Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata
<title>Arti فِيكُم AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, atau makna فيكم
<<<==ayat berikutnya

At-Taubah ayat ke 47

ayat sebelumnya ===>>

لَوْ خَرَجُوا۟ فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا۟ خِلَٰلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّٰعُونَ لَهُمْ وَالـلَّـهُ عَلِيمٌۢ بِالظَّٰلِمِينَ

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

Kajian kata فِيكُم pada surat 9.At-Taubah ayat ke 47
Juz ke : 10 Halaman : 194 Baris ke : 13 pada mushaf Quran Madinah
Bacaan dalam tulisan arab latin fîkum
Arti kata fîkum ( فيكم )bersama-sama kamu
Jenis kata فِيكُمkata sambung atau kata depan (harf)

Pemakaian jenis kata ini pada AlQuran ada di sini

Jumlah pemakaian kata فِيكُم2 kali. Rinciannya ada disini
Makna dari penggunaan kata harf فِيKata فِ ini dalam penggunaannya digunakan untuk menunjuk atau merujuk pada suatu tempat, dan bisa juga untuk menunjuk atau merujuk suatu kondisi serta dapat juga digunakan untuk merujuk atau menunjuk pada waktu tertentu
Kajian kata فِيكُم ditinjau dari aspek tata bahasa :

1 kelompok harf : kata فِيكُم ini masuk dalam kelompok kata sambung (penghubung) maupun kata depan.

kata فِيكُم ini tidak dapat berdiri sendiri tanpa diikuti oleh kata lainnya.

2 diikuti kata ganti sebagai obyek : kata فِيكُم ini memiliki kata ganti kepemilikan kalian. adapun cirinya adalah adanya imbuan kum ( كُم ) pada akhir katanya. Imbuan kum ( كُم ) ini berfungsi sebagai pemilik dari kata فِ (yang maknanya bersama-sama)

3 diikuti kata ganti sebagai obyek : kata فِيكُم ini memiliki kata ganti kalian. adapun cirinya adalah adanya imbuan kum ( كُم ) pada akhir katanya. Dan kata ganti kum ( كُم ) ini berfungsi sebagai obyek

4 diikuti kata ganti kepemilikan : kata فِيكُم ini memiliki kata ganti kepemilikan kalian. adapun cirinya adalah adanya imbuan kum ( كُم ) pada akhir katanya. Dan kata ganti kum ( كُم ) ini berfungsi sebagai pemilik dari فِ ( yang maknanya bersama-sama).

Disclaimer / penafian