mereka) mengetahui disalib
Al-Maidah:33يُصَلَّبُوٓا۟
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
keluar dari antara tulang belakang dan tulang dada
At-Taariq:7ٱلصُّلْبِ
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
keluar dari antara tulang belakang dan tulang dada
At-Taariq:7