AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, AlQuran dan Tatabahasa, Belajar bahasa AlQuran Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya

Kelompok kata dasar atau akar kata yang ada pada AlQuran إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Ini kata dasar : م-ل-ي yang dipakai pada AlQuran

Kata dasar م-ل-ي ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : isi, inti, tampalan gigi, plombiran, mual, muak, kejemuan, lapisan, lapis, bahan pengisi
Kata dasar م-ل-ي ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : mendikte, mendiktekan, memerintah, mengimlakan, menuliskan, mencatat, mencatatkan, menyalin, menterjemahkan, menuliskan secara fonemis, menulis catatan dgn tulisan biasa


نُمْلِىمَلِيًّافَأَمْلَيْتُتُمْلَىٰأَمْلَيْتُ
وَأُمْلِىوَأَمْلَىٰ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ
dan berapa banyak dari negeri (aku) tangguhkan padanya dan ia (penduduknya) zalim
Al-Hajj:48أَمْلَيْتُ
فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا
maka ia dibacakan atasnya diwaktu pagi dan petang
Al-Furqon:5تُمْلَىٰ
فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
maka (aku) memberi tangguh bagi orang-orang yang (mereka) telah mengingkari kemudian (aku) mengambil mereka maka bagaimana (dia) adalah kesudahan-ku / hukuman-ku
Arraad:32فَأَمْلَيْتُ
فَأَمْلَيْتُ لِلْكَٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
maka (aku) memberi tangguh bagi orang-orang kafir kemudian (aku) mengambil mereka maka bagaimana (dia) adalah kemurkaan-ku/hukuman-ku
Al-Hajj:44
يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّا
wahai Ibrahim sungguh jika tidak menghentikannya sungguh akan merajam kamu dan tinggalkan aku penangguhan
Maryam:46مَلِيًّا
وَلَا يَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ
dan janganlah sungguh akan menyangka orang-orang yang (mereka) mengingkari bahwasanya diberi tangguh kepada mereka kebaikan bagi diri mereka
Ali-Imran:178نُمْلِى
إِنَّمَا نُمْلِى لَهُمْ لِيَزْدَادُوٓا۟ إِثْمًا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
sesungguhnya hanyalah diberi tangguh kepada mereka supaya menambah dosa dan bagi mereka penyiksaan yang sangat menghinakan
Ali-Imran:178
ٱلشَّيْطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ
syaitan (ia) telah benar-benar menggoda bagi mereka dan dipanjangkanlah angan-angan bagi mereka
Muhammad:25وَأَمْلَىٰ
وَأُمْلِى لَهُمْ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
dan (aku) memberi tangguh lah kepada mereka sesungguhnya tipu daya pahala
Al-A'raaf:183وَأُمْلِى
وَأُمْلِى لَهُمْ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
dan (aku) memberi tangguh lah kepada mereka sesungguhnya tipu daya pahala
Al-Qalam:45
وَأُمْلِى لَهُمْ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
dan (aku) memberi tangguh lah kepada mereka sesungguhnya tipu daya pahala
Al-Qalam:45