| Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu bermu`amalah tidak secara tunai untuk waktu yang ditentukan, hendaklah kamu menuliskannya. Dan hendaklah seorang penulis di antara kamu menuliskannya dengan benar. Dan janganlah penulis enggan menuliskannya sebagaimana Allah telah mengajarkannya, maka hendaklah ia menulis, dan hendaklah orang yang berutang itu mengimlakan (apa yang akan ditulis itu), dan hendaklah ia bertakwa kepada Allah Tuhannya, dan janganlah ia mengurangi sedikit pun daripada utangnya. Jika yang berutang itu orang yang lemah akalnya atau lemah (keadaannya) atau dia sendiri tidak mampu mengimlakan, maka hendaklah walinya mengimlakan dengan jujur. Dan persaksikanlah dengan dua orang saksi dari orang-orang lelaki di antaramu). Jika tak ada dua orang lelaki, maka (boleh) seorang lelaki dan dua orang perempuan dari saksi-saksi yang kamu ridai, supaya jika seorang lupa maka seorang lagi mengingatkannya. Janganlah saksi-saksi itu enggan (memberi keterangan) apabila mereka dipanggil; dan janganlah kamu jemu menulis utang itu, baik kecil maupun besar sampai batas waktu membayarnya. Yang demikian itu, lebih adil di sisi Allah dan lebih dapat menguatkan persaksian dan lebih dekat kepada tidak (menimbulkan) keraguanmu, (Tulislah muamalahmu itu), kecuali jika muamalah itu perdagangan tunai yang kamu jalankan di antara kamu, maka tak ada dosa bagi kamu, (jika) kamu tidak menulisnya. Dan persaksikanlah apabila kamu berjual beli; dan janganlah penulis dan saksi saling sulit-menyulitkan. Jika kamu lakukan (yang demikian), maka sesungguhnya hal itu adalah suatu kefasikan pada dirimu. Dan bertakwalah kepada Allah; Allah mengajarmu; dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu. |
Ayat
ini adalah ayat terpanjang dalam Al-Qur'an, dikenal sebagai Ayat
Utang (Ayat al-Dayn), dan memuat banyak hukum dan tata cara
bertransaksi. Karena panjangnya, I'rab akan dibagi per bagian
kalimat utama untuk memudahkan pembacaan.
📜
Teks
Ayat (Bagian Pertam
Kata
|
Teks
Arab
|
I'rab
(Fungsi Gramatikal)
|
Keterangan
|
يَا
|
يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ
|
Ḥarf
Nidā' (Kata Seru)
|
Mabnī (tetap)
di atas sukūn.
|
أَيُّهَا
|
يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ
|
Munādā (Yang
Dipanggil)
|
أَيُّ Munādā
Nākirah Maqṣūdah, mabnī di
atas ḍamm (posisi naṣb). هَا Ḥarf
Tanbīh.
|
الَّذِينَ
|
يَا
أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا
|
Na't (Sifat/Penjelas)
|
Ism
Mawṣūl, mabnī di atas fatḥah,
posisi rafa'.
|
آمَنُوا
|
الَّذِينَ
آمَنُوا
|
Fi'il
Māḍī (Kata Kerja Lampau)
|
Mabnī di
atas ḍamm. و Fā'il (Pelaku). Ṣilat
al-Mawṣūl.
|
إِذَا
|
إِذَا
تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ
|
Ẓarf
li-mā yustaḳbalu mina z-zamān (Keterangan Waktu
masa depan)
|
Ism
Sharṭ ghairu jāzim (Kata Syarat tidak
menjazmkan), mabnī di atas sukūn,
posisi naṣb (Maf'ūl Fīh).
|
تَدَايَنتُم
|
إِذَا
تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ
|
Fi'il
Māḍī (Fi'il Sharṭ)
|
Mabnī di
atas sukūn. تُم Fā'il.
|
بِـدَيْنٍ
|
بِدَيْنٍ
إِلَىٰ أَجَلٍ
|
Jārr
wa Majrūr
|
Muta'alliq (berkaitan)
dengan تَدَايَنتُم.
|
إِلَىٰ
|
إِلَىٰ
أَجَلٍ مُّسَمًّى
|
Ḥarf
Jarr
|
|
أَجَلٍ
|
إِلَىٰ
أَجَلٍ مُّسَمًّى
|
Ism
Majrūr
|
Muta'alliq dengan تَدَايَنتُم atau بِدَيْنٍ.
|
مُّسَمًّى
|
إِلَىٰ
أَجَلٍ مُّسَمًّى
|
Na't (Sifat)
dari أَجَلٍ
|
Majrūr dengan kasrah
muqaddarah.
|
فَـ
|
فَاكْتُبُوهُ
|
Fā'
al-Jawāb (Fā' Jawaban)
|
Masuk
pada Jawāb
Sharṭ dari إِذَا.
|
اكْتُبُوا
|
فَاكْتُبُوهُ
|
Fi'il
Amr (Kata Kerja Perintah)
|
Mabnī di
atas penghapusan Nūn. و Fā'il.
|
ـهُ
|
فَاكْتُبُوهُ
|
Ḍamīr
Muttasil
|
Mabnī di
atas ḍamm, posisi naṣb (Maf'ūl
Bih).
|
📜
Teks
Ayat (Bagian Kedua: Peran Penulis dan Pemberi Utang)
وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللَّهُ ۚ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئًا ۚ
Kata
|
Teks
Arab
|
I'rab
(Fungsi Gramatikal)
|
Keterangan
|
وَلْيَكْتُب
|
وَلْيَكْتُب
بَّيْنَكُمْ
|
Wāw 'Aṭf. Lām
al-Amr (Ḥarf Jazm). Yaktub (Fi'il
Muḍāri' Majzūm).
|
|
بَيْنَكُمْ
|
بَّيْنَكُمْ
|
Ẓarf
Makān (Keterangan Tempat)
|
Manṣūb, Mudhaf. Muta'alliq dengan يَكْتُب.
|
كَاتِبٌ
|
وَلْيَكْتُب
بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌ
|
Fā'il (Pelaku)
|
Marfū' dengan ḍammah.
|
بِالْعَدْلِ
|
بِالْعَدْلِ
ۚ
|
Jārr
wa Majrūr
|
Muta'alliq dengan يَكْتُب.
|
وَلَا
يَأْبَ
|
وَلَا
يَأْبَ كَاتِبٌ
|
Wāw 'Aṭf. Lā
an-Nāhiyah (Ḥarf Jazm). Ya'ba (Fi'il
Muḍāri' Majzūm dengan penghapusan ḥarf
illah).
|
|
كَاتِبٌ
|
وَلَا
يَأْبَ كَاتِبٌ
|
Fā'il
|
Marfū' dengan ḍammah.
|
أَن
يَكْتُبَ
|
أَن
يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ
|
Ḥarf
Maṣdarī wa Naṣb + Fi'il Muḍāri' Manṣūb.
|
Maṣdar
Mu'awwal (كِتَابَةً)
posisi naṣb (Maf'ūl
Bih dari يَأْبَ).
|
كَمَا
عَلَّمَهُ
|
كَمَا
عَلَّمَهُ اللَّهُ
|
Kāf (Ḥarf
Jarr). Mā (Maṣdarīyah). 'Allama (Fi'il
Māḍī). ـهُ (Maf'ūl
Bih Awwal |