<<<==ayat berikutnya

Al-Baqarah ayat ke 74

ayat sebelumnya ===>>

ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَهِىَ كَٱلْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَإِنَّ مِنَ ٱلْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ ٱلْأَنْهَٰرُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ ٱلْمَآءُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ الـلَّـهِ وَمَا الـلَّـهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

muaiqlysudais
afasyabdulbasit

Kajian kata كَٱلْحِجَارَةِ pada surat Al-Baqarah ayat ke 74
Bacaan dalam tulisan arab latin ka(a)lchijârati
Arti kata ka(a)lchijârati ( كالحجارة )seperti batu
Jenis kata kata benda atau sifat
Jumlah pemakaian kata كالحجارة1
Kata كَٱلْحِجَارَةِ tersusun dari suku kata ح-ج-ر
Jumlah pemakaian pola kata ح-ج-ر21
Makna dari kata dasar ح-ج-ر Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata batu, biji, batu permata, batu nisan, batu kubur, sela, warna kelabu muda, dr batu, benar-benar, karantina
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata melemparkan batu, melempari dgn batu, membatui, mengeluarkan biji, mengkarantinakan, membekukan hati, membatu, menjadikan batu, mengejuntukan, menjadi kaku, mengentalkan, membeku, membekukan, mencocok, menusuk, menancapkan, memancangkan, menombak, mempesonakan, mempesona, membuat terpaku, menjadi fosil, berurat berakar, mengeras, menjadi keras, mengeraskan, memperkeras, memperkeraskan, menegarkan, mempertegar, membajakan, mengirim, mengirimkan, kirimkan, mengutus, menyuruh, berkirim, menyampaikan, melempar, membuat, menyuruh memanggil, menembakkan, memesankan, menurunkan
Kajian kata كَٱلْحِجَارَةِ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata benda : kata كَٱلْحِجَارَةِ termasuk dalam jenis kata benda.

adapun yang dimaksud dengan kata benda meliputi kata yang menerangkan tempat, barang, nama, waktu, kondisi serta kata yang menerangkan sifat seperti kesenangan. kata benda ini bentuk dan formatnya tidak dipengaruhi oleh waktu, baik waktu yang lalu, waktu sekarang atau waktu yang akan datang.

2 kata dengan jumlah tunggal : kata كَٱلْحِجَارَةِ ini merupakan jenis kata berjenis tunggal untuk perempuan

3 imbuan : imbuan yang ada pada kata ini adalah ka ( كَ ) yang berarti seperti. imbuan ini tidak pernah digunakan untuk kata kerja. pada pemakaian pada kata benda atau kata sifat akan mengakibatkan konsonan k3 memiliki harakat kasrah,îna atau huruf nun hilang untuk kata benda jamak yang menggunakan ûna.

4 memiliki kata sandang al : kata sandang al ( اَل ). yang melekat pada kata benda كَٱلْحِجَارَةِ ini memberikan arti bahwa kata benda yang ditunjuk telah jelas, atau paling tidak bahwa kata benda ini pernah dibahas atau diketahui dengan jelas. awalan al ( اَل ) ini dalam bahasa inggris adalah kata sandang the. setiap kata yang menggunakan kata sandang al ( اَل ) tidak pernah memiliki akhiran dengan tanwin.

حِجْرًاحِجَارَةًحِجَارَةًحُجُورِكُمبِحِجَارَةٍ
وَحِجْرًامَّحْجُورًاكَٱلْحِجَارَةِحِجْرٍحِجْرٌ
ٱلْحِجْرِٱلْحِجَارَةِٱلْحُجُرَٰتِٱلْحَجَرَوَٱلْحِجَارَةُ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
(kamu) melempari mereka[lk] dengan batu-batu dari tanah keras/terbakar
Al-Fiil:4بِحِجَارَةٍ
وَرَبَٰٓئِبُكُمُ ٱلَّٰتِى فِى حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّٰتِى دَخَلْتُم بِهِنَّ
dan anak-anak isteri kalian yang pada, di, dalam pemeliharaan kalian dari isteri-isteri kalian yang (kalian) masuki/campuri dengan mereka[pr]
An-Nisa:23حُجُورِكُم
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ
dan (kami) telah menghujani diatasnya batu dari tanah yang terbakar (ia[lk]) yang disusun-susun
Huud:82حِجَارَةً
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
agar dikirimkan atas mereka batu-batu dari tanah
Adz-Dzaariyaat:33
قُلْ كُونُوا۟ حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا
katakanlah (mereka) adalah/jadilah batu (mereka) mengetahui besi
Al-Isra:50
فَجَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
maka (kami) menjadikan (ia[lk]) yang diatasnya (ia[lk]) yang menjadi bawahnya dan (kami) telah menghujani atas mereka batu-batu dari tanah yang keras
Al-Hijr:74
فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ
maka (kamu) hujanilah atas (kami) batu dari langit
Al-Anfaal:32
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا
pada hari itu bagi orang-orang yang berdosa dan mengatakan larangan/halangan yang dibatasi / dihalangi
Al-Furqon:22حِجْرًا
وَقَالُوا۟ هَٰذِهِۦٓ أَنْعَٰمٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَآ
dan (mereka) berkata ini dia binatang-binatang ternak dan tanaman larangan tidak (boleh) memakan keduanya[pr]
Al-An'aam:138حِجْرٌ
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
apakah/bukankah pada, di, dalam itu[tg.lk] sumpah bagi memiliki pikiran / akal
Al-Fajr:5حِجْرٍ
فَهِىَ كَٱلْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً
maka ia seperti batu (mereka) mengetahui keras/berat keras
Al-Baqarah:74كَٱلْحِجَارَةِ
يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا
pada hari itu bagi orang-orang yang berdosa dan mengatakan larangan/halangan yang dibatasi / dihalangi
Al-Furqon:22مَّحْجُورًا
وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا
dan (ia [lk]) menjadikan diantara (mereka berdua) dinding dan batas yang dibatasi / dihalangi
Al-Furqon:53
وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَّحْجُورًا
dan (ia [lk]) menjadikan diantara (mereka berdua) dinding dan batas yang dibatasi / dihalangi
Al-Furqon:53وَحِجْرًا
وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ
kayu apinya / bahan bakarnya manusia dan batu-batu diatasnya malaikat orang yang kasar amat kesulitan
At-Tahriim:6وَٱلْحِجَارَةُ
فَٱتَّقُوا۟ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَٰفِرِينَ
maka peliharalah dirimu api neraka yang kayu apinya / bahan bakarnya manusia dan batu-batu disediakan bagi orang-orang kafir
Al-Baqarah:24
بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ
dengan tongkatmu batu itu
Al-Baqarah:60ٱلْحَجَرَ
إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ
ketika memohon air kepadanya kaumnya agar/hendalah pukullah dengan tongkatmu batu itu
Al-A'raaf:160
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلْحُجُرَٰتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ
sesungguhnya orang-orang yang dipanggil kamu dari belakang kamar-kamar paling/lebih banyak diantara mereka tidak menggunakan akal
Al-Hujuraat:4ٱلْحُجُرَٰتِ
وَإِنَّ مِنَ ٱلْحِجَارَةِ
dan sesungguhnya dari batu-batu
Al-Baqarah:74ٱلْحِجَارَةِ
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
dan sesungguhnya (ia) telah sungguh-sungguh mendustakan penghuni hijir orang-orang yang diutus / para rasul
Al-Hijr:80ٱلْحِجْرِ
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
dan sesungguhnya (ia) telah sungguh-sungguh mendustakan penghuni hijir orang-orang yang diutus / para rasul
Al-Hijr:80