<<<==ayat berikutnya

An-Nisa ayat ke 78

ayat sebelumnya ===>>

أَيْنَمَا تَكُونُوا۟ يُدْرِككُّمُ ٱلْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِى بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ يَقُولُوا۟ هَٰذِهِۦ مِنْ عِندِ الـلَّـهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا۟ هَٰذِهِۦ مِنْ عِندِكَ قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ الـلَّـهِ فَمَالِ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا

Abdurrahman Sudais
Abdul Basit
Mishary Rashid
Mahir al-Mu'aiqly


Kajian kata

يُدْرِككُّمُ pada surat An-Nisa ayat ke 78

Bacaan dalam tulisan arab latin yudrikkumu
Jenis kata kata kerja pasif bentuk sedang akan
Arti kata يُدْرِككُّمُ akan didapatkan kalian (olehnya)
Jumlah pemakaian kata يُدْرِككُّمُ dalam AlQuran dipakai sebanyak 1 kali
Kata يُدْرِككُّمُ tersusun dari kata dasar dengan suku kata د ر ك
huruf pertama k1=د , huruf kedua k2=ر, dan huruf ketiga k3=ك
Makna dari kata dasar د ر ك :Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna pengingkatan, perjalanan dgn mobil

Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna naik, menunggang, mengendarai, menumpang, menuju, naik mobil, menggoda, bergantung, menjalani dgn mobil, memperkuda, memperkuda-kudakan

(Kami mohon maaf jika ada keterkaitan makna yang tidak tepat. Keterkaitan makna ini diambil begitu saja dari makna kata dasar diambil dari google. Keterkaitan makna dari kata dasar ini
belum dilakukan koreksi dan perbaikan untuk makna yang tepat untuk dipakai memahami makna secara langsung dari AlQuran. Terkadang keterkaitan makna ini bisa jadi lawan katanya, walau jarang tentunya).
Pesan kami bahwa AlQuran pasti benar, sedang keterkaitan makna ini tentu bisa jadi ada penyimpangan atau ketidak sesuaian makna.
Jumlah pemakaian pola dasar د ر ك dalam AlQuran 12 kali, yang terdiri dari dipakai kata benda sebanyak 3 kali, dipakai kata kerja sebanyak 9 kali

Kajian kata يُدْرِككُّمُ ditinjau dari aspek makna :

kata يُدْرِككُّمُ ini masuk dalam pola kata ke :9

adapun makna untuk pola kata kesembilan ini adalah :

menjadi berwarna

Kajian kata يُدْرِككُّمُ ditinjau dari aspek tatabahasa :

1. kata kerja : kata يُدْرِككُّمُ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2. bentuk sedang / akan : kata يُدْرِككُّمُ merupakan bentuk kata kerja yang sedang atau akan terjadi.

3. kata kerja pasif : kata يُدْرِككُّمُ ini tergolong dalam bentuk kata kerja pasif, artinya subyeknya dilakukan pekerjaan

4. obyek pelaku : kata يُدْرِككُّمُ merupakan kerja pasif ini yang menerangkan perbuatan yang sedang atau akan dilakukan. kata kerja ini merupakan kata kerja yang diawali dengan harf yang menyebabkan huruf k3 memiliki konsonan dhomah (u. adapun obyek pelaku perbuatannya adalah orang ketiga tunggal laki-laki (dia laki-laki) atau dilakukan kepada orang ketiga tunggal laki-laki (dia laki-laki)

5. marfu : kata يُدْرِككُّمُ ini dipengaruhi kata sebelumnya.yaitu kata تَكُونُواْ , sehingga konsonan_k3 dari kata يُدْرِككُّمُ ini memiliki konsonan_3 berupa berupa dhomah ( ُ_ ) untuk tunggal dan berupa ûna ( ونَ ) untuk jamak

Pemakaian kata dasar د ر ك pada AlQuran

(haruf arab yang berwarna biru dibawah bisa diKLIK untuk dirujukkan ke ayat terkait)

دَرَكًاتُدْرِكُهُتُدْرِكَتَدَٰرَكَهُۥأَدْرَكَهُ
يُدْرِكْهُيُدْرِكُيُدْرِككُّمُلَمُدْرَكُونَدَرَكًا
ٱلدَّرْكِٱدَّٰرَكَ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَجُنُودُهُۥ بَغْيًا وَعَدْوًا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ
dan para bala tentaranya kedengkian dan permungsuhan sehingga apabila (ia[lk]) akhirnya mencapainya tenggelam
Yunus:90أَدْرَكَهُ
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ
kalau tidak karena (ia) pura-pura mendapatkannya nikmat-nikmat dari tuhannya
Al-Qalam:49تَدَٰرَكَهُۥ
لَا ٱلشَّمْسُ يَنۢبَغِى لَهَآ أَن تُدْرِكَ ٱلْقَمَرَ
tidak matahari patut/mungkin baginya bahwa didapatkan/dikejar bulan
YaaSiin:40تُدْرِكَ
لَّا تُدْرِكُهُ ٱلْأَبْصَٰرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلْأَبْصَٰرَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ
tidak dapat dicapainya penglihatan (mata) dan Dia menyebabkan dapat mencapai penglihatan/yang kelihatan dan Dia sangat halus kehidupan
Al-An'aam:103تُدْرِكُهُ
لَّا تَخَٰفُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَىٰ
jangan takut tersusul dan jangan takut
Thaahaa:77دَرَكًا
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
maka setelah saling melihat kedua kumpulan/golongan mengatakan penghuni Musa sesungguhnya (kami) pasti orang-orang yang cepat tersusul
Asy-Syu'araa':61لَمُدْرَكُونَ
أَيْنَمَا تَكُونُوا۟ يُدْرِككُّمُ ٱلْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِى بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ
dimana saja adalah akan didapatkan kalian (olehnya) kematian kendatipun (kalian) adalah (kalian) bertasbih benteng yang sangat tinggi kokoh
An-Nisa:78يُدْرِككُّمُ
لَّا تُدْرِكُهُ ٱلْأَبْصَٰرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلْأَبْصَٰرَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ
tidak dapat dicapainya penglihatan (mata) dan Dia menyebabkan dapat mencapai penglihatan/yang kelihatan dan Dia sangat halus kehidupan
Al-An'aam:103يُدْرِكُ
ثُمَّ يُدْرِكْهُ ٱلْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُۥ عَلَى الـلَّـهِ
kemudian menemuinya kematian maka sungguh telah terjadi pahalanya atas/terhadap Allah
An-Nisa:100يُدْرِكْهُ
حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُوا۟ فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ أُخْرَىٰهُمْ لِأُولَىٰهُمْ
sehingga apabila (kalian[lk]) dapatkanlah/berkumpulah di dalamnya semuanya (kalian berdua) mengatakan orang yang lain diantara mereka kepada orang-orang yang terdahulu dari mereka
Al-A'raaf:38ٱدَّارَكُوا۟
بَلِ ٱدَّٰرَكَ عِلْمُهُمْ فِى ٱلْاَخِرَةِ
bahkan tidak sampai pengetahuan mereka (kalian) bertasbih akhirat
An-Naml:66ٱدَّٰرَكَ