AlQuran Perkata, AlQuran dan Tafsir, Al Quran dan Terjemah, AlQuran dan Tatabahasa, Belajar bahasa AlQuran Al-Quran Online ini, ajakan untuk mendalami AlQuran sambil mencari ridho dan cinta Allah semata

Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya

Kelompok kata dasar atau akar kata yang ada pada AlQuran إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Ini kata dasar : ع-و-د yang dipakai pada AlQuran

Kata dasar ع-و-د ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : istirahat, putusnya, pemutusan, kesempatan, nasib, untung, patahan, perubahan, keretakan, selaan, kondisi, keadaan, janji, tempo
Kata dasar ع-و-د ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : membiasakan, memecahkan, mematahkan, memecah, memutuskan, menghentikan, merusakkan, melanggar, membobol, mulai, memungkiri, menukarkan, meneruskan, memelihara, mempersiapkan, mempersyaratkan


عَادٌسَنُعِيدُهَاتَعُودُونَتَعُودُوا۟أُعِيدُوا۟
عِيدًاعُدْنَاعُدتُّمْعَآئِدُونَعَادَ
نُعِيدُكُمْنَعُدْمَعَادٍلَعَادُوا۟لَتَعُودُنَّ
يُعِيدَكُمْيَعُودُونَيَعُودُوا۟وَيُعِيدُنُّعِيدُهُۥ
يُعِيدُهُۥٓيُعِيدُهُۥيُعِيدُنَايُعِيدُكُمْيُعِيدُ
يُعِيدُوكُمْ


Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya

كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَآ أُعِيدُوا۟ فِيهَا
setiap apakah (mereka) kehendaki bahwa keluar darinya dikembalikan didalamnya
As-Sajdah:20أُعِيدُوا۟
أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ
dikembalikan kedalamnya dan dirasakanlah siksa yang membakar
Al-Hajj:22
يَعِظُكُمُ الـلَّـهُ أَن تَعُودُوا۟ لِمِثْلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
menasehati kalian Allah bahwa menjanjikan agar sepertinya selama-lamanya jika (kalian) adalah orang-orang yang beriman
An-Nuur:17تَعُودُوا۟
وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ
dan berdoalah padaNya (mereka) yang mengikhlaskan/memurnikan kepadaNya ketaatan/agama sebagaimana Dia mulai menciptakan kamu dikembalikan
Al-A'raaf:29تَعُودُونَ
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلْأُولَىٰ
(dia) mengatakan ambillah ia dan jangan takut akan dikembalikannya perjalanannya pertama/dahulu
Thaahaa:21سَنُعِيدُهَا
وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُوا۟ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ
dan itulah kaum ad (kalian) mengingkari dengan ayat-ayat tuhan mereka
Huud:59عَادٌ
وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ الـلَّـهُ مِنْهُ وَالـلَّـهُ عَزِيزٌ ذُو ٱنتِقَامٍ
dan barang siapa (ia) mengulangi maka akhirnya akan menyiksa Allah daripadanya dan Allah sangat perkasa mempunyai sungguh-sungguh hukuman
Al-Maidah:95عَادَ
وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ
dan bulan telah (kami) tetapkannya tempat-tempat(nya) sehingga (ia) mengulangi seperti tandan dahulu
YaaSiin:39
وَأَمْرُهُۥٓ إِلَى الـلَّـهِ وَمَنْ عَادَ
dan urusannya kepada Allah dan barang siapa (ia) mengulangi
Al-Baqarah:275
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
sesungguhnya (kami) yang menghilangkan siksa sangat sedikit sesungguhnya kamu orang-orang yang kembali
Ad-Dukhaan:15عَآئِدُونَ
وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ حَصِيرًا
dan jika (kalian) kembali dikembalikan dan (kami) menjadikan neraka jahanam bagi orang-orang kafir tempat berkumpul/penjara
Al-Isra:8عُدتُّمْ
وَإِنْ عُدتُّمْ عُدْنَا وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَٰفِرِينَ حَصِيرًا
dan jika (kalian) kembali dikembalikan dan (kami) menjadikan neraka jahanam bagi orang-orang kafir tempat berkumpul/penjara
Al-Isra:8عُدْنَا
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ
ya tuhan kami keluarkanlah kami dari padanya maka jika dikembalikan maka sesungguhnya (kami) orang-orang yang dzalim
Al-Mu'minuun:107
إِنْ عُدْنَا فِى مِلَّتِكُم بَعْدَ إِذْ نَجَّىٰنَا الـلَّـهُ مِنْهَا
jika dikembalikan pada, di, dalam agama kalian sesudah ketika menyelamatan kami Allah daripadanya
Al-A'raaf:89
أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا
turunkanlah atas (kami) hidangan dari langit adalah bagi kami hari raya
Al-Maidah:114عِيدًا
أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا فَأَوْحَىٰٓ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ
atau sungguh kembali pada, di, dalam agama kami maka (kamu) wahyukanlah kepada mereka tuhan mereka sungguh akan dibinasakan orang-orang yang zalim
Ibrahim:13لَتَعُودُنَّ
أَوْ لَتَعُودُنَّ فِى مِلَّتِنَا قَالَ أَوَ لَوْ كُنَّا كَارِهِينَ
atau sungguh kembali pada, di, dalam agama kami (dia) mengatakan atau meskipun (mereka) adalah orang-orang yang membenci
Al-A'raaf:88
لَعَادُوا۟ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
tentu (mereka) kembali kepada apa dilarang daripadanya dan sesungguhnya mereka sungguh orang-orang yang telah mendustakan
Al-An'aam:28لَعَادُوا۟
إِنَّ ٱلَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٍ
sesungguhnya yang (dia) menentukan / mewajibkan atas kamu[lk] al quran benar-benar mengembalikan kamu kepada tempat kembali
Al-Qashash:85مَعَادٍ
وَإِن تَعُودُوا۟ نَعُدْ وَلَن تُغْنِىَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْـًٔا
dan jika menjanjikan kembali dan tidak akan dicukupkan / dikayakan dari kamu golongan kalian sedikitpun
Al-Anfaal:19نَعُدْ
مِنْهَا خَلَقْنَٰكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ
dari padanya (kami) menciptakan kalian dan didalamnya (bumi) dikembalikan kalian
Thaahaa:55نُعِيدُكُمْ
كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُۥ وَعْدًا عَلَيْنَآ
sebagaimana (kami) memulai paling pertama penciptaan/kejadian diulanginya / dikembalikannya janji atas (kami)
Al-Anbiyaa':104نُّعِيدُهُۥ
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
sesungguhnya dia dia Dia memulai menciptakan dan diulangi / dikembalikan
Al-Buruuj:13وَيُعِيدُ
وَإِن يَعُودُوا۟ فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ ٱلْأَوَّلِينَ
dan jika kembali maka sesungguhnya (ia) melewati sunnah (kb abstrak/kt sifat) yang pertama kali
Al-Anfaal:38يَعُودُوا۟
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا
dan orang-orang yang (mereka) menzhihar dari istri-istri mereka kemudian kembali terhadap apa-apa
Al-Mujaadilah:3يَعُودُونَ
ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ
kemudian kembali kepada apa dilarang dari padanya
Al-Mujaadilah:8
أَمْ أَمِنتُمْ أَن يُعِيدَكُمْ فِيهِ تَارَةً أُخْرَىٰ
ataukah (kalian) telah aman bahwa mengembalikan kalian didalamnya (dalam laut) sekali yang lain
Al-Isra:69يُعِيدَكُمْ
قُلْ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ ٱلْبَٰطِلُ وَمَا يُعِيدُ
katakanlah telah datang kebenaran dan tidak memulai yang melakukan kebathilan dan tidak mengembalikan
Saba':49يُعِيدُ
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
kemudian mengembalikan kalian kedalamnya dan menyebabkan mengeluarkan kalian pengeluaran
Nuh:18يُعِيدُكُمْ
فَسَيَقُولُونَ مَن يُعِيدُنَا قُلِ ٱلَّذِى فَطَرَكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ
maka (mereka) akan mengatakan siapa mengembalikan kami dikatakan (olehnya) yang (ia) menciptakan kalian paling pertama kali
Al-Isra:51يُعِيدُنَا
أَمَّن يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ
siapkah yang memulai menciptakan ciptaan kemudian mengembalikan dia
An-Naml:64يُعِيدُهُۥ
الـلَّـهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Allah memulai menciptakan ciptaan kemudian mengembalikan dia kemudian kepada-Nya dikembalikan
Ar-Ruum:11
ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ
kemudian mengembalikan dia dan hal itu paling/lebih hina atasnya
Ar-Ruum:27
ثُمَّ يُعِيدُهُۥ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
kemudian mengembalikan dia maka mengapa dipalingkan
Yunus:34
ثُمَّ يُعِيدُهُۥ قُلِ الـلَّـهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ
kemudian mengembalikan dia dikatakan (olehnya) Allah memulai ciptaan
Yunus:34
إِنَّهُۥ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟
sesungguhnya dia Dia memulai menciptakan ciptaan kemudian mengembalikan dia karena hendak memberi balasan orang-orang yang (mereka) telah mengimani
Yunus:4
ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى الـلَّـهِ يَسِيرٌ
kemudian mengembalikan dia sesungguhnya itu atas/terhadap Allah sangat mudah
Al-Ankabuut:19يُعِيدُهُۥٓ
أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا
atau mengembalikan kalian pada, di, dalam agama mereka dan tidak akan untung jika demikian selama-lamanya
Al-Kahfi:20يُعِيدُوكُمْ
أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا
atau mengembalikan kalian pada, di, dalam agama mereka dan tidak akan untung jika demikian selama-lamanya
Al-Kahfi:20