<<<==ayat berikutnya

An-Nisa ayat ke 146

ayat sebelumnya ===>>

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِالـلَّـهِ وَأَخْلَصُوا۟ دِينَهُمْ لِـلَّـهِ فَأُو۟لَٰٓئِكَ مَعَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ الـلَّـهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly

Kami sangat berterima kasih jika bapak/ibu/sdr/i muslimin/muslimat sekalian berkenan mengunjungi

http://www.tafsirqu.com


Kajian kata

وَٱعْتَصَمُوا۟ pada surat An-Nisa ayat ke 146

Bacaan dalam tulisan arab latin wa(i)'tashamû
Jenis kata kata kerja aktif bentuk lampau
Arti kata وَٱعْتَصَمُوا۟ dan mereka berpegang teguh
Jumlah pemakaian kata وَٱعْتَصَمُوا۟ dalam AlQuran dipakai sebanyak 2 kali
Kata وَٱعْتَصَمُوا۟ tersusun dari kata dasar dengan suku kata ع ص م
huruf pertama k1=ع , huruf kedua k2=ص, dan huruf ketiga k3=م
Makna dari kata dasar ع ص م :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna pembelaan, pembela, penjagaan, tangkisan

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna membela, mempertahankan, bertahan, memperjuangkan, menjagoi, berdiri, tahan, menghadapi dgn gagah, merampok, menempelkan, bertonjolan, melindungi, menjaga, memelihara, memperlindungi, melindungkan, mengaku, mengakui, menjawab, bermohon, membuat alasan, menangkis, menghidupi, menolak, membalas, membalas dendam, menuntut bela, mengeruhkan, menggelapkan, mengurus, mengawasi, menaungi, bunuh diri, membunuh diri, membantu, menolong, bantu, menyumbang, menuntun

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar ع ص م dalam AlQuran 13 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 4 kali, dipakai kata kerja sebanyak 9 kali

Kajian kata وَٱعْتَصَمُوا۟ ditinjau dari aspek makna :

kata وَٱعْتَصَمُوا۟ ini masuk dalam pola kata ke :8

adapun makna dari pola kata kedelapan adalah :

1. sungguh-sungguh,

2. menjadi

Kajian kata : 6 وَٱعْتَصَمُوا۟ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata وَٱعْتَصَمُوا۟ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. imbuan : kata kerja وَٱعْتَصَمُوا۟ ini memiliki imbuan wa ( وَ ) yang berarti dan. imbuan wa ( وَ ) ini menyatakan tambahan kesetaraan dengan kata atau frase sebelumnya.

3. kata kerja bentuk lampau : kata وَٱعْتَصَمُوا۟ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

4. kata kerja aktif : kata وَٱعْتَصَمُوا۟ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

5. subyek pelaku : kata kerja وَٱعْتَصَمُوا۟ ini subyek pelakunya adalah mereka para laki-laki yang jumlahnya lebih dari dua orang.

Pemakaian kata dasar ع ص م pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

وَٱعْتَصَمُوا۟فَٱسْتَعْصَمَعَاصِمَعَاصِمٍبِعِصَمِ
يَعْصِمُكُميَعْصِمُكَيَعْتَصِموَٱعْتَصِمُوا۟وَٱعْتَصِمُوا۟
يَعْصِمُنِى


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَلَا تُمْسِكُوا۟ بِعِصَمِ ٱلْكَوَافِرِ
apabila kamu telah memberikan mereka[pr] maskawin mereka[pr] dan jangan ditahan/dipegang dengan tali/ikatan wanita-wanita kafir
Al-Mumtahinah:10بِعِصَمِ
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ الـلَّـهِ مِنْ عَاصِمٍ
pada hari dipalingkan yang dibelakang (mengatur) tidak ada bagimu dari Allah dari (ia[lk]) yang melindungi
Ghafir:33عَاصِمٍ
وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ مَّا لَهُم مِّنَ الـلَّـهِ مِنْ عَاصِمٍ
dan menutupi mereka[lk] kehinaan tidak ada bagi mereka dari Allah dari (ia[lk]) yang melindungi
Yunus:27
قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ الـلَّـهِ
mengatakan tidak ada (ia[lk]) yang melindungi hari ini dari perintah Allah
Huud:43عَاصِمَ
وَلَقَدْ رَٰوَدتُّهُۥ عَن نَّفْسِهِۦ فَٱسْتَعْصَمَ
dan sesungguhnya (aku) menggodanya dari dirinya sendiri maka/lalu dia menolak/berlindung
Yusuf:32فَٱسْتَعْصَمَ
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِالـلَّـهِ
kecuali orang-orang yang (mereka) yang melakukan taubat dan (mereka[lk]) mengadakan perbaikan dan mereka berpegang teguh kepada Allah
An-Nisa:146وَٱعْتَصَمُوا۟
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِالـلَّـهِ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِهِۦ
maka adapun orang-orang yang (mereka) beriman kepada Allah dan mereka berpegang teguh dengan/kepadaNYa
An-Nisa:175
وَٱعْتَصِمُوا۟ بِحَبْلِ الـلَّـهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا۟
dan berpeganglah kamu dengan/kepada tali Allah semuanya dan jangan (mereka) mencerai-beraikan
Ali-Imran:103وَٱعْتَصِمُوا۟
وَجَٰهِدُوا۟ فِى الـلَّـهِ حَقَّ جِهَادِهِۦ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعْتَصِمُوا۟ بِالـلَّـهِ
dan bersungguh-sungguh pada, di, dalam (jalan) Allah sebenar-benar kesungguhannya maka (kalian) dirikanlah sholat dan (mereka) tunaikan zakat dan berpegang teguhlah kamu kepada Allah
Al-Hajj:78
وَفِيكُمْ رَسُولُهُۥ وَمَن يَعْتَصِم بِالـلَّـهِ
dan diantara kalian rasul-rasulnya dan barang siapa berpegang teguh dengan/kepada Allah
Ali-Imran:101يَعْتَصِم
وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥ وَالـلَّـهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِ
dan jika tidak mengerjakan maka tidak (kamu) menyampaikan kerasulannya dan Allah melindungi kamu dari manusia
Al-Maidah:67يَعْصِمُكَ
قُلْ مَن ذَا ٱلَّذِى يَعْصِمُكُم مِّنَ الـلَّـهِ
katakanlah barang siapa mempunyai/yang ada yang (ia[lk]) melindungi kalian dari Allah
Al-Ahzab:17يَعْصِمُكُم
قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ
mengatakan (aku) akan mencari perlindungan ke gunung menjagaku/melindungiku dari air
Huud:43يَعْصِمُنِى
قَالَ سَـَٔاوِىٓ إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِى مِنَ ٱلْمَآءِ
mengatakan (aku) akan mencari perlindungan ke gunung menjagaku/melindungiku dari air
Huud:43