Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya
Ini kata dasar : ج-و-ر yang dipakai pada AlQuran
Kata dasar ج-و-ر ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : aniaya, hal yg tdk adil, kelaliman, kebengisan, perbuatan salah, ketidaksusilaan, penindasan, tekanan, penekanan, tindasan, kezaliman, tindihan, perasaan tertekan, kekejaman, kesewenang-wenangan, kewenang-wenangan, salah, khilaf, keliru, tdk adil, silap, dgn tdk adil, gua besar, goa besar, lubang besar di dlm tanah |
Kata dasar ج-و-ر ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : menganiaya, menindas, mendzalimi, menekan, menindih, buat sewenang-wenang, melindungi, menjaga, membela, menyentosakan, memelihara, memperlindungi, melindungkan, memperlindungkan |
وَيُجِرْكُم | مُّتَجَٰوِرَٰتٌ | فَأَجِرْهُ | جَآئِرٌ | جَارٌ |
يُجِيرُ | يُجِيرَنِى | يُجَاوِرُونَكَ | يُجَارُ | وَٱلْجَارِ |
ٱسْتَجَارَكَ |
Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
وَإِنِّى جَارٌ لَّكُمْ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ dan sesungguhnya saya pelindung bagi kamu maka tatkala (kamu) saling melihat kedua golongan/pasukan (ia) membalikan atas/terhadap kedua tumitnya | Al-Anfaal:48 | جَارٌ |
وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ٱسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ dan jika seorang dari orang-orang yang mempersekutukan minta perlindunganmu maka lindungilah ia | At-Taubah:6 | فَأَجِرْهُ |
وَفِى ٱلْأَرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَٰوِرَٰتٌ وَجَنَّٰتٌ مِّنْ أَعْنَٰبٍ dan di bumi potongan pendamping dan surga dari anggur-anggur | Arraad:4 | مُّتَجَٰوِرَٰتٌ |
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ mengampuni bagi kamu dari dosa-dosa kalian dan dilepaskan kalian dari azab / siksa pedih | Al-Ahqaaf:31 | وَيُجِرْكُم |
وَٱلْجَارِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْجَارِ ٱلْجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلْجَنۢبِ dan tetangga yang memiliki kekeluargaan / kedekatan dan tetangga yang dijauhkan dan teman sejawat | An-Nisa:36 | وَٱلْجَارِ |
وَٱلْجَارِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْجَارِ ٱلْجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ بِٱلْجَنۢبِ dan tetangga yang memiliki kekeluargaan / kedekatan dan tetangga yang dijauhkan dan teman sejawat | An-Nisa:36 |
ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلًا kemudian tidak menjadikan tetanggamu didalamnya kecuali sangat sedikit | Al-Ahzab:60 | يُجَاوِرُونَكَ |
قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ الـلَّـهِ أَحَدٌ katakanlah sesungguhnya tidak dapat dilindungiku dari Allah seorang | Al-Jinn:22 | يُجِيرَنِى |
وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ dan Dia (ia) didampingi dan tidak dilindungi atasnya jika (kalian) adalah (kalian) sedang ketahui | Al-Mu'minuun:88 | يُجِيرُ |
فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ maka barang siapa (ia) didampingi orang-orang yang membangkang / kafir dari azab / siksa pedih | Al-Mulk:28 |
وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ٱسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ dan jika seorang dari orang-orang yang mempersekutukan minta perlindunganmu maka lindungilah ia | At-Taubah:6 | ٱسْتَجَارَكَ |
وَإِنْ أَحَدٌ مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ٱسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ dan jika seorang dari orang-orang yang mempersekutukan minta perlindunganmu maka lindungilah ia | At-Taubah:6 |