Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya
 يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ الْعَذَابِ   (mereka) sedang menimpakan kalian  buruk  siksa  | Al-Baqarah:49 | 
 وَيَوْمَ الْقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ الْعَذَابِ   dan pada hari  kiamat  (mereka) dikembalikan  kepada  keras/berat  siksa  | Al-Baqarah:85 | 
 وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِۦ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ   dan tidak  dia  dengan orang yang  melepaskannya  dari  siksa  bahwa  diberi umur panjang  | Al-Baqarah:96 | 
 وَأَنَّ الـلَّـهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ   dan bahwasannya  Allah  sangat keras/berat  siksa  | Al-Baqarah:165 | 
 فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ الْعَذَابِ   maka jangan   menyangka mereka  dengan waktu/tempat keberuntungan  dari  siksa  | Ali-Imran:188 | 
 فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَٰتِ مِنَ الْعَذَابِ   maka atas mereka  separuh  apa  atas/terhadap  wanita-wanita yang merdeka  dari  siksa  | An-Nisa:25 | 
 أَن سَخِطَ الـلَّـهُ عَلَيْهِمْ وَفِى الْعَذَابِ هُمْ خَٰلِدُونَ   bahwa  kemurkaan  Allah  atas mereka  dan didalam  siksa  mereka  (mereka) orang-orang yang kekal  | Al-Maidah:80 | 
 سَنَجْزِى الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْدِفُونَ   kelak (kami) kelak akan memberi balasan (kk akan)  orang-orang yang  memalingkan  dari  ayat-ayat Kami  buruk  siksa  dengan apa/disebabkan  (mereka) adalah  memalingkan  | Al-An'aam:157 | 
 وَإِذْ أَنجَيْنَٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ الْعَذَابِ   dan ketika  (kami) menyelamatkan kalian  dari  kaum  fir'aun  menimpa pada kalian  buruk  siksa  | Al-A'raaf:141 | 
 مَن يَسُومُهُمْ سُوٓءَ الْعَذَابِ   siapa/orang  (ia) akan menimpa kepada (mereka)  buruk  siksa  | Al-A'raaf:167 | 
 إِذْ أَنجَىٰكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوٓءَ الْعَذَابِ   ketika  (dia) menyelamatkan kalian  dari  keluarga/pengikut  fir'aun  menimpa pada kalian  buruk  siksa  | Ibrahim:6 | 
 زِدْنَٰهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ يُفْسِدُونَ   (kami) tambahkan kepada mereka  azab / siksa  di atas  siksa  dengan apa/disebabkan  (mereka) adalah  membuat kerusakan  | An-Nahl:88 | 
 كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا   sekali-kali tidak  (kami) akan menulis  apa  (dia) selalu mengatakan  dan  akan memperpanjang  baginya  dari  siksa  panjang  | Maryam:79 | 
 أُو۟لَٰٓئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوٓءُ الْعَذَابِ   mereka itulah  orang-orang yang  bagi mereka  buruk  siksa  | An-Naml:5 | 
 فَأُو۟لَٰٓئِكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ   maka mereka itu  pada, di, dalam  siksa  (mereka) yang dalam kondisi cepat  menghadap  | Ar-Ruum:16 | 
 وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ   dan sungguh dirasakan kepada mereka  dari sebagian  siksa  yang rendah  bukan  siksa  besar  boleh jadi mereka  kembali  | As-Sajdah:21 | 
 وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ   dan sungguh dirasakan kepada mereka  dari sebagian  siksa  yang rendah  bukan  siksa  besar  boleh jadi mereka  kembali  | As-Sajdah:21 | 
 رَبَّنَآ ءَاتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا   ya tuhan kami  berilah mereka  dua kali lipat  dari  siksa  dan kutuklah mereka  kutukan  sangat besar  | Al-Ahzab:68 | 
 بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْاَخِرَةِ فِى الْعَذَابِ وَالضَّلَٰلِ الْبَعِيدِ   bahkan/tetapi  orang-orang yang  tidak  (mereka) menjadi mengimani  kepada akhirat  pada, di, dalam  siksa  dan kesesatan  jauh  | Saba':8 | 
 مَا لَبِثُوا۟ فِى الْعَذَابِ الْمُهِينِ   tidak  (mereka) menetap  pada, di, dalam  siksa  orang-orang yang hina  | Saba':14 | 
 وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِىٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُو۟لَٰٓئِكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ   dan orang-orang yang   mengusahakan  pada, di, dalam  ayat-ayat Kami  orang-orang yang melemahkan/menentang  mereka itu  pada, di, dalam  siksa  (mereka) yang dalam kondisi cepat  menghadap  | Saba':38 | 
 فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ   maka sesungguhnya mereka  pada hari itu  pada, di, dalam  siksa  orang-orang yang sungguh-sungguh saling  bersekutu  | Ash-Shaafaat:33 | 
 إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ الْعَذَابِ الْأَلِيمِ   sesungguhnya kamu  pasti (mereka) merasakan  siksa  pedih  | Ash-Shaafaat:38 | 
 أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ   maka siapkah yang  telah pasti  atasnya  kalimat / ketentuan  siksa  | Az-Zumar:19 | 
 أَفَمَن يَتَّقِى بِوَجْهِهِۦ سُوٓءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَٰمَةِ   maka siapkah yang   telah sungguh-sungguh bertakwa / memelihara  dengan wajahnya  buruk  siksa  pada hari  kiamat  | Az-Zumar:24 | 
 وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَافْتَدَوْا۟ بِهِۦ مِن سُوٓءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيَٰمَةِ   dan seperti/sebanyak ia  bersama dia  niscaya mereka menebus  dengannya/itu  dari  buruk  siksa  pada hari  kiamat  | Az-Zumar:47 | 
 قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَٰفِرِينَ   (mereka) mengatakan  bahkan  akan tetapi   pasti  kalimat / ketentuan  siksa  atas/terhadap  orang-orang yang membangkang / kafir  | Az-Zumar:71 | 
 وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرْعَوْنَ سُوٓءُ الْعَذَابِ   dan meliputi/mengepung  dengan keluarga/kaum  fir'aun  buruk  siksa  | Ghafir:45 | 
 وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوٓا۟ ءَالَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ   dan pada hari   berdiri  kiamat  masuklah  keluarga/kaum  fir'aun  keras/berat  siksa  | Ghafir:46 | 
 ادْعُوا۟ رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ   serulah (oleh kamu)  tuhan kalian  diringankan  dari (kami)  hari  dari  siksa  | Ghafir:49 | 
 فَأَخَذَتْهُمْ صَٰعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ   maka akhirnya mengambil mereka  yang menyambar (petir)  siksa  orang-orang yang menghinakan  dengan apa  (mereka) adalah  (mereka) sedang lakukan  | Fush-Shilat:17 | 
 وَلَن يَنفَعَكُمُ الْيَوْمَ إِذ ظَّلَمْتُمْ أَنَّكُمْ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ   dan tidak akan  memberi manfaat kepada kalian  hari itu  apabila  (kalian) menganiaya  bahwa kamu  pada, di, dalam  siksa  orang-orang yang sungguh-sungguh saling  bersekutu  | Az-Zukhruf:39 | 
 إِنَّا كَاشِفُوا۟ الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ   sesungguhnya (kami)  yang menghilangkan  siksa  sangat sedikit  sesungguhnya kamu  orang-orang yang kembali  | Ad-Dukhaan:15 | 
 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ   dan sesungguhya  (kami) selamatkan  Bani  Israil  dari  siksa  orang-orang yang hina  | Ad-Dukhaan:30 | 
 فَأَلْقِيَاهُ فِى الْعَذَابِ الشَّدِيدِ   maka (kamu) lemparkanlah dia  pada, di, dalam  siksa  sangat keras/berat  | Qaaf:26 |