Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya
Ini kata dasar : ك-ش-ف yang dipakai pada AlQuran
Kata dasar ك-ش-ف ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : penyingkapan, pencahayaan, pembukaan, jauhnya, luaran, terbuka, daya angkat, pengangkat, angkatan, boncengan, goncengan, terang-terangan, buka, celik, bebas, lapang, lepas, berlubang, kekar, terluang, berlubang-lubang, pembongkaran, kedapatan, wahyu, ilham, pemberitahuan, penerangan, telanjang, kosong, gundul, terang, nyata, yg paling sederhana, yg tak bersepatu, pemberitahuan rahasia, penemuan |
Kata dasar ك-ش-ف ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : menemukan, membuka, menyingkapkan, menyingkap, memperlihatkan, memberitahukan, merasakan, mendapatkan, mencium, menciumi, mendapat, mengungkapkan, mengungkap, menyatakan, membuka kedok, membongkar, menampakkan, menelanjangi, memamerkan, mengetahui, buka, mementang, mengembangkan, membentangkan, membeberkan, dibuka, membukakan, mengembang, mulai bekerja, mengadakan, memperkembangkan, membeber, menyelidiki, mendapatkan keterangan, menemukan dgn penggalian, menyingkapkan thd cahaya, memasukkan cahaya, mengetemukan, menggali, membuka selubung, berkembang, mengangkat, angkat, menghapus, melepaskan, melepas, menyingkirkan, mencopot, membunuh, memindahkan, bersihkan, melucuti, mengabar, melulusi, menggurat, mencabut, berangkat, memulai, mencopoti, memulakan, mengambil, membawa, melarikan diri, mengurangi, melucuntukan, reda, menelan, merampok, merampas, membegal, mencopet, mencuri, mengumpil, mendakikan, menyingsing, menjadi terang, datang, kentara, mengadukan, membingungkan, mencabuntukan, terhampar, mengorak, rdatang, mendapati |
كَاشِفُوا۟ | كَاشِفَةٌ | كَاشِفَ | فَيَكْشِفُ | فَكَشَفْنَا |
كَٰشِفَٰتُ | كَشْفَ | كَشَفْنَا | كَشَفْتَ | كَشَفَ |
ٱكْشِفْ | يُكْشَفُ | وَيَكْشِفُ | وَكَشَفْنَا | وَكَشَفَتْ |
Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌ lalu (kami) menghilangkan dari padamu tutup / tabir kamu maka pandanganmu hari ini amat tajam | Qaaf:22 | فَكَشَفْنَا |
فَٱسْتَجَبْنَا لَهُۥ فَكَشَفْنَا مَا بِهِۦ مِن ضُرٍّ maka Kami perkenankan kepadanya (doXanya) lalu (kami) menghilangkan apa yang ada padanya dari bahaya | Al-Anbiyaa':84 |
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ bahkan/tetapi kepadanya menyeru maka menghilangkan apa(bahaya) menyeru kepadanya | Al-An'aam:41 | فَيَكْشِفُ |
وَإِن يَمْسَسْكَ الـلَّـهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ dan jika menimpakan kepadamu Allah dengan suatu bencana maka tidak ada yang menghilang baginya/padanya kecuali/melainkan dia | Al-An'aam:17 | كَاشِفَ |
وَإِن يَمْسَسْكَ الـلَّـهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ dan jika menimpakan kepadamu Allah dengan suatu bencana maka tidak yang menghilang baginya | Yunus:107 |
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ sesungguhnya (kami) yang menghilangkan siksa sangat sedikit sesungguhnya kamu orang-orang yang kembali | Ad-Dukhaan:15 | كَاشِفُوا۟ |
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَٰنُهَآ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا maka mengapa tidak (ia) adalah negeri (ia) mempercayai maka/lalu (ia) memberi manfaat padanya ) imannya/seseorang (kami) menghilangkan dari mereka siksa kehinaan pada, di, dalam kehidupan dunia | Yunus:98 | كَشَفْنَا |
أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ atau berdiri maka setelah (kami) menghilangkan dari padanya bahaya-nya melewati | Yunus:12 | |
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلرِّجْزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ maka setelah (kami) menghilangkan dari mereka azab hingga waktu yang ditentukan | Al-A'raaf:135 | |
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ ٱلْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ maka tatkala (kami) menghilangkan dari mereka azab / siksa tiba-tiba mereka melanggar janji | Az-Zukhruf:50 |
فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا maka tidak menguasai hilang bahaya dari kamu dan tidak memindahkan | Al-Isra:56 | كَشْفَ |
إِنْ أَرَادَنِىَ الـلَّـهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ jika apakah menghendaki Allah dengan suatu bencana apakah mereka yang membuka/menghilangkan sangat dikuatirkannya (kkp lampau) | Az-Zumar:38 | كَٰشِفَٰتُ |
فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا maka tatkala (ia) melihatnya dia mengiranya kolam air dan (ia) membuka/menghilangkan dari kedua betisnya | An-Naml:44 | وَكَشَفَتْ |
وَلَوْ رَحِمْنَٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ dan kalau belas kasihani mereka dan (kami) menghilangkan apa yang dengan mereka (mereka alami) dari bahaya | Al-Mu'minuun:75 | وَكَشَفْنَا |
أَمَّن يُجِيبُ ٱلْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ ٱلسُّوٓءَ siapkah yang diperkenankan orang dalam kesulitan tatkala (ia) berdo'a kepada-nya dan menghilangkan kejahatan | An-Naml:62 | وَيَكْشِفُ |
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ pada hari dibuka / disingkap dari betis dan diseru/dipanggil kepada/untuk bersujud maka tidak mentaati | Al-Qalam:42 | يُكْشَفُ |
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ya tuhan kami hilangkanlah dari (kami) azab / siksa sesungguhnya (kami) (mereka) yang bersungguh-sungguh untuk mempercayai | Ad-Dukhaan:12 | ٱكْشِفْ |
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ya tuhan kami hilangkanlah dari (kami) azab / siksa sesungguhnya (kami) (mereka) yang bersungguh-sungguh untuk mempercayai | Ad-Dukhaan:12 |