Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
 الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى الـلَّـهِ   hari ini  diberi balasan  siksa  orang-orang yang menghinakan  disebabkan  (kalian) adalah  kalian (selalu) mengatakan  atas/terhadap  Allah  | Al-An'aam:93 | 
 هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ   apakah  diberi balasan  kecuali  dengan apa  (kalian) adalah  melakukan  | Yunus:52 | 
 هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ   apakah/tidakkah  diberi balasan  kecuali  apa  (kalian) adalah  (kalian) sedang lakukan  | An-Naml:90 | 
 وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ   dan tidak  diberi balasan  kecuali  apa  (kalian) adalah  (kalian) sedang lakukan  | YaaSiin:54 | 
 وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ   dan tidak  diberi balasan  kecuali  apa  (kalian) adalah  (kalian) sedang lakukan  | Ash-Shaafaat:39 | 
 تُدْعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ   dipanggil  kepada  kitabnya/catatannya  pada hari  diberi balasan  apa yang  (kalian) adalah  (kalian) sedang lakukan  | Al-Jaatsiyah:28 | 
 فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ   maka pada hari ini  diberi balasan  siksa  orang-orang yang menghinakan  | Al-Ahqaaf:20 | 
 إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ   sesungguhnya hanyalah  diberi balasan  apa yang  (kalian) adalah  (kalian) sedang lakukan  | Ath-Thuur:16 | 
 إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ   sesungguhnya hanyalah  diberi balasan  apa  (kalian) adalah  (kalian) sedang lakukan  | At-Tahriim:7 |