quran.bblm.go.id Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata
<<<==ayat berikutnya

An-Nisa ayat ke 12

ayat sebelumnya ===>>

وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَٰجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَٰلَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِن ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَآءُ فِى الثُّلُثِ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَىٰ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ الـلَّـهِ وَالـلَّـهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata تَرَكَ pada surat 4.An-Nisa ayat ke 12
Juz ke : 4 Halaman : 79 Baris ke : 1 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin taraka
Arti kata taraka ( ترك )(dia) telah meninggalkan
Jenis kata تَرَكَkata kerja aktif bentuk lampau

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata ترك12 kali. Rinciannya ada disini
Kata dasar dari kataتَرَكَ tersusun dari suku kata ت-ر-ك

Penggunaan kata dasar ت-ر-ك ini pada AlQuran ada di sini

pola pertamaadapun untuk pola kata pertama seperti ini memiliki makna:
.melakukan yaitu me –, me – kan, atau me – i.

bentuk ini merupakan bentuk dari kata dasar yang dipakai dalam bahasa arab. serta yang dijadikan rujukan dalam penyusunan urutan kata yang dipakai pada kamus bahasa arab.

Pemakaian pola kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian pola kata
ت-ر-ك pada AlQuran
43 kali.

Dipakai untuk kata kerja sebanyak : 40 kali. Rinciannya ada disini

Dipakai untuk kata benda sebanyak : 3 kali. Rinciannya ada disini

Jumlah variasi pemakaian kata dasar ت-ر-ك pada AlQuran24 macam. Rinciannya ada disini
Makna dari kata dasar ت-ر-ك Kata dasar ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna kata libur, liburan, izin, penurunan, jeblok, titik, titisan, titis, rintik, keadaan menurun, ketes, ketel, pengabaian, kelalaian, kealpaan, istirahat, putusnya, pemutusan, kesempatan, nasib, untung, patahan, perubahan, keretakan, selaan, tempo, penyia-nyiaan, keadaan jatuh, gula-gula, pemecatan, parit, saluran, selokan, kondang, bandar, lepas, bebas, untai, helai, urat, pantai, helaian, kawat, ketukan, hukuman, damprat, dampratan, kesalahan, ketokan, pujian, jumlah sedikit, unting, pasak, baji, sangkutan, taraf, penjepit, sumbat, semat, kaki, gigi, minuman keras, pengunduran diri, kepasrahan, tawakkal, penyerahan diri, permintaan berhenti, sikap menerima nasib, kesadrahan, tepi pesisir, perlop.
Kata dasar ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna kata meninggalkan, pergi, menyingkirkan, membuang, melenyapkan, mendaratkan di atas air, membiarkan, mewariskan, mewasiatkan, berangkat, bertolak, menyerahkan, menjatuhkan, turun, menurunkan, luruh, meluruh, memperturunkan, menunda, kandas, terdampar, mengandaskan, mendamparkan, terlantar, menjalinkan, menjalin, berhenti, menghentikan, membayar, mengabaikan, melalaikan, melengahkan, meneledorkan, lalai, mengebelakangkan, membengkalaikan, tak memelihara, keluar, melepaskan, menderita, memikul, tahan, mendapat, mendapatkan, mendapati, sengsara, mengidapkan, mengundurkan diri, meletakkan jabatan, menolak, menyerah, mematuhi, menunduk, menyerahkan diri, menandatangani lagi, mematuh, menerima nasibnya, memecahkan, mematahkan, memecah, memutuskan, merusakkan, melanggar, membobol, mulai, memungkiri, menukarkan, meneruskan, mengesampingkan, menyisihkan, menabung, menyimpan, menabungkan, mendermakan, mengetuk, mengecam, memukul, memperbincangkan, memukulkan, mengetok, catuk, mengkritik, merebut, memenjarakan, mengerti, memukul-mukul, memaku, menetapkan, memancangkan, melemparkan, menguraikan isi kode, cabut.
Kajian kata تَرَكَ ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kata kerja : kata تَرَكَ merupakan bentuk kata kerja.

dalam bahasa arab kata kerja dibedakan bentuk lampau, bentuk sedang atau akan terjadi dan bentuk perintah. jadi kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung dari waktu kejadiannya.

selain itu dalam bahasa arab kata kerja ini bentuk dan formatnya tergantung juga pada pelakunya

2 kata kerja bentuk lampau : kata تَرَكَ merupakan bentuk kata kerja yang menerangkan pekerjaan yang telah terjadi atau telah dilakukan pada masa lampau, dan sekarang sudah tidak dilakukan lagi.

3 kata kerja aktif : kata تَرَكَ ini tergolong kata kerja aktif, artinya subyeknya melakukan pekerjaan

4 subyek pelaku : kata kerja تَرَكَ ini subyeknya adalah orang ketiga laki-laki tunggal (dia).

5 Kata kerja mendahului subyek: Kata تَرَكَ ini merupakan kata kerja yang posisinya mendahului subyek, yaitu أَزْوَٰجُكُمْ. Sehingga gabungan dari kata تَرَكَ أَزْوَٰجُكُمْ bermakna isteri-isteri kalian (dia) telah meninggalkan

Disclaimer / penafian