Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya

Ini kata dasar : ع-ص-و yang dipakai pada AlQuran

Kata dasar ع-ص-و ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : batang, kemudi, , tebu, rotan, lonjor, gantel, juluan, getokan
Kata dasar ع-ص-و ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : melekat, melekatkan, menempeli, melekap, menempelkan, menancapkan, menjorok, menonjolkan, memancangkan, menyisipkan, menusuk, menikam, menancap, berjendol, tetap tinggal, memasukkan, mengeluarkan, menjulurkan, menjulur, jerejak, membelengket, berlengket, menipu, mencocokkan, menyuntingkan, mempersisipkan, melunjur, menjengukkan, ragu-ragu


عَصَاىَعَصَاهُعَصَاكَبِّعَصَاكَبِّعَصَاكَ
وَعِصِيُّهُمْوَعِصِيَّهُمْ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ
dengan tongkatmu batu itu
Al-Baqarah:60بِّعَصَاكَ
إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ
ketika memohon air kepadanya kaumnya agar/hendalah pukullah dengan tongkatmu batu itu
Al-A'raaf:160بِّعَصَاكَ
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ
maka (kami) mewahyukan kepada Musa agar/hendalah pukullah dengan tongkatmu lautan
Asy-Syu'araa':63
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ
dan (kami) wahyukan kepada Musa bahwa lemparkanlah tongkatmu
Al-A'raaf:117عَصَاكَ
وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ
dan lemparkanlah tongkatmu maka tatkala melihatnya menjadi cepat menggerakkan seperti seakan-akan ia ular
An-Naml:10
وَأَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنٌّ
dan lemparkanlah tongkatmu maka tatkala melihatnya menjadi cepat menggerakkan seakan-akan ia ular
Al-Qashash:31
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
maka lemparkanlah tongkatnya maka tiba-tiba dia ular yang nyata
Al-A'raaf:107عَصَاهُ
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
maka lemparkanlah tongkatnya maka tiba-tiba dia ular yang nyata
Asy-Syu'araa':32
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
maka lemparkanlah Musa tongkatnya maka tiba-tiba dia menelan apa-apa mereka memalingkan
Asy-Syu'araa':45
قَالَ هِىَ عَصَاىَ أَتَوَكَّؤُا۟ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِى
(dia) mengatakan dia tongkatku aku menyandarkan diatasnya dan memukul dengannya atas/terhadap kambingku
Thaahaa:18عَصَاىَ
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ
lalu (mereka) melemparkanlah tali-tali mereka dan tongkat-tongkat mereka dan (mereka) berkata dengan kekuasaan / kekuatan fir'aun sesungguhnya (kami) pasti (kami) orang-orang yang mengalahkan/menang
Asy-Syu'araa':44وَعِصِيَّهُمْ
فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ
maka tiba-tiba tali-tali mereka dan tongkat-tongkat mereka bersombongkan diri kepadanya/Musa dari sihir mereka seakan-akan ia merayap
Thaahaa:66وَعِصِيُّهُمْ
فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِن سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ
maka tiba-tiba tali-tali mereka dan tongkat-tongkat mereka bersombongkan diri kepadanya/Musa dari sihir mereka seakan-akan ia merayap
Thaahaa:66