Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk ditampilkan ayat terkaitnya
Ini kata dasar : ن-ب-ذ yang dipakai pada AlQuran
Kata dasar ن-ب-ذ ini sebagai kata benda berkaitan dengan makna : tampikan, tolakan, penampikan, keingkaran, hak menolak, penyangkalan, bantahan, sangkalan, peniadaan, penanggalan, hal tdk mengakui, pembuangan, deklinasi, jadwal, pemecatan, pembubaran, pembebasan, penyingkiran, pengeluaran, tantangan, keberatan, ajakan, teguran, negatif, klise, gambar negatif, kata ingkar, pencegahan, penangkisan, penghindaran, tangkisan, pengusiran, celaan, kutuk, kutukan, pemukulan mundur, pelarangan, larangan, resesi, pengunduran, ceruk, keturunan, penyerahan, tolak, kerah yg terlipat ke bawah, penolakan , penembakan, pembakaran, bahan bakar, pelepasan, keluarnya, pembongkaran, pemberhentian, kotoran, pemindahan, penghilangan, pembersihan, pemusnahan, penangguhan, penskorsan, penggantungan, pengskorsan, penyangga, sepatu bot, lars, sepatu tinggi, bagian bagasi, untung, pemecatan , pengungsian, pengosongan, pengelakan, dalih |
Kata dasar ن-ب-ذ ini sebagai kata kerja berkaitan dengan makna : menampik, mengusir, membuang, mengeluarkan, memecat, melepaskan, mengundurkan, menolak, membongkar. menghilangkan, memusnahkan |
فَٱنتَبَذَتْ | فَنَبَذْنَٰهُمْ | فَنَبَذْنَٰهُ | فَنَبَذْتُهَا | فَنَبَذُوهُ |
نَّبَذَهُۥ | نَبَذَ | لَيُنۢبَذَنَّ | لَنُبِذَ | فَٱنۢبِذْ |
ٱنتَبَذَتْ |
Kata serumpun dalam Al-Quran berikut ayat-ayatnya
وَلَا تَكْتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ dan jangan menyembunyikannya lalu (mereka) melemparkannya di belakang punggung mereka | Ali-Imran:187 | فَنَبَذُوهُ |
فَنَبَذْتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتْ لِى نَفْسِى lalu melemparkannya itu (ia) telah benar-benar menggoda bagiku/kepadaku diri | Thaahaa:96 | فَنَبَذْتُهَا |
فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌ lalu melemparkan dia tanah kosong/tandus dan/sedang dia sakit | Ash-Shaafaat:145 | فَنَبَذْنَٰهُ |
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ maka (kami) ambil/siksa dia dan para bala tentaranya lalu melemparkan mereka pada, di, dalam laut | Al-Qashash:40 | فَنَبَذْنَٰهُمْ |
فَأَخَذْنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ maka (kami) ambil/siksa dia dan para bala tentaranya lalu melemparkan mereka pada, di, dalam laut dan dia yang sangat tercela | Adz-Dzaariyaat:40 |
فَحَمَلَتْهُ فَٱنتَبَذَتْ بِهِۦ مَكَانًا قَصِيًّا maka ia mengandungnya lalu ia meninggalkan/menjauhkan dengannya tempat/kedudukan yang jauh | Maryam:22 | فَٱنتَبَذَتْ |
فَٱنۢبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَآءٍ maka lemparkan/kembalikan kepada mereka atas/terhadap yang sama jujur | Al-Anfaal:58 | فَٱنۢبِذْ |
لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ tentu telah dilemparkan tanah tandus/kosong dan ia yang dicela | Al-Qalam:49 | لَنُبِذَ |
كَلَّا لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ sekali-kali tidak sungguh akan dilemparkan pada, di, dalam Hutamah | Al-Humazah:4 | لَيُنۢبَذَنَّ |
نَّبَذَهُۥ فَرِيقٌ مِّنْهُم (dia) melemparkannya segolongan dari mereka | Al-Baqarah:100 | نَّبَذَهُۥ |
إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ketika (ia) kemudian melemparkan dari keluarganya tempat/kedudukan sebelah timur | Maryam:16 | ٱنتَبَذَتْ |
إِذِ ٱنتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ketika (ia) kemudian melemparkan dari keluarganya tempat/kedudukan sebelah timur | Maryam:16 |