Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya

Ini kata dasar : ع-ق-ر yang dipakai pada AlQuran

Kata dasar ع-ق-ر ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : kesterilan, kegagalan, kesia-siaan, kemiskinan, kemelaratan, kepapaan, kefakiran, pencegah hamil
فَعَقَرُوهَافَعَقَرُوا۟فَعَقَرَعَاقِرٌعَاقِرًا


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَإِنِّى خِفْتُ ٱلْمَوَٰلِىَ مِن وَرَآءِى وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا
dan sesungguhnya aku (aku) takut/khawatir kaum keluargaku dari belakangku/sepeninggalku dan (ia) adalah istriku yang mandul
Maryam:5عَاقِرًا
وَكَانَتِ ٱمْرَأَتِى عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ ٱلْكِبَرِ عِتِيًّا
dan (ia) adalah istriku yang mandul dan sesungguhnya (aku) mencapai dari masa tuaku kesombongan
Maryam:8
وَقَدْ بَلَغَنِىَ ٱلْكِبَرُ وَٱمْرَأَتِى عَاقِرٌ
dan sungguh Telah menjadikanku besar/tua dan isteriku Yang mandul
Ali-Imran:40عَاقِرٌ
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
maka (mereka) memanggil yang menjadi kawan mereka lalu ia berbuat nekat maka (ia) menyembelihnya
Al-Qamar:29فَعَقَرَ
فَعَقَرُوا۟ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ
maka (mereka) menyembelih unta betina dan (mereka) sombong /angkuh dari perintah tuhan mereka
Al-A'raaf:77فَعَقَرُوا۟
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا۟ فِى دَارِكُمْ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ
maka (mereka) menyembelihnya (kk lampu) lalu (ia) mengatakan (kalian) bersenang-senang pada, di, dalam rumah kalian tiga beberapa hari
Huud:65فَعَقَرُوهَا
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ
maka (mereka) menyembelihnya (kk lampu) maka menjadilah orang-orang yang menyesal
Asy-Syu'araa':157
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
maka (mereka) mendustakannya maka (mereka) menyembelihnya (kk lampu) maka (ia) menurunkan azab/membinasakan atas mereka tuhan mereka dengan dosa-dosa mereka lalu (ia) sempurnakannya
Ash-Shams:14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
maka (mereka) mendustakannya maka (mereka) menyembelihnya (kk lampu) maka (ia) menurunkan azab/membinasakan atas mereka tuhan mereka dengan dosa-dosa mereka lalu (ia) sempurnakannya
Ash-Shams:14