Setiap Huruf arab ini dapat diklik untuk diperdalam maknanya

وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَٰنُ وَلَٰكِنَّ الشَّيَٰطِينَ كَفَرُوا۟ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ

dan tidak (dia) telah mengingkari sulaiman dan tetapi syaitan-syaitan (mereka) mengingkari mengajarkan manusia sihir

Al-Baqarah:102

وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنْ ءَامَنَ بِالـلَّـهِ

dan tetapi kebaikan/kebaktian orang (dia) telah mengimani dengan/kepada Allah

Al-Baqarah:177

وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنِ اتَّقَىٰ

dan tetapi kebaikan/kebaktian siapa/orang (kamu) bertakwalah

Al-Baqarah:189

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka bersyukur

Al-Baqarah:243

وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ ذُو فَضْلٍ عَلَى الْعَٰلَمِينَ

dan tetapi Allah mempunyai karunia atas/terhadap semesta alam

Al-Baqarah:251

وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

dan tetapi Allah melakukan apa dikehendaki

Al-Baqarah:253

وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ

dan tetapi Allah (dia) akan menunjukkan orang/siapa (dia) kehendaki

Al-Baqarah:272

وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ يَجْتَبِى مِن رُّسُلِهِۦ

dan tetapi Allah Dia memilih dari rasul-rasulnya

Ali-Imran:179

مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَآءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ

tidak (kalian) mengambil mereka pemimpin-pemimpin dan tetapi sangat banyak diantara mereka orang-orang yang telah fasik

Al-Maidah:81

وَلَا حَامٍ وَلَٰكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا۟

dan tidak haam dan tetapi orang-orang yang (mereka) telah mengingkari

Al-Maidah:103

وَلَٰكِنَّ الظَّٰلِمِينَ بِـَٔايَٰتِ الـلَّـهِ يَجْحَدُونَ

dan tetapi orang-orang yang dzalim pada ayat-ayat Allah mengingkari

Al-An'aam:33

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan mereka tidak (mereka) selalu memahaminya

Al-An'aam:37

إِلَّآ أَن يَشَآءَ الـلَّـهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ

kecuali jika menghendaki Allah dan tetapi kebanyakan mereka (mereka) membodohi/tidak mengetahui

Al-An'aam:111

أَلَآ إِنَّمَا طَٰٓئِرُهُمْ عِندَ الـلَّـهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

ingatlah/ketahuilah sesungguhnya hanyalah kesialan mereka disisi Allah dan tetapi kebanyakan mereka tidak (mereka) selalu memahaminya

Al-A'raaf:131

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

(mereka) sedang bertanya kepadamu tentang kiamat kapan yang memancangkannya dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) selalu memahaminya

Al-A'raaf:187

فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ قَتَلَهُمْ

maka bukan membunuh mereka dan tetapi Allah (ia) membunuh mereka

Al-Anfaal:17

وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ رَمَىٰ

dan bukan (kamu) melempar ketika (kamu) melempar dan tetapi Allah melempar

Al-Anfaal:17

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan mereka tidak (mereka) selalu memahaminya

Al-Anfaal:34

وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ سَلَّمَ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُورِ

dan tetapi Allah (ia) telah sukses menyelamatkan sesungguhnya dia sangat mengetahui dengan yang mempunyai dada/hati

Al-Anfaal:43

مَّآ أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ

tidak dapat menjinakkan/mempersatukan antara hati mereka dan tetapi Allah (ia) akhirnya telah menjinakkan/mempersatukan diantara mereka

Al-Anfaal:63

وَلَٰكِنَّ النَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

dan tetapi manusia diri-diri mereka medzalimi

Yunus:44

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan mereka tidak (mereka) selalu memahaminya

Yunus:55

وَمَا ظَنُّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى الـلَّـهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ

dan apakah menyangka orang-orang yang mengada-adakan atas/terhadap Allah dan tetapi kebanyakan mereka tidak (mereka bersyukur

Yunus:60

إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

sesungguhnya dia benar-benar dari tuhanmu dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) menjadi mengimani

Huud:17

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) selalu memahaminya

Yusuf:21

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka bersyukur

Yusuf:38

ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

itu agama yang lurus dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) selalu memahaminya

Yusuf:40

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) selalu memahaminya

Yusuf:68

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) menjadi mengimani

Arraad:1

وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ

dan tetapi Allah sungguh akan memberi nikmat atas/terhadap siapa (dia) kehendaki dari/diantara hamba-hambanya

Ibrahim:11

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) selalu memahaminya

An-Nahl:38

وَلَٰكِنَّ عَذَابَ الـلَّـهِ شَدِيدٌ

dan tetapi siksa Allah sangat keras/berat

Al-Hajj:2

وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَالـلَّـهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

dan tetapi Allah dibersihkan siapa (dia) kehendaki dan Allah maha mendengar sangat mengetahui

An-Nuur:21

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ

dan tetapi kebanyakan mereka tidak (mereka bersyukur

An-Naml:73

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan mereka mereka tidak (mereka) selalu memahaminya

Al-Qashash:13

وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ

dan tetapi Allah (dia) akan menunjukkan siapa/orang (dia) kehendaki dan Dia lebih mengetahui pada orang-orang yang mendapat petunjuk

Al-Qashash:56

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan mereka mereka tidak (mereka) selalu memahaminya

Al-Qashash:57

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) selalu memahaminya

Ar-Ruum:6

ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

itu agama yang lurus dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) selalu memahaminya

Ar-Ruum:30

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) selalu memahaminya

Saba':28

وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

dan (ia) menyempitkan / menguasai dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) selalu memahaminya

Saba':36

بَلْ هِىَ فِتْنَةٌ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

bahkan/sebenarnya dia fitnah dan tetapi kebanyakan mereka tidak (mereka) selalu memahaminya

Az-Zumar:49

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) selalu memahaminya

Ghafir:57

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka) menjadi mengimani

Ghafir:59

وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

dan tetapi kebanyakan manusia tidak (mereka bersyukur

Ghafir:61

لَقَدْ جِئْنَٰكُم بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ

sesungguhnya Kami datang kepada kalian dengan kebenaran dan tetapi kebanyakan diantara kalian terhadap kebenaran orang-orang yang telah membenci

Az-Zukhruf:78

مَا خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

tidak menciptakan mereka kecuali dengan hak dan tetapi kebanyakan mereka tidak (mereka) selalu memahaminya

Ad-Dukhaan:39

لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ

tidak ada keraguan didalamnya dan tetapi

Al-Jaatsiyah:26

وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمُ الْإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِى قُلُوبِكُمْ

dan tetapi Allah sungguh-sungguh mencintai kepadamu keimanan dan menjadikan indah dia pada, di, dalam hati kalian

Al-Hujuraat:7

ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

itu dan tetapi kebanyakan mereka tidak (mereka) selalu memahaminya

Ath-Thuur:47

وَلَا رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ الـلَّـهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ

dan tidak tunggangan dan tetapi Allah sungguh-sungguh akan memberikan kekuasaan rasul-rasulnya atas/terhadap siapa (dia) kehendaki

Al-Hasyr:6

وَلَٰكِنَّ الْمُنَٰفِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ

dan tetapi orang-orang munafik laki-laki tidak mengerti

Al-Munaafiquun:7

وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَٰكِنَّ الْمُنَٰفِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ

dan bagi Allah kemuliaan dan bagi rasul-nya dan bagi orang-orang yang beriman dan tetapi orang-orang munafik laki-laki tidak (mereka) selalu memahaminya

Al-Munaafiquun:8