Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya
Ini kata dasar : س-ا-ق yang dipakai pada AlQuran
Kata arabunicodeHarf ini terdiri atas dua bagian. Bagian pertama adalah أَنَّ yang berarti sesungguhnya, bahwasanya dan bagian kedua مَا yang berarti apapun. Sehingga arti dari arabunicodeHarf adalah sesungguhnya apapun, bahwasanya apapun |
سَآئِقٌ | سَاقَيْهَا | سَاقٍ | بِٱلسُّوقِ | بِٱلسَّاقِ |
وَسِيقَ | كَأَنَّمَا | فَسُقْنَٰهُ | سُوقِهِۦ | سُقْنَٰهُ |
ٱلْمَسَاقُ | ٱلْأَسْوَاقِ | ٱلسَّاقُ | يُسَاقُونَ |
Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ dan bertaut/berbelit betis dengan betis | Al-Qiyaamah:29 | بِٱلسَّاقِ |
رُدُّوهَا عَلَىَّ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ kembalikannya (oleh ia) atas lalu (ia) mulai berbuat usapan dengan betis dan leher | Shaad:33 | بِٱلسُّوقِ |
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ pada hari dibuka / disingkap dari betis dan diseru/dipanggil kepada/untuk bersujud maka tidak mentaati | Al-Qalam:42 | سَاقٍ |
فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا maka tatkala (ia) melihatnya dia mengiranya kolam air dan (ia) membuka/menghilangkan dari kedua betisnya | An-Naml:44 | سَاقَيْهَا |
مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ الـلَّـهِ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلْكُفَّارَ muhammad rasul/utusan Allah dan orang-orang yang bersama dia sangat keras atas/terhadap orang-orang kafir maka ia tegak atas/terhadap batangnya menjadikan akan menakjubkan penanam-penanam karena hendak menjengkelkan dengan mereka orang-orang kafir | Al-Fath:29 | سُوقِهِۦ |
فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٍ مَّيِّتٍ lalu dihalau / dibuang awan maka (kami) menggiringnya kepada suatu negeri kematian | Faathir:9 | فَسُقْنَٰهُ |
كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ seakan-akan dihalau kepada mati dan/sedang mereka (mereka) selalu memperhatikan | Al-Anfaal:6 | كَأَنَّمَا |
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا dan dihalau/digiring orang-orang yang (mereka) mengingkari kepada neraka jahanam berbondong-bondong | Az-Zumar:71 | وَسِيقَ |
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ زُمَرًا dan dihalau/digiring orang-orang yang (kalian) bertakwalah tuhan mereka ke surga berbondong-bondong | Az-Zumar:73 |
كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ seakan-akan dihalau kepada mati dan/sedang mereka (mereka) selalu memperhatikan | Al-Anfaal:6 | يُسَاقُونَ |
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ dan bertaut/berbelit betis dengan betis | Al-Qiyaamah:29 | ٱلسَّاقُ |
وَقَالُوا۟ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأْكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشِى فِى ٱلْأَسْوَاقِ dan (mereka) berkata mengapa ini rasul makan makanan dan berjalan/berkeliaran pada, di, dalam pasar-pasar | Al-Furqon:7 | ٱلْأَسْوَاقِ |
إِلَّآ إِنَّهُمْ لَيَأْكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمْشُونَ فِى ٱلْأَسْوَاقِ kecuali sesungguhnya mereka sungguh memakan makanan dan berjalan pada, di, dalam pasar-pasar | Al-Furqon:20 |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ kepada tuhanmu pada hari itu tempat kembali | Al-Qiyaamah:30 | ٱلْمَسَاقُ |
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ kepada tuhanmu pada hari itu tempat kembali | Al-Qiyaamah:30 |